71b31d08dfbc426f2fc67df81a539bb0307f3a6b
Peter Palfrader More spanish translations

Peter Palfrader authored 18 years ago

1) ## translation metadata
Ruben Garcia Update to latest version

Ruben Garcia authored 16 years ago

2) # Based-On-Revision: 11962
Nick Mathewson More website updates from r...

Nick Mathewson authored 16 years ago

3) # Last-Translator: ruben at ugr es
Peter Palfrader More spanish translations

Peter Palfrader authored 18 years ago

4) 
Nick Mathewson More website updates from r...

Nick Mathewson authored 16 years ago

5) #include "head.wmi" TITLE="Gente" CHARSET="UTF-8"
Peter Palfrader More spanish translations

Peter Palfrader authored 18 years ago

6) 
7) <div class="main-column">
8) 
9) <h2>Tor: Gente</h2>
10) <hr />
11) 
Ruben Garcia Update to latest version

Ruben Garcia authored 16 years ago

12) <p>El proyecto Tor es una organización sin ánimo de lucro 501(c)(3) 
Ruben Garcia Update to latest version

Ruben Garcia authored 16 years ago

13) basada en los Estados Unidos. La dirección oficial
Ruben Garcia Update to latest version

Ruben Garcia authored 16 years ago

14) de la organización es:<br>
15) <blockquote>
16) The Tor Project<br>
17) 122 Scott Circle<br>
18) Dedham, MA  02026 USA<br>
19) </blockquote>
20) 
21) <p>La organización consiste en muchos voluntarios y unos cuantos empleados.</p>
22) 
23) <a id="Core"></a>
24) <h3><a class="anchor" href="#Core">Gente Principal de Tor:</a></h3>
25) 
26) <dl>
27) <dt>Roger Dingledine (Líder del proyecto Tor; Director)</dt><dd>
28) Desarrollador original de Tor; ahora hace prácticamente de todo para
29) que todo se mantenga en el buen camino.</dd>
30) <dt>Matt Edman</dt><dd>Desarrollador de <a
31) href="http://vidalia-project.net/">Vidalia</a>, un GUI multiplataforma de
32) Tor incluído en los paquetes Windows y OS X.</dd>
33) <dt>Andrew Lewman (Director)</dt><dd>Se encarga de generar los paquetes para
34) Windows, OS X, Red Hat, y SuSE. También da consejos de sentido común en temas
35) como llevar una organización sin ánimo de lucro y en general ayuda a que
36) todo siga avanzando.</dd>
37) <dt>Nick Mathewson (Arquitecto principal; Director)</dt><dd>Uno de los
38) tres diseñadores originales de Tor; hace mucho del trabajo de diseño
39) actual. Uno de los dos principales desarrolladores, junto con Roger.</dd>
40) <dt>Steven Murdoch (Investigador)</dt><dd>Investigador en la Universidad
41) de Cambridge, actualmente patrocinado por el Proyecto Tor para mejorar
42) la seguridad, rendimiento y usabilidad de Tor.</dd>
43) <dt>Shava Nerad (Director de desarrollo)</dt><dd>Trabaja buscando becas y
44) obtención de fondos, PR, y relaciones públicas.</dd>
45) <dt>Peter Palfrader</dt><dd>Se encarga de los paquetes Debian,
46) ejecuta una de las autoridades de directorio, lleva la wiki, y en general
47) ayuda mucho.</dd>
48) <dt>Mike Perry</dt><dd>Autor de <a
Ruben Garcia Update to latest version

Ruben Garcia authored 16 years ago

49) href="https://www.torproject.org/svn/torflow/README">TorFlow</a>, un controlador Tor
Ruben Garcia Update to latest version

Ruben Garcia authored 16 years ago

50) que crea caminos a través de la red Tor y mide varias propiedades y comportamientos.
51) Ahora trabaja en una <a
Ruben Garcia Update to latest version

Ruben Garcia authored 16 years ago

52) href="https://torbutton.torproject.org/dev/">versión de Torbutton mucho más completa</a>.</dd>
Ruben Garcia Update to latest version

Ruben Garcia authored 16 years ago

53) <dt>Paul Syverson</dt><dd>Inventor del <a
54) href="http://www.onion-router.net/">Enrutamiento Cebolla</a>, diseñador original de
55) Tor junto con Roger y Nick, y líder del proyecto del diseño original, desarrollo, e
56) implementación de Tor. Actualmente ayuda con el desarrollo y el diseño.</dd>
57) </dl>
58) 
59) <a id="Board"></a>
60) <h3><a class="anchor" href="#Board">El consejo de dirección del 
61) Proyecto Tor:</a></h3>
62) 
63) <dl>
64) <dt>Ian Goldberg (Director)</dt><dd>Criptógrafo,
65) experto en privacidad, y catedrático; uno de los diseñadores de <a
66) href="http://www.cypherpunks.ca/otr/">Mensajería Off-the-Record</a>.</dd>
67) <dt>Rebecca McKinnon (Director)</dt><dd>Cofundadora de <a
68) href="http://www.globalvoicesonline.org/">Global Voices Online</a>.</dd>
69) <dt>Wendy Seltzer (Director)</dt><dd>Abogada,
70) catedrática de ley electrónica, y fundador de <a
71) href="http://chillingeffects.org/">ChillingEffects.org</a>.</dd>
72) <dt>Fred von Lohmann (Director)</dt><dd>Fred es un Senior
73) Intellectual Property Attorney en la Electronic Frontier
74) Foundation (EFF). Su biografía completa puede encontrarse en el <a
75) href="http://www.eff.org/about/staff/?f=fred_von_lohmann.html">EFF
76) Sitio de Personal</a>.</dd>
77) <dt>Junto con Roger, Nick, y Andrew listados arriba como Directores.</dt>
78) </dl>
79) 
80) <a id="GSoC"></a>
81) <h3><a class="anchor" href="#GSoC">Nuestros programadores del Google 
82) Summer of code 2007:</a></h3>
83) 
84) <dl>
85) <dt>Benedikt Boss</dt><dd>Trabajó en <a
Ruben Garcia Update to latest version

Ruben Garcia authored 16 years ago

86) href="https://www.torproject.org/svn/topf/README">TOPF</a>, un fuzzer para Tor;
Ruben Garcia Update to latest version

Ruben Garcia authored 16 years ago

87) tutelado por Roger.</dd>
88) <dt>Christian King</dt><dd> Trabajó en hacer que los servidores Tor
89) sean estables en Windows; tutelado por Nick.</dd>
90) <dt>Karsten Loesing</dt><dd> Trabajó en distribuir de forma segura
91) la publicación y obtención de los descriptores de servicio ocultos;
92) tutelado por Roger.</dd>
93) <dt>Johannes Renner</dt><dd> Trabajó construyendo herramientas para
94) medir varias propiedades de la red Tor; tutelado por Mike Perry.</dd>
95) </dl>
96) 
97) <a id="Translators"></a>
98) <h3><a class="anchor" href="#Translators">Traductores principales:</a></h3>
99) 
100) <dl>
101) <dt>Bogdan Drozdowski</dt><dd><a
Ruben Garcia Update to latest version

Ruben Garcia authored 16 years ago

102) href="https://www.torproject.org/index.html.pl">Polaco</a>.</dd>
Ruben Garcia Update to latest version

Ruben Garcia authored 16 years ago

103) <dt>fredzupy</dt><dd><a
Ruben Garcia Update to latest version

Ruben Garcia authored 16 years ago

104) href="https://www.torproject.org/index.html.fr">Francés</a>.</dd>
Ruben Garcia Update to latest version

Ruben Garcia authored 16 years ago

105) <dt>Rubén García</dt><dd><a
Ruben Garcia Update to latest version

Ruben Garcia authored 16 years ago

106) href="https://www.torproject.org/index.html.es">Español</a>.</dd>
Ruben Garcia Update to latest version

Ruben Garcia authored 16 years ago

107) <dt>Jens Kubieziel</dt><dd><a
Ruben Garcia Update to latest version

Ruben Garcia authored 16 years ago

108) href="https://www.torproject.org/index.html.de">Alemán</a>.</dd>
Ruben Garcia Update to latest version

Ruben Garcia authored 16 years ago

109) <dt>Pei Hanru</dt><dd><a
Ruben Garcia Update to latest version

Ruben Garcia authored 16 years ago

110) href="https://www.torproject.org/index.html.zh-cn">Chino Simplificado</a>.</dd>
Ruben Garcia Update to latest version

Ruben Garcia authored 16 years ago

111) <dt>Jan Reister</dt><dd><a
Ruben Garcia Update to latest version

Ruben Garcia authored 16 years ago

112) href="https://www.torproject.org/index.html.it">Italiano</a>.</dd>
Ruben Garcia Update to latest version

Ruben Garcia authored 16 years ago

113) <dt>Masaki Taniguchi</dt><dd><a
Ruben Garcia Update to latest version

Ruben Garcia authored 16 years ago

114) href="https://www.torproject.org/index.html.ja">Japonés</a>.</dd>
Ruben Garcia Update to latest version

Ruben Garcia authored 16 years ago

115) <dt>Jan Woning</dt><dd><a
Ruben Garcia Update to latest version

Ruben Garcia authored 16 years ago

116) href="https://www.torproject.org/index.html.nl">Danés</a>.</dd>
Ruben Garcia Update to latest version

Ruben Garcia authored 16 years ago

117) <dt>ygrek</dt><dd><a
Ruben Garcia Update to latest version

Ruben Garcia authored 16 years ago

118) href="https://www.torproject.org/index.html.ru">Ruso</a>.</dd>
Ruben Garcia Update to latest version

Ruben Garcia authored 16 years ago

119) </dl>
120) 
121) <a id="Volunteers"></a>
122) <h3><a class="anchor" href="#Volunteers">Más voluntarios:</a></h3>
123) 
124) <dl>
125) <dt>Jacob Appelbaum</dt><dd>Lleva el 
126) <a href="http://exitlist.torproject.org/">sitio</a>
127) <a href="http://check.torproject.org/">TorDNSEL</a>.</dd>
128) <dt>Kevin Bankston</dt><dd>Abogado de EFF que ayudó a escribir la <a
129) href="<page eff/tor-legal-faq>">Tor Legal FAQ</a> y
130) responde sin cansarse el teléfono cuando alguien del mundo tiene una
131) pregunta legal sobre Tor.</dd>
Ruben Garcia Update to latest version

Ruben Garcia authored 16 years ago

132) <dt>Pat Double</dt><dd>Creador del Incognito LiveCD.</dd>
Ruben Garcia Update to latest version

Ruben Garcia authored 16 years ago

133) <dt>Geoff Goodell</dt><dd>Lleva una de las autoridades de directorio, solía llevar
134) el proyecto Blossom que usa Tor como su red superpuesta, y lleva la lista de
135) servidores Tor <a href="http://lefkada.eecs.harvard.edu/cgi-bin/exit.py">exit.py</a>.</dd>
136) <dt>Fabian Keil</dt><dd>Uno de los desarrolladores centrales de Privoxy, y también un fan de
137) Tor. Él es la razón de que Tor y Privoxy todavía funcionen bien juntos.</dd>
138) <dt>Justin Hipple</dt><dd>El otro desarrollador de Vidalia.</dd>
139) <dt>Robert Hogan</dt><dd>Desarrollador del controlador Tor <a
140) href="http://tork.sf.net/">TorK</a>.</dd>
141) <dt>Julius Mittenzwei</dt><dd>Un abogado de la CCC en Alemania.
142) Coordina la comunidad Tor alemana con respecto a preguntas legales
143) e inquietudes.</dd>
144) <dt>Lasse Øverlier</dt><dd>Escribe artículos de investigación sobre Tor: ataques,
145) defensas, y manejo de recursos, especialmente de servicios ocultos.</dd>
Ruben Garcia Update to latest version

Ruben Garcia authored 16 years ago

146) <dt>Martin Peck and Kyle Williams</dt><dd>Desarrolladores de JanusVM, un proxy transparente Tor
Ruben Garcia Update to latest version

Ruben Garcia authored 16 years ago

147) basado en VMWare que hace a Tor más fácil de configurar y usar.</dd>
148) <dt>Scott Squires</dt><dd>El desarrollador original de <a
Ruben Garcia Update to latest version

Ruben Garcia authored 16 years ago

149) href="https://torbutton.torproject.org/">TorButton</a>.</dd>
Ruben Garcia Update to latest version

Ruben Garcia authored 16 years ago

150) <dt>Steve Topletz</dt><dd>Desarrollador de Torpark (ahora se llama Xerobank
151) Browser), un paquete preconfigurado de Tor+Firefox para Windows.</dd>
Ruben Garcia Update to latest version

Ruben Garcia authored 16 years ago

152) <dt>Tup (un seudónimo -- ¡ha conseguido mantenerse anónimo incluso 
153) de nosotros!)</dt><dd>Periódicamente añade nueva funcionalidad para hacer
154) Tor más fácil de usar. También mantiene el <a
155) href="http://p56soo2ibjkx23xo.onion/">código TorDNSEL</a>.</dd>
156) <dt>Ethan Zuckerman</dt><dd>Un blogger que ha escrito algunos
157) <a href="http://www.ethanzuckerman.com/blog/?p=1019">interesantes</a>
158) <a href="http://advocacy.globalvoicesonline.org/tools/guide/">tutoriales</a>
Ruben Garcia Update to latest version

Ruben Garcia authored 16 years ago

159) sobre cómo, cuándo y si se debe usar Tor. También les enseña a los activistas
160) de todo el mundo sobre Tor y herramientas relacionadas</dd>
Ruben Garcia Update to latest version

Ruben Garcia authored 16 years ago

161) <dt>Todos nuestros operadores de servidores, la gente que escribe <a
162) href="http://freehaven.net/anonbib/">artículos de investigación</a> sobre Tor,
163) la gente que le enseña a otros acerca de Tor, etc.</dt>
164) </dl>
165) 
166) <a id="Past"></a>
167) <h3><a class="anchor" href="#Past">Gracias pasadas a:</a></h3>
168) 
169) <dl>
170) <dt>Ren Bucholz</dt><dd>Nuestro buen logo e imágenes.</dd>
171) <dt>Joe Kowalski</dt><dd>Autor original y proveedor del script torstatus
172) que se ejecutaba antes en nighteffect.</dd>
173) <dt>Adam Langley</dt><dd>Nuestro buen código de eventdns.</dd>
174) <dt>Matej Pfajfar</dt><dd>Autor del código de enrutamiento cebolla origina
175) en el que está basado Tor, así que no tuvimos que empezar de cero.</dd>
176) </dl>
Peter Palfrader More spanish translations

Peter Palfrader authored 18 years ago

177) 
Nick Mathewson More website updates from r...

Nick Mathewson authored 16 years ago

178) <p>Por favor no contacte con nosotros individualmente para temas de Tor
179)  &mdash; si tiene un problema o pregunta, por favor busque en la
180) <a href="<page contact>">
181) página de contacto</a> las direcciones apropiadas.</p>
182)