5c24c589f9da41e43c0dae160ee9088619221558
Andrew Lewman Add Finnish translation of...

Andrew Lewman authored 17 years ago

1) ## translation metadata
Updated translations

authored 15 years ago

2) # Based-On-Revision: 15318
3) # Last-Translator: djhasis(at)gmail.com
Andrew Lewman Add Finnish translation of...

Andrew Lewman authored 17 years ago

4) 
Roger Dingledine Add the Finnish pages and l...

Roger Dingledine authored 17 years ago

5) #include "head.wmi" TITLE="Lataa Linuxille tai Unixille" CHARSET="UTF-8"
Andrew Lewman Add Finnish translation of...

Andrew Lewman authored 17 years ago

6) 
7) <div class="main-column">
8) 
9) <h2>Tor: Linux/Unix-paketit</h2>
10) 
Updated translations

authored 15 years ago

11) <hr />
Andrew Lewman Add Finnish translation of...

Andrew Lewman authored 17 years ago

12) 
Updated translations

authored 15 years ago

13) <table border="0" cellspacing="0" cellpadding="3">
Andrew Lewman Add Finnish translation of...

Andrew Lewman authored 17 years ago

14) <thead>
Updated translations

authored 15 years ago

15) <tr bgcolor="e5e5e5">
Andrew Lewman Add Finnish translation of...

Andrew Lewman authored 17 years ago

16) <th>Alusta</th>
Updated translations

authored 15 years ago

17) <th>Lataa vakaa</th>
18) <th>Lataa epävakaa</th>
19) <th>Asennustiedot</th>
Andrew Lewman Add Finnish translation of...

Andrew Lewman authored 17 years ago

20) </tr>
21) </thead>
22) 
23) <tr>
24) <td>Debian sid</td>
Updated translations

authored 15 years ago

25) <td colspan="2">
26)   <kbd>apt-get install tor</kbd>
27) </td>
28) <td>
29) <a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux-/BSD-/Unix- ohjeet</a>
30) </td>
31) </tr>
32) 
33) <tr bgcolor="e5e5e5">
Updated and improved Finnis...

authored 15 years ago

34) <td>Muut Debian, Knoppix, Ubuntu</td>
35) <td colspan="2"><a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorOnDebian">noreply.org-paketit</a>
Andrew Lewman Add Finnish translation of...

Andrew Lewman authored 17 years ago

36)     </td>
37) <td>
Updated translations

authored 15 years ago

38) <a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux-/BSD-/Unix- ohjeet</a>
Andrew Lewman Add Finnish translation of...

Andrew Lewman authored 17 years ago

39) </td>
40) </tr>
41) 
42) <tr>
Updated translations

authored 15 years ago

43) <td>Red Hat 3 &amp; 4, binäärit rpms-tiedostoina</td>
44) <td>
45) <a href="<package-rpm4-stable>"><version-rpm4-stable> RPM</a> (<a href="<package-rpm4-stable-sig>">sig</a>)
46) </td>
47) <td>
48) <a href="<package-rpm4-alpha>"><version-rpm4-alpha> RPM</a> (<a href="<package-rpm4-alpha-sig>">sig</a>) <br />
49) <a href="<package-rpm4-021>"><version-rpm4-021> RPM</a> (<a href="<package-rpm4-021-sig>">sig</a>)
50) </td>
51) <td>
52) <a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux-/BSD-/Unix- ohjeet</a>
53) </td>
54) </tr>
55) 
56) <tr bgcolor="e5e5e5">
57) <td>Red Hat 3 &amp; 4, lähdekoodit rpms-tiedostoina</td>
58) <td>
59) <a href="<package-srpm4-stable>"><version-rpm4-stable> SRPM</a> (<a href="<package-srpm4-stable-sig>">sig</a>)
60) </td>
61) <td>
62) <a href="<package-srpm4-alpha>"><version-rpm4-alpha> SRPM</a> (<a href="<package-srpm4-alpha-sig>">sig</a>) <br />
63) <a href="<package-srpm4-021>"><version-rpm4-021> SRPM</a> (<a href="<package-srpm4-021-sig>">sig</a>)
64) </td>
Andrew Lewman Add Finnish translation of...

Andrew Lewman authored 17 years ago

65) <td>
Updated translations

authored 15 years ago

66) <a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux-/BSD-/Unix- ohjeet</a>
Andrew Lewman Add Finnish translation of...

Andrew Lewman authored 17 years ago

67) </td>
68) </tr>
69) 
70) <tr>
Updated translations

authored 15 years ago

71) <td>Red Hat 5, binäärit rpms-tiedostoina</td>
Andrew Lewman Add Finnish translation of...

Andrew Lewman authored 17 years ago

72) <td>
Updated translations

authored 15 years ago

73) <a href="<package-rpm5-stable>"><version-rpm5-stable> RPM</a> (<a href="<package-rpm5-stable-sig>">sig</a>)
74) </td>
75) <td>
76) <a href="<package-rpm5-alpha>"><version-rpm5-alpha> RPM</a> (<a href="<package-rpm5-alpha-sig>">sig</a>) <br />
77) <a href="<package-rpm5-021>"><version-rpm5-021> RPM</a> (<a href="<package-rpm5-021-sig>">sig</a>)
78) </td>
79) <td>
80) <a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux-/BSD-/Unix- ohjeet</a>
81) </td>
82) </tr>
83) 
84) <tr bgcolor="e5e5e5">
85) <td>Red Hat 5, lähdekoodit rpms-tiedostoina</td>
86) <td>
87) <a href="<package-srpm5-stable>"><version-rpm5-stable> SRPM</a> (<a href="<package-srpm5-stable-sig>">sig</a>)
88) </td>
89) <td>
90) <a href="<package-srpm5-alpha>"><version-rpm5-alpha> SRPM</a> (<a href="<package-srpm5-alpha-sig>">sig</a>) <br />
91) <a href="<package-srpm5-021>"><version-rpm5-021> SRPM</a> (<a href="<package-srpm5-021-sig>">sig</a>)
Andrew Lewman Add Finnish translation of...

Andrew Lewman authored 17 years ago

92) </td>
93) <td>
Updated translations

authored 15 years ago

94) <a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux-/BSD-/Unix- ohjeet</a>
Andrew Lewman Add Finnish translation of...

Andrew Lewman authored 17 years ago

95) </td>
96) </tr>
97) 
98) <tr>
Updated translations

authored 15 years ago

99) <td>Fedora Core 7, binäärit rpms-tiedostoina</td>
Andrew Lewman Add Finnish translation of...

Andrew Lewman authored 17 years ago

100) <td>
Updated translations

authored 15 years ago

101) <a href="<package-rpmfc-stable>"><version-rpmfc-stable> RPM</a> (<a href="<package-rpmfc-stable-sig>">sig</a>)
Andrew Lewman Add Finnish translation of...

Andrew Lewman authored 17 years ago

102) </td>
103) <td>
Updated translations

authored 15 years ago

104) <a href="<package-rpmfc-alpha>"><version-rpmfc-alpha> RPM</a> (<a href="<package-rpmfc-alpha-sig>">sig</a>) <br />
105) <a href="<package-rpmfc-021>"><version-rpmfc-021> RPM</a> (<a href="<package-rpmfc-021-sig>">sig</a>)
106) </td>
107) <td>
108) <a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux-/BSD-/Unix- ohjeet</a>
109) </td>
110) </tr>
111) 
112) <tr bgcolor="e5e5e5">
113) <td>Fedora Core 7, lähdekoodit rpms-tiedostoina</td>
114) <td>
115) <a href="<package-srpmfc-stable>"><version-rpmfc-stable> SRPM</a> (<a href="<package-srpmfc-stable-sig>">sig</a>)
116) </td>
117) <td>
118) <a href="<package-srpmfc-alpha>"><version-rpmfc-alpha> SRPM</a> (<a href="<package-srpmfc-alpha-sig>">sig</a>) <br />
119) <a href="<package-srpmfc-021>"><version-rpmfc-021> SRPM</a> (<a href="<package-srpmfc-021-sig>">sig</a>)
120) </td>
121) <td>
122) <a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux-/BSD-/Unix- ohjeet</a>
Andrew Lewman Add Finnish translation of...

Andrew Lewman authored 17 years ago

123) </td>
124) </tr>
125) 
126) <tr>
Updated translations

authored 15 years ago

127) <td>SUSE 10, binäärit rpms-tiedostoina</td>
Andrew Lewman Add Finnish translation of...

Andrew Lewman authored 17 years ago

128) <td>
129) <a href="<package-rpmsuse-stable>"><version-rpmsuse-stable> RPM</a> (<a href="<package-rpmsuse-stable-sig>">sig</a>)
130) </td>
131) <td>
Updated translations

authored 15 years ago

132) <a href="<package-rpmsuse-alpha>"><version-rpmsuse-alpha> RPM</a> (<a href="<package-rpmsuse-alpha-sig>">sig</a>) <br />
133) <a href="<package-rpmsuse-021>"><version-rpmsuse-021> RPM</a> (<a href="<package-rpmsuse-021-sig>">sig</a>)
134) </td>
135) <td>
136) <a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux-/BSD-/Unix- ohjeet</a>
Andrew Lewman Add Finnish translation of...

Andrew Lewman authored 17 years ago

137) </td>
138) </tr>
139) 
Updated translations

authored 15 years ago

140) <tr bgcolor="e5e5e5">
141) <td>SUSE 10, lähdekoodit rpms-tiedostoina</td>
Andrew Lewman Add Finnish translation of...

Andrew Lewman authored 17 years ago

142) <td>
Updated translations

authored 15 years ago

143) <a href="<package-srpmsuse-stable>"><version-rpmsuse-stable> SRPM</a> (<a href="<package-srpmsuse-stable-sig>">sig</a>)
144) </td>
145) <td>
146) <a href="<package-srpmsuse-alpha>"><version-rpmsuse-alpha> SRPM</a> (<a href="<package-srpmsuse-alpha-sig>">sig</a>) <br />
147) <a href="<package-srpmsuse-021>"><version-rpmsuse-021> SRPM</a> (<a href="<package-srpmsuse-021-sig>">sig</a>)
Andrew Lewman Add Finnish translation of...

Andrew Lewman authored 17 years ago

148) </td>
149) <td>
Updated translations

authored 15 years ago

150) <a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux-/BSD-/Unix- ohjeet</a>
Andrew Lewman Add Finnish translation of...

Andrew Lewman authored 17 years ago

151) </td>
152) </tr>
153) 
154) <tr>
Updated translations

authored 15 years ago

155) <td>Käyttäjien tarjomat rpms-tiedostot</td>
156) <td colspan="2">
157) <a href="http://mirror.noreply.org/pub/devil.homelinux.org/Tor/">Contrib RPM-tiedostoja, sisältäen kehitteillä olevia versioita Tor-ohjelmasta</a>
158) </td>
159) <td>
160) <a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux-/BSD-/Unix- ohjeet</a>
161) </td>
162) </tr>
163) 
164) <tr bgcolor="e5e5e5">
Andrew Lewman Add Finnish translation of...

Andrew Lewman authored 17 years ago

165) <td>Gentoo Linux</td>
Updated translations

authored 15 years ago

166) <td colspan="2"><kbd>emerge tor</kbd></td>
Andrew Lewman Add Finnish translation of...

Andrew Lewman authored 17 years ago

167) <td>
168) <ul>
Updated translations

authored 15 years ago

169) <li><a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux-/BSD-/Unix- ohjeet</a></li>
170) <li><a href="http://gentoo-wiki.com/HOWTO_Anonymity_with_Tor_and_Privoxy">Gentoo-wiki -opas</a></li>
Andrew Lewman Add Finnish translation of...

Andrew Lewman authored 17 years ago

171) </ul>
172) </td>
173) </tr>
174) 
175) <tr>
176) <td>FreeBSD</td>
Updated translations

authored 15 years ago

177) <td colspan="2"><kbd>portinstall -s security/tor</kbd></td>
178) <td><a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux-/BSD-/Unix- ohjeet</a></td>
Andrew Lewman Add Finnish translation of...

Andrew Lewman authored 17 years ago

179) </tr>
180) 
Updated translations

authored 15 years ago

181) <tr bgcolor="e5e5e5">
Andrew Lewman Add Finnish translation of...

Andrew Lewman authored 17 years ago

182) <td>OpenBSD</td>
Updated translations

authored 15 years ago

183) <td colspan="2"><kbd>cd /usr/ports/net/tor &amp;&amp; make &amp;&amp; make install</kbd></td>
Andrew Lewman Add Finnish translation of...

Andrew Lewman authored 17 years ago

184) <td>
185) <ul>
Updated translations

authored 15 years ago

186) <li><a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux-/BSD-/Unix- ohjeet</a></li>
187) <li><a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/OpenbsdChrootedTor">Opas chroottaamaan Tor OpenBSD:ssä</a></li>
Andrew Lewman Add Finnish translation of...

Andrew Lewman authored 17 years ago

188) </ul>
189) </td>
190) </tr>
191) 
192) <tr>
193) <td>NetBSD</td>
Updated translations

authored 15 years ago

194) <td colspan="2"><kbd>cd /usr/pkgsrc/net/tor &amp;&amp; make install</kbd></td>
195) <td><a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux-/BSD-/Unix- ohjeet</a></td>
Andrew Lewman Add Finnish translation of...

Andrew Lewman authored 17 years ago

196) </tr>
197) 
Updated translations

authored 15 years ago

198) <tr bgcolor="e5e5e5">
199) <td>Lähdekoodipaketit</td>
Andrew Lewman Add Finnish translation of...

Andrew Lewman authored 17 years ago

200) <td>
201) <a href="<package-source-stable>"><version-stable></a> (<a href="<package-source-stable-sig>">sig</a>)
Updated translations

authored 15 years ago

202) </td>
203) <td>
204) <a href="<package-source-alpha>"><version-alpha></a> (<a href="<package-source-alpha-sig>">sig</a>) <br />
205) <a href="<package-source-021>"><version-021></a> (<a href="<package-source-021-sig>">sig</a>)
Andrew Lewman Add Finnish translation of...

Andrew Lewman authored 17 years ago

206) </td>
207) <td><kbd>./configure &amp;&amp; make &amp;&amp; src/or/tor</kbd></td>
208) </tr>
209) 
210) </table>
211) 
212) <br />
213) 
Updated translations

authored 15 years ago

214) <p>
Updated and improved Finnis...

authored 15 years ago

215) Mitä <a href="#packagediff">eroja on vakaalla &amp; epävakaalla</a>?
Updated translations

authored 15 years ago

216) </p>
Andrew Lewman Add Finnish translation of...

Andrew Lewman authored 17 years ago

217) 
Updated translations

authored 15 years ago

218) <p>Toria levitetään <a href="http://www.fsf.org/">vapaana ohjelmistona</a>
219) <a href="<svnsandbox>LICENSE">kolmiehtoisen BSD-lisenssin</a> alaisena.</li> The
220) bundles also include <a href="http://vidalia-project.net/">Vidalia</a>
221) and <a href="http://www.privoxy.org/">Privoxy</a>, which are supporting
222) applications distributed under the GNU GPL.
223) </p>
224) 
225) <p>
Updated and improved Finnis...

authored 15 years ago

226) Tor-ohjelman asentaminen on ilmaista ja Tor-verkon käyttö, mutta jos haluat Tor-ohjelman ja verkon kehittyvän nopeammaksi ja paremmin käytettäväksi, ole hyvä ja harkitse
227) <a href="<page donate>">tekemällä verovähennyskelpoisen lahjoituksen Tor-projektille</a>.
Updated translations

authored 15 years ago

228) </p>
229) 
230) <p>
Updated and improved Finnis...

authored 15 years ago

231) Pysyäkseen ajan tasalla turvallisuusriskeistä ja uusista vakaista julkaisuista, voit ilmoittautua <a href="http://archives.seul.org/or/announce/">or-announce
232) -postituslistaan</a> (sähköpostilla saa varmistusviestin). You can also
Updated translations

authored 15 years ago

233) <a href="http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce">watch
234) the list's RSS feed</a>.
235) </p>
236) 
237) <link rel="alternate" title="Tor Project OR-announce" href="http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce" type="application/rss+xml" />
238) 
239) <form action="http://freehaven.net/cgi-bin/majordomo.cgi">
240) <input type="hidden" name="mlist" value="or-announce">
241) <input type="hidden" name="subscribe" value="1">
242) <input type="hidden" name="host" value="freehaven.net">
243) <input name="email" size="15">
Updated and improved Finnis...

authored 15 years ago

244) <input type="submit" value="ilmoittaudu or-announce -postituslistalle">
Updated translations

authored 15 years ago

245) </form>
246) 
247) <br />
248) 
249) <a id="Warning"></a>
Updated and improved Finnis...

authored 15 years ago

250) <h2><a class="anchor" href="#Warning">Varoitus: Haluat Tor-ohjelman tosiaan toimimaan?</a></h2>
Updated translations

authored 15 years ago

251) 
252) <p>
253) ...then please don't just install it and go on.  You need to change
254) some of your habits, and reconfigure your software!
255) Tor by itself is <em>NOT</em> all you need to maintain your anonymity.
256) There are several major pitfalls to watch out for:
257) </p>
258) 
259) <ol>
260) <li>
261) Tor only protects Internet applications that are configured to
262) send their traffic through Tor &mdash; it doesn't magically anonymize
263) all your traffic just because you install it.  We recommend you
264) use <a href="http://www.mozilla.org/firefox">Firefox</a> with the <a
265) href="https://addons.mozilla.org/firefox/2275/">Torbutton</a> extension.
266) </li>
267) 
268) <li>
269) Browser plugins such as Java, Flash, ActiveX, RealPlayer,
270) Quicktime, Adobe's PDF plugin, and others can be manipulated
271) into revealing your IP address. You should probably
272) <a href="http://plugindoc.mozdev.org/faqs/uninstall.html">uninstall your
273) plugins</a>
274) (go to "about:plugins" to see what is installed), or investigate <a
275) href="https://addons.mozilla.org/firefox/1237/">QuickJava</a>, <a
276) href="https://addons.mozilla.org/firefox/433/">FlashBlock</a>, and
277) <a href="http://noscript.net/">NoScript</a>
278) if you really need them. Consider removing extensions that look up
279) more information about the websites you type in (like Google toolbar),
280) as they may bypass Tor and/or broadcast sensitive information. Some
281) people prefer using two browsers (one for Tor, one for unsafe browsing).
282) </li>
283) 
284) <li>
285) Beware of cookies: if you ever browse without Tor and Privoxy
286) and a site gives you a cookie, that cookie could identify you even when
287) you start using Tor again. You should clear your cookies frequently. <a
288) href="https://addons.mozilla.org/firefox/82/">CookieCuller</a> can help
289) protect any cookies you do not want to lose.
290) </li>
291) 
292) <li>
293) Tor anonymizes the origin of your traffic,
294) and it encrypts everything inside the Tor network, but <a
295) href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ExitEavesdroppers">it
296) can't encrypt your traffic between the Tor network and its final
297) destination.</a>
298) If you are communicating sensitive information, you should use as much
299) care as you would on the normal scary Internet &mdash; use HTTPS or other
300) end-to-end encryption and authentication.
301) </li>
302) 
303) <li>
304) While Tor blocks attackers
305) on your local network from discovering or influencing your destination,
306) it opens new risks: malicious or misconfigured Tor exit nodes can send
307) you the wrong page, or even send you embedded Java applets disguised as
308) domains you trust.
309) </li>
310) </ol>
311) 
312) <br />
313) <p>
Updated and improved Finnis...

authored 15 years ago

314) Ole järkevä ja opiskele lisää. Hyvää on tietää mitä Tor tekee ja mitä ei.
Updated translations

authored 15 years ago

315) This list of pitfalls isn't complete, and we need your
316) help <a href="<page volunteer>#Documentation">identifying and documenting
317) all the issues</a>.
318) </p>
319) 
320) <hr />
321) <br />
322) 
323) <a id="packagediff"></a>
Updated and improved Finnis...

authored 15 years ago

324) <h2><a class="anchor" href="#packagediff">Mitä eroja on vakaalla &amp; epävakaalla?</a></h2>
Updated translations

authored 15 years ago

325) 
326) <p>
Updated and improved Finnis...

authored 15 years ago

327) Vakaat julkaisut ovat sillaisia joiden toiminnot ja koodi eivät tule muuttumaan useampaan kuukauteen. 
Updated translations

authored 15 years ago

328) </p>
329) <p>
330) Unstable packages are released so you can help us test new features and bugfixes. Even though they have a higher version number
331) than the stable versions listed above, there is a much higher chance of
332) serious reliability and security bugs in these downloads.  Please be prepared to <a href="https://bugs.torproject.org/">report bugs</a>.
333) </p>
334) 
335) <p>
336) See our <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/VerifyingSignatures">FAQ
337) entry on verifying package signatures</a>, which allows
338) you to make sure you've downloaded the file we intended you to get.
339) </p>
340) 
341) <p>
Updated and improved Finnis...

authored 15 years ago

342) Katso ohjeet <a href="<page documentation>#Developers">kehittäjien ohjeesta</a> saadakseen ohjeita lataakseen uusimman kehitysversion Tor-ohjelman SVN-tietokannasta.
343) Voit myös lataa <a href="dist/">Privoxyn lähdekoodin</a> tai <a
344) href="dist/vidalia-bundles/?C=M;O=D">Vidalian lähdekoodin</a>.
Updated translations

authored 15 years ago

345) </p>
346) 
347) <p>
Updated and improved Finnis...

authored 15 years ago

348) Jos on ongelmia tältä palvelimelta lataamisessa, niin tässä <a
349) href="<page mirrors>">on lista palvelimista, jotka ovat kopioita Tor-sivustosta</a>.
Updated translations

authored 15 years ago

350) </p>
351) 
352) <a id="ChangeLog"></a>
353) <a id="Stable"></a>
354) <a id="Testing"></a>
355) <p>
356) For a list of what has changed in each stable Tor release, see the
357) <a href="<svnsandbox>ReleaseNotes">ReleaseNotes</a>. For a list of
358) changes in both stable and development versions, see the
359) <a href="<svnsandbox>ChangeLog">ChangeLog</a>.
360) </p>
Andrew Lewman Add Finnish translation of...

Andrew Lewman authored 17 years ago

361) 
Updated translations

authored 15 years ago

362) </div><!-- #main -->