650bdf271c90c562a4210997aa391665557ba0c8
Andrew Lewman New website translations in...

Andrew Lewman authored 18 years ago

1) ## translation metadata
Fredzupy Update for fr branch

Fredzupy authored 17 years ago

2) # Based-On-Revision: 9872
3) # Last-Translator: fredzupy@gmail.com
Andrew Lewman New website translations in...

Andrew Lewman authored 18 years ago

4) 
Roger Dingledine new french pages from fredz...

Roger Dingledine authored 17 years ago

5) #include "head.wmi" CHARSET="UTF-8" TITLE="Télécharger"
Andrew Lewman New website translations in...

Andrew Lewman authored 18 years ago

6) 
7) <div class="main-column">
8) 
Roger Dingledine new french pages from fredz...

Roger Dingledine authored 17 years ago

9) <h2>Tor : paquets binaires et sources</h2>
Andrew Lewman New website translations in...

Andrew Lewman authored 18 years ago

10) <hr />
11) 
Roger Dingledine new french pages from fredz...

Roger Dingledine authored 17 years ago

12) <p>Tor est un <a href="http://www.fsf.org/">logiciel libre</a> distribué
13) sous <a href="<svnsandbox>LICENSE">licence BSD révisée</a>.</p>
Andrew Lewman New website translations in...

Andrew Lewman authored 18 years ago

14) 
15) <p>Si vous souhaitez que Tor devienne plus rapide et plus stable, vous
16) pouvez contribuer en <a href="<page donate>">faisant un don au projet
17) Tor</a>.</p>
18) 
Roger Dingledine new french pages from fredz...

Roger Dingledine authored 17 years ago

19) <p>La dernière version stable est la version
20) <b><version-stable></b>, la dernière version de développement est la
Andrew Lewman New website translations in...

Andrew Lewman authored 18 years ago

21) version <b><version-alpha></b>.</p>
22) 
Roger Dingledine new french pages from fredz...

Roger Dingledine authored 17 years ago

23) <p><b>Abonnez-vous</b> à la <a
Andrew Lewman New website translations in...

Andrew Lewman authored 18 years ago

24) href="http://archives.seul.org/or/announce/"> liste de diffusion
Roger Dingledine new french pages from fredz...

Roger Dingledine authored 17 years ago

25) or-announce</a> pour être informés des rapports de sécurité et des
Andrew Lewman New website translations in...

Andrew Lewman authored 18 years ago

26) nouvelles versions stables (vous devrez confirmer votre inscription par
Roger Dingledine new french pages from fredz...

Roger Dingledine authored 17 years ago

27) email) :</p>
Andrew Lewman New website translations in...

Andrew Lewman authored 18 years ago

28) 
29) <form action="http://freehaven.net/cgi-bin/majordomo.cgi">
30) <input type="hidden" name="mlist" value="or-announce">
31) <input type="hidden" name="subscribe" value="1">
32) <input type="hidden" name="host" value="freehaven.net">
33) <input name="email" size="15">
34) <input type="submit" value="s'inscrire">
35) </form>
36) 
Fredzupy Update for fr branch

Fredzupy authored 17 years ago

37) <p>Un <a href="http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce">flux RSS
38) </a> de la liste or-announce située <a href="http://gmane.org">gmane.org</a> est également disponible.</p>
39) 
40) <hr />
41) 
42) <a id="Warning"></a>
43) <h2><a class="anchor" href="#Warning">Attention : Vous souhaitez vraiment que Tor fonctionne ?</a></h2>
44) 
45) <p>...Alors ne faites pas que l'installer.  Vous devez changer certaines de vos habitudes, et reconfigurer vos logiciels !
46) Tor en lui même n'est <b>PAS</b> suffisant pour garantir votre anonymat.
47) Il ya plusieurs points importants à regarder.
48) </p>
49) 
50) <p>Premièrement, Tor protège seulement les applications Internet qui sont configurées pour envoyer leur trafic internet à travers Tor &mdash; ça n'anonymise pas de manière magique tout le trafic par le simple fait de l'installer. Nous vous recommandons l'utilisation de <a href="http://www.mozilla.org/firefox">Firefox</a> avec le plugiciel <a
51) href="https://addons.mozilla.org/firefox/2275/">Torbutton</a>.
52) <!-- , et suit <a href="comingsoon">d'autres recommendations pour d'autres applications supportées</a>. -->
53) </p>
54) 
55) <p>Deuxièmement, les plugiciels comme Java, Flash, ActiveX, RealPlayer,
56) Quicktime, Adobe's PDF, et d'autres peuvent être manipulés pour révéler votre adresse IP. Vous devriez probablement désinstaller vos plugiciels
57) (allez voir "about:plugins" pour déterminer ce qui est installé), ou regarder <a
58) href="https://addons.mozilla.org/firefox/1237/">QuickJava</a>, <a
59) href="https://addons.mozilla.org/firefox/433/">FlashBlock</a>, et
60) <a href="http://noscript.net/">NoScript</a>
61) si vous en avez vraiment besoin. Prenez garde à supprimer les extensions qui recherchent des informations à propos des sites web que vous consultez (comme la barre Google),
62) puisqu'elles évitent Tor et/ou diffusent des informations sensibles. Certaines personnes préfèrent utiliser deux navigateurs (l'un pour Tor, l'autre pour la navigation normale).
63) <!-- Vous pouvez même vouloir utiliser un navigateur en mode texte comme <a
64) href="http://lynx.browser.org/">lynx</a> quand vous utilisez Tor. -->
65) <!-- Vous pouvez aussi trouver
66) <a href="https://addons.mozilla.org/firefox/722/">NoScript</a> et <a
67) href="https://addons.mozilla.org/firefox/1865/">AdBlock</a> interessant. -->
68) </p>
69) 
70) <p>Troisièmement, faites attention aux cookies : si vous avez auparavant utilisé votre navigateur sans Tor et Privoxy
71) et qu'un site vous a attribué un cookie, ce traceur peut vous identifier même si vous utilisez Tor à nouveau. Vous devriez purger les cookies fréquement. <a
72) href="https://addons.mozilla.org/firefox/82/">CookieCuller</a> peut vous aider à garder ceux que vous ne souhaitez pas perdre.
73) </p>
74) 
75) <p>Quatrièmement, Tor anonymise l'origine de votre trafic et chiffre tout à l'intérieur du réseau Tor, mais <a
76) href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ExitEavesdroppers">il ne peut pas chiffrer votre trafic entre le réseau Tor et sa destination finale</a>.
77) Si vous envoyez des informations sensibles, vous devriez employer autant de précautions que lorsque vous êtes sur l'internet normal &mdash; utilisez SSL ou chiffrement final similaire et des mécanismes d'autentification.
78) </p>
79) 
80) <p>Cinquièmement, tandis que Tor bloque les attaquants sur votre réseau local
81) en masquant votre destination, il ouvre de nouveaux risques : des nœuds malicieux ou mal configurés peuvent vous renvoyer des mauvaises pages, ou même vous envoyer des appliquettes Java déguisées en domaines dans lesquels vous avez confiance.
82) </p>
83) 
84) <p>Faites preuve d'intelligence et étudiez beaucoup. Comprenez ce que Tor apporte et ce qu'il ne peut pas.
85) Cette liste de points n'est pas exhaustive et nous avons besoin de votre aide pour <a href="<page volunteer>#Documentation">identifier et documenter tous ces défauts</a>.
86) </p>
87) 
88) 
89) 
Andrew Lewman New website translations in...

Andrew Lewman authored 18 years ago

90) <table border="1" cellspacing="0" cellpadding="2">
91) <thead>
92) <tr>
Roger Dingledine new french pages from fredz...

Roger Dingledine authored 17 years ago

93) <th>Système d'exploitation</th>
Andrew Lewman New website translations in...

Andrew Lewman authored 18 years ago

94) <th>Paquet</th>
95) <th>Instructions d'installation</th>
96) </tr>
97) </thead>
98) 
99) <tr>
Andrew Lewman French translation updates.

Andrew Lewman authored 17 years ago

100) <td>Windows</td>
Roger Dingledine the download pages were a m...

Roger Dingledine authored 17 years ago

101) <td>Tor &gt; Privoxy &gt; Vidalia (tout en un) :
Andrew Lewman French translation updates.

Andrew Lewman authored 17 years ago

102) <a href="<package-win32-bundle-stable>"><version-win32-bundle-stable></a> (<a href="<package-win32-bundle-stable-sig>">sig</a>),
Andrew Lewman New website translations in...

Andrew Lewman authored 18 years ago

103) <a href="<package-win32-bundle-alpha>"><version-win32-bundle-alpha></a> (<a href="<package-win32-bundle-alpha-sig>">sig</a>).
104) </td>
105) <td><a href="<page docs/tor-doc-win32>">instructions Win32</a></td>
106) </tr>
107) 
108) <tr>
Roger Dingledine new french pages from fredz...

Roger Dingledine authored 17 years ago

109) <td>Version de développement pour Windows (experts)</td>
110) <td><a href="<page download-windows>">page téléchargements Windows</a></td>
Andrew Lewman French translation updates.

Andrew Lewman authored 17 years ago

111) <td><a href="<page docs/tor-doc-win32>">instructions Win32</a></td>
Andrew Lewman New website translations in...

Andrew Lewman authored 18 years ago

112) </tr>
113) 
114) <tr>
Andrew Lewman French translation updates.

Andrew Lewman authored 17 years ago

115) <td>Mac OS X 10.4 (Tiger) Binaire universel</td>
Roger Dingledine the download pages were a m...

Roger Dingledine authored 17 years ago

116) <td>Tout en un Tor &gt; Privoxy &gt; Vidalia :
Roger Dingledine new french pages from fredz...

Roger Dingledine authored 17 years ago

117) <a href="<package-osx-bundle-stable>"><version-osx-bundle-stable></a> (<a href="<package-osx-bundle-stable-sig>">sig</a>),
118) <a href="<package-osx-bundle-alpha>"><version-osx-bundle-alpha></a> (<a href="<package-osx-bundle-alpha-sig>">sig</a>).
Andrew Lewman New website translations in...

Andrew Lewman authored 18 years ago

119) </td>
120) <td><a href="<page docs/tor-doc-osx>">instructions OS X</a></td>
121) </tr>
122) 
123) <tr>
124) <td>Mac OS X 10.3 (Panther)</td>
Roger Dingledine the download pages were a m...

Roger Dingledine authored 17 years ago

125) <td>Tout en un Tor &gt; Privoxy &gt; Vidalia :
Roger Dingledine new french pages from fredz...

Roger Dingledine authored 17 years ago

126) <a href="<package-oldosx-bundle-stable>"><version-oldosx-bundle-stable></a> (<a href="<package-oldosx-bundle-stable-sig>">sig</a>),
127) <a href="<package-oldosx-bundle-alpha>"><version-oldosx-bundle-alpha></a> (<a href="<package-oldosx-bundle-alpha-sig>">sig</a>).
Andrew Lewman New website translations in...

Andrew Lewman authored 18 years ago

128) </td>
129) <td><a href="<page docs/tor-doc-osx>">instructions OS X</a></td>
130) </tr>
131) 
132) <tr>
Andrew Lewman French translation updates.

Andrew Lewman authored 17 years ago

133) <td>Mac OS X paquets pour experts</td>
Roger Dingledine new french pages from fredz...

Roger Dingledine authored 17 years ago

134) <td><a href="<page download-osx>">page téléchargements pour Mac OS X</a></td>
Andrew Lewman French translation updates.

Andrew Lewman authored 17 years ago

135) <td><a href="<page docs/tor-doc-osx>">instructions OS X</a></td>
Andrew Lewman New website translations in...

Andrew Lewman authored 18 years ago

136) </tr>
137) 
138) <tr>
Andrew Lewman French translation updates.

Andrew Lewman authored 17 years ago

139) <td>Paquets Linux/Unix</td>
Roger Dingledine new french pages from fredz...

Roger Dingledine authored 17 years ago

140) <td><a href="<page download-unix>">page téléchargements Linux/Unix</a></td>
Andrew Lewman French translation updates.

Andrew Lewman authored 17 years ago

141) <td><a href="<page docs/tor-doc-unix>">instructions Linux/Unix</a>
Andrew Lewman New website translations in...

Andrew Lewman authored 18 years ago

142) </td>
143) </tr>
144) 
145) <tr>
146) <td>Code source</td>
147) <td>
148) <a href="<package-source-stable>"><version-stable></a> (<a href="<package-source-stable-sig>">sig</a>),
Andrew Lewman French translation updates.

Andrew Lewman authored 17 years ago

149) <a href="<package-source-alpha>"><version-alpha></a> (<a href="<package-source-alpha-sig>">sig</a>).
Andrew Lewman New website translations in...

Andrew Lewman authored 18 years ago

150) </td>
Roger Dingledine the download pages were a m...

Roger Dingledine authored 17 years ago

151) <td><kbd>./configure &gt;&gt; make &gt;&gt; src/or/tor</kbd></td>
Andrew Lewman New website translations in...

Andrew Lewman authored 18 years ago

152) </tr>
153) 
154) </table>
155) 
Andrew Lewman French translation updates.

Andrew Lewman authored 17 years ago

156) <br />
Andrew Lewman New website translations in...

Andrew Lewman authored 18 years ago

157) 
158) <h2>Plus d'informations</h2>
159) 
160) <ul>
Andrew Lewman French translation updates.

Andrew Lewman authored 17 years ago

161) <li>Vous pouvez consulter <a href="<page mirrors>">la liste des sites miroirs de Tor</a>.
Roger Dingledine new french pages from fredz...

Roger Dingledine authored 17 years ago

162) Il existe aussi une <a href="http://opensource.depthstrike.com?category=tor">page avec les torrents des téléchargements ci-dessus.</a>
163) Vous pouvez également télécharger la <a href="dist/privoxy-3.0.3-2-stable.src.tar.gz">source de Privoxy 3.0.3</a> ou
Andrew Lewman French translation updates.

Andrew Lewman authored 17 years ago

164) la <a href="dist/vidalia-bundles/">source de Vidalia</a>.</li>
Roger Dingledine new french pages from fredz...

Roger Dingledine authored 17 years ago

165) <li>La vérification des signatures permet d'être certain que vous avez téléchargé le bon fichier. Pour savoir comment vérifier ces signatures, vous pouvez consulter cet <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/VerifyingSignatures">article de la FAQ</a>.</li>
166) <li>La <a href="<page documentation>#Developers">documentation pour les développeurs</a>
167) donne des instructions pour la récupération de la dernière version de développement de Tor depuis le SVN. Notez qu'il n'est n'est pas garanti que cette version fonctionne ni même qu'elle compile !</li>
Andrew Lewman New website translations in...

Andrew Lewman authored 18 years ago

168) </ul>
169) 
170) 
171) <hr />
172) 
Andrew Lewman French translation updates.

Andrew Lewman authored 17 years ago

173) <a id="ChangeLog"></a>
Fredzupy Update for fr branch

Fredzupy authored 17 years ago

174) <a id="Testing"></a>
175) <h2><a class="anchor" href="#Testing">Version de test</a></h2>
176) 
177) 
178) <p>2007-03-16:
179) Tor 0.1.2.11-rc and 0.1.2.12-rc <a
180) href="http://archives.seul.org/or/talk/Mar-2007/msg00232.html">correction d'un bug important qui peut amener un serveur Tor dans une boucle infinie</a>.
181) </p>
182) 
183) <p>2007-03-08:
184) Tor 0.1.2.10-rc <a href="http://archives.seul.org/or/talk/Mar-2007/msg00143.html">rend la version Windows encore plus fonctionnelle</a>.
185) </p>
186) 
187) <p>2007-03-02:
188) Tor 0.1.2.9-rc <a
189) href="http://archives.seul.org/or/talk/Mar-2007/msg00004.html">rend la version Windows plus fonctionnelle, et corrige quelques bugs</a>.
190) </p>
191) 
192) <p>2007-02-26:
193) Tor 0.1.2.8-beta <a
194) href="http://archives.seul.org/or/talk/Feb-2007/msg00224.html">corrige quelques problèmes de crash et nettoyage du code. Nous y sommes presque !</a>
195) </p>
196) 
197) <p>2007-02-06:
198) Tor 0.1.2.7-alpha <a
199) href="http://archives.seul.org/or/talk/Feb-2007/msg00060.html">rend la limitation de bande passante plus confortable pour les serveurs, et suit une longue liste de correction de bugs</a>.
200) </p>
201) 
202) <p>2007-01-09:
203) Tor 0.1.2.6-alpha <a
204) href="http://archives.seul.org/or/talk/Jan-2007/msg00095.html">corrige deux problèmes de crash dans 0.1.2.5-alpha</a>.
205) </p>
206) 
207) <p>2007-01-06:
208) Tor 0.1.2.5-alpha <a
209) href="http://archives.seul.org/or/talk/Jan-2007/msg00087.html">active la limitation d'écriture par défaut, rend les services NT plus pratiques, inclu une meilleur détection des DNS défectueux sur les serveurs, corrige quelques erreurs. Le paquet tout en un contient également la nouvelle version Vidalia 0.0.10</a>.
210) </p>
211) 
212) <p>2006-12-03:
213) Tor 0.1.2.4-alpha <a
214) href="http://archives.seul.org/or/talk/Dec-2006/msg00057.html">corrige quelques bugs. Les tout en un de Windows et OS X contiennent le nouveau Privoxy 3.0.6</a>.
215) </p>
Andrew Lewman New website translations in...

Andrew Lewman authored 18 years ago

216) 
217) 
Roger Dingledine new french pages from fredz...

Roger Dingledine authored 17 years ago

218) <p>2006-10-29:
Roger Dingledine fix the 0.1.2.3-alpha chang...

Roger Dingledine authored 17 years ago

219) Tor 0.1.2.3-alpha <a href="http://archives.seul.org/or/talk/Nov-2006/msg00030.html">commence à préparer les serveurs de listes d'annuaires pour leur intégration avec le nouveau contrôleur Tor de Mike Perry, afin que nous puissions détecter les nœuds relais qui ne fonctionnent pas. Les paquets intègrent la nouvelle version 0.0.9 de Vidalia, qui inclut une amélioration de l'interface servant à installer et à configurer un serveur Tor. Le paquet Windows comprend aussi le Torbutton, pour rendre l'installation plus simple.</a>
Roger Dingledine new french pages from fredz...

Roger Dingledine authored 17 years ago

220) </p>
221) 
222) <p>2006-10-09:
223) Tor 0.1.2.2-alpha comprend <a href="http://archives.seul.org/or/talk/Oct-2006/msg00147.html">une meilleure optimisation de la charge lors de la sélection des chemins, un contournement automatique, côté serveur, au problème des FAI qui "piratent" vos réponses DNS, et beaucoup de corrections de bugs</a>.
224) </p>
225) 
Andrew Lewman French translation updates.

Andrew Lewman authored 17 years ago

226) <p>2006-08-27 :
227) Tor 0.1.2.1-alpha comprend <a 
Roger Dingledine new french pages from fredz...

Roger Dingledine authored 17 years ago

228) href="http://archives.seul.org/or/talk/Aug-2006/msg00300.html">une bibliothèque de DNS asynchrone de Adam Langley, améliore la performance et la gestion de la mémoire pour les clients et les servers, et plus</a>.
Andrew Lewman New website translations in...

Andrew Lewman authored 18 years ago

229) </p>
230) 
231) <hr />
232) 
Fredzupy Update for fr branch

Fredzupy authored 17 years ago

233) <a id="Stable"></a>
234) <h2><a class="anchor" href="#Stable">Versions stables</a></h2>
235) 
236) <p>2006-12-14:
237) Tor 0.1.1.26 corrige <a
238) href="http://archives.seul.org/or/announce/Dec-2006/msg00000.html">
239) un bug sérieux concernant l'anonymat pour les personnes qui ont paramétré l'option de configuration HttpProxyAuthenticator</a>.
240) </p>
241) 
Roger Dingledine new french pages from fredz...

Roger Dingledine authored 17 years ago

242) 
243) <p>2006-11-04:
244) Tor 0.1.1.25 corrige <a
245) href="http://archives.seul.org/or/announce/Nov-2006/msg00000.html">quelques plantages de plus et des bugs de performance, et empêche l'affichage bruyant mais inoffensif de certains messages de l'historique</a>.
246) </p>
Andrew Lewman New website translations in...

Andrew Lewman authored 18 years ago

247) 
Andrew Lewman French translation updates.

Andrew Lewman authored 17 years ago

248) <p>2006-09-29 :
249) Tor 0.1.1.24 corrige <a
Roger Dingledine new french pages from fredz...

Roger Dingledine authored 17 years ago

250) href="http://archives.seul.org/or/announce/Oct-2006/msg00000.html">quelques plantages et des bugs de performance</a>.
Andrew Lewman New website translations in...

Andrew Lewman authored 18 years ago

251) </p>
252) 
Andrew Lewman French translation updates.

Andrew Lewman authored 17 years ago

253) <p>2006-07-30 :
254) Tor 0.1.1.23 corrige <a
Roger Dingledine new french pages from fredz...

Roger Dingledine authored 17 years ago

255) href="http://archives.seul.org/or/announce/Aug-2006/msg00000.html">des bugs dans le test d'accessibilité aux serveurs, quelques bugs supplémentaires, et un important bug du côté client</a>.
256) Les clients et les serveurs devraient tous effectuer la mise à jour.
Andrew Lewman New website translations in...

Andrew Lewman authored 18 years ago

257) </p>
258) 
Andrew Lewman French translation updates.

Andrew Lewman authored 17 years ago

259) <p>2006-07-05 :
260) Tor 0.1.1.22 corrige <a
Roger Dingledine new french pages from fredz...

Roger Dingledine authored 17 years ago

261) href="http://archives.seul.org/or/announce/Jul-2006/msg00000.html">le test d'accessibilité aux serveurs et les chargements partiels de l'annuaire</a>. Les serveurs 
262) devraient faire la mise à jour, de même que les clients ayant une connexion instable ou lente. La nouvelle version 0.0.7 de Vidalia est fournie dans le paquet.
Andrew Lewman New website translations in...

Andrew Lewman authored 18 years ago

263) </p>
264) 
Andrew Lewman French translation updates.

Andrew Lewman authored 17 years ago

265) <p>2006-06-10 :
266) Tor 0.1.1.21 corrige <a
Roger Dingledine new french pages from fredz...

Roger Dingledine authored 17 years ago

267) href="http://archives.seul.org/or/announce/Jun-2006/msg00000.html">des problèmes mineurs de stabilité et de protocole, principalement pour les serveurs Tor.
268) Nous avons aussi mis à niveau le paquet Windows avec Vidalia 0.0.5, et fournissons un lien vers un nouveau paquet pour Mac OS X avec Vidalia 0.0.5 (enfin, une meilleure interface pour les utilisateurs Mac !).
269) Enfin, nous avons ajouté le support pour les paquets RPM de type SUSE</a>. Nous continuons à faire la chasse à certains bugs signalés dans le test d'accessibilité aux serveurs.
Andrew Lewman New website translations in...

Andrew Lewman authored 18 years ago

270) </p>
271) 
Andrew Lewman French translation updates.

Andrew Lewman authored 17 years ago

272) <p>2006-05-03:
273) Tor 0.1.1.19-rc <a
274) href="http://archives.seul.org/or/talk/May-2006/msg00024.html">corrige les derniers bugs connus importants de le branche 0.1.1.x</a>.
Andrew Lewman New website translations in...

Andrew Lewman authored 18 years ago

275) </p>
276) 
277) <hr />
278) 
Roger Dingledine new french pages from fredz...

Roger Dingledine authored 17 years ago

279) <p>Pour de plus amples détails, vous pouvez consulter le <a href="<svnsandbox>ChangeLog">ChangeLog</a>.</p>