9bed0878778429964d05dec0734b512d0d3b4c3a
Nick Mathewson Add German translation of t...

Nick Mathewson authored 17 years ago

1) ## translation metadata
Roger Dingledine simplified chinese, transla...

Roger Dingledine authored 17 years ago

2) # Last-Translator: unknown
Jens Kubieziel - minor improvements on the...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

3) # Based-On-Revision: 8988
Nick Mathewson Add German translation of t...

Nick Mathewson authored 17 years ago

4) 
Jens Kubieziel change german tor-doc-serve...

Jens Kubieziel authored 15 years ago

5) #include "head.wmi" TITLE="Tor: Installations-Anweisungen f�r Microsoft Windows"
Nick Mathewson Add German translation of t...

Nick Mathewson authored 17 years ago

6) 
7) <div class="center">
8) <div class="main-column">
Jens Kubieziel change german tor-doc-serve...

Jens Kubieziel authored 15 years ago

9) <h1>Den <a href="<page index>">Tor</a> Dienst unter MS Windows benutzen</h1>
Nick Mathewson Add German translation of t...

Nick Mathewson authored 17 years ago

10) <br />
11) <p>
12) <b>Bitte beachten Sie, das diese Anleitung die Installation des Tor Dienstes
13) f�r MS Windows (98, 98SE, NT4, 2000, XP, Server) enth�lt.
14) Wenn Sie Netzverkehr f�r Andere weiterleiten und beim Ausbau des Tor-Netzwerks mithelfen wollen
Jens Kubieziel change german tor-doc-serve...

Jens Kubieziel authored 15 years ago

15) (Sie sind herzlich eingeladen!), lesen Sie bitte die <a href="<page tor-doc->">
Nick Mathewson Add German translation of t...

Nick Mathewson authored 17 years ago

16) Anleitung zum Einrichten eines Servers</a>.</b>
17) </p>
18) <hr />
19) <a id="installing"></a>
20) <h2><a class="anchor" href="#installing">Schritt Eins: Download und Installation von Tor</a></h2>
21) <br />
22) <p>
23) Das Installationspaket f�r MS Windows enth�lt
Jens Kubieziel change german tor-doc-serve...

Jens Kubieziel authored 15 years ago

24) <a href="<page index>">Tor</a>,
Nick Mathewson Add German translation of t...

Nick Mathewson authored 17 years ago

25) <a href="http://www.vidalia-project.net/">Vidalia</a> (eine Benutzeroberfl�che f�r Tor), und <a href="http://www.privoxy.org/">Privoxy</a> (ein lokaler Proxy zum Filtern der Webseiten).
26) Die drei Programme sind f�r die gemeinsame Arbeit vorkonfiguriert.
Jens Kubieziel change german tor-doc-serve...

Jens Kubieziel authored 15 years ago

27) <a href="<page download>">
Nick Mathewson Add German translation of t...

Nick Mathewson authored 17 years ago

28) Bitte laden Sie sich jetzt entweder das stabile oder das experimentelle Softwarepaket f�r MS Windows von der Download-Seite</a>.
29) </p>
30) <p>Falls die kombinierten Installationspakete bei Ihnen nicht funktionieren, k�nnen
31) Sie nur die Tor-Software auch von der
Jens Kubieziel change german tor-doc-serve...

Jens Kubieziel authored 15 years ago

32) <a href="<page download-windows>">Windows Download Seite</a> beziehen,
33) und dann <a href="<page tor-doc-unix>#privoxy">Privoxy installieren
Nick Mathewson Add German translation of t...

Nick Mathewson authored 17 years ago

34) und einrichten</a>.
35) </p>
Jens Kubieziel change german tor-doc-serve...

Jens Kubieziel authored 15 years ago

36) <p><img alt="tor installer splash page"
37)   src="../img/screenshot-win32-installer-splash.png" height="386"
38)   width="503" /></p>
Nick Mathewson Add German translation of t...

Nick Mathewson authored 17 years ago

39) <p>Wenn Sie Tor, Vidalia oder Privoxy bereits zuvor installiert haben, k�nnen Sie mit dem unten dargestellten
40) Dialog w�hlen, welche Komponenten aus dem kombinierten Softwarepaket nicht installiert werden sollen.
41) </p>
Jens Kubieziel change german tor-doc-serve...

Jens Kubieziel authored 15 years ago

42) 
43)   <p><img alt="select components to install"
44)   src="../img/screenshot-win32-installer-components.png" height="386"
45)   width="503" /></p>
46)   
Nick Mathewson Add German translation of t...

Nick Mathewson authored 17 years ago

47) <p>Nach der erfolgreichen Installation werden alle ausgew�hlten Programme automatisch f�r Sie gestartet.
48) </p>
49) <!--
50) <p>
51) Voreingestellt ist die Installation von Tor als Dienst (client).
52) Die Vorgaben sind in einer eingebaute Konfigurations-Datei abgelegt.
53) Die meisten Anwender werden keine �nderungen an den Vorgaben vornehmen m�ssen.
54) Tor ist jetzt installiert.
55) </p>
56) -->
57) <hr />
58) <a id="using"></a>
59) <h2><a class="anchor" href="#using">Schritt Zwei: Programme f�r Tor-Nutzung einrichten</a></h2>
60) <br />
61) <p>Nach der Installation von Tor und Privoxy, m�ssen Sie Ihre Programme einstellen,
62) das sie Tor und Privoxy auch nutzen.
63) Zuerst wird der Web-Browser angepasst.</p>
Jens Kubieziel change german tor-doc-serve...

Jens Kubieziel authored 15 years ago

64) <p>Wenn Sie Firefox nutzen (den wir empfehlen), installieren Sie <a href="https://torbutton.torproject.org/">Torbutton</a>, beenden und starten den Firefox wieder - das war's:
Nick Mathewson Add German translation of t...

Nick Mathewson authored 17 years ago

65) </p>
Jens Kubieziel change german tor-doc-serve...

Jens Kubieziel authored 15 years ago

66) 
67) <p>
68) <img alt="Torbutton plugin for Firefox"
69) src="../img/screenshot-torbutton.png" border="1" height="78"
70) width="161" /></p>
71) 
Nick Mathewson Add German translation of t...

Nick Mathewson authored 17 years ago

72) <p>
Roger Dingledine patch from ararat to update...

Roger Dingledine authored 16 years ago

73) (<a href="https://torbutton.torproject.org/">Mehr �ber das
Nick Mathewson Add German translation of t...

Nick Mathewson authored 17 years ago

74) Torbutton-Plugin hier</a>.
75) Wenn sie vorhaben, Firefox auf einem anderen Computer zu benutzen als dem Computer mit dem aktiven Tor Dienst
Roger Dingledine patch from ararat to update...

Roger Dingledine authored 16 years ago

76) lesen Sie den <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SocksListenAddress">FAQ
Nick Mathewson Add German translation of t...

Nick Mathewson authored 17 years ago

77) Eintrag zum Betrieb von Tor auf einem anderen Computer</a>.
78) Wenn Sie einen anderen Browser als Firefox benutzen, m�ssen Sie
Jens Kubieziel change german tor-doc-serve...

Jens Kubieziel authored 15 years ago

79) <a href="<page tor-doc-web>">die Proxy-Einstellung selbst einrichten</a>.)
Nick Mathewson Add German translation of t...

Nick Mathewson authored 17 years ago

80) </p>
Roger Dingledine patch from ararat to update...

Roger Dingledine authored 16 years ago

81) <p>Die Benutzung von Privoxy ist <strong>notwendig</strong> weil <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">
Nick Mathewson Add German translation of t...

Nick Mathewson authored 17 years ago

82) die Browser Ihre DNS Anfragen unverschl�sselt senden wenn Sie einen SOCKS Proxy direkt benutzen</a>.
83) Dies gef�hrdet Ihre Anonymit�t. 
84) Privoxy entfernt auch verschiedene die Anonymit�t gef�hrdende Header aus den
85) Web-Anforderungen und blockiert unbeliebte Schn�ffler-Seiten wie
86) Doubleclick.</p>
87) <p>Andere Programme, die HTTP Proxies unterst�tzen, k�nnen Tor nutzen, wenn sie Privoxy
88) als HTTP Proxy einrichten (einfach "localhost" und "port 8118" eingeben).
89) Bei Programmen die SOCKS direkt nutzen (z.B. Instant-Messaging, Jabber, IRC, usw.)
90) tragen Sie Tor als Proxy ein ("localhost" und "port 9050").
Roger Dingledine patch from ararat to update...

Roger Dingledine authored 16 years ago

91) Aber beachten Sie diesen <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">this
Nick Mathewson Add German translation of t...

Nick Mathewson authored 17 years ago

92) FAQ Eintrag</a> warum dies Ihre Anommit�t gef�hrdet.
93) Bei Programmen, die weder SOCKS noch HTTP Proxies nutzen k�nnen, k�nnte <a href="http://www.socks.permeo.com/Download/SocksCapDownload/index.asp">SocksCap</a> oder
94) <a href="http://www.freecap.ru/eng/">FreeCap</a> helfen.
95) (FreeCap ist freie Software; SocksCap ist kommerziell.)</p>
96) <p>Weitere Informationen, um Programme mit Tor zu anonymisieren, finden Sie im
Roger Dingledine patch from ararat to update...

Roger Dingledine authored 16 years ago

97) <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">Torify
Nick Mathewson Add German translation of t...

Nick Mathewson authored 17 years ago

98) HOWTO</a>.
99) </p>
100) <hr />
101) <a id="verify"></a>
102) <h2><a class="anchor" href="#verify">Schritt Drei: Pr�fen Sie, ob alles l�uft</a></h2>
103) <br />
104) <p>
105) Pr�fen Sie, ob Privoxy und Vidalia in der Task-Leiste aktiv sind.
106) Das Icon von Privoxy ist ein blauer oder gr�ner Kreis mit einem "P" darin
107) und Vidalia zeigt eine kleine gr�ne Zwiebel, wenn Tor aktiv ist oder eine
108) dunkle Zwiebel mit einem roten Kreuz, wenn Tor inaktiv ist.
109) Sie k�nnen den Tor-Dienst starten oder anhalten, wenn sie das Vidalia-Icon in
110) der Task-Leiste mit der rechten Maustaste anklicken und "Start" oder "Stopp"
111) aus dem Men� (unten) ausw�hlen.
112) </p>
Andrew Lewman Updated paths to images.

Andrew Lewman authored 17 years ago

113) <img alt="Vidalia Tray Icon" src="../img/screenshot-win32-vidalia.png" height="215" width="161">
Nick Mathewson Add German translation of t...

Nick Mathewson authored 17 years ago

114) <p>
115) Dann sollten Sie pr�fen, ob Ihr Browser Tor benutzt und Ihre IP-Adresse anonymisiert.
Jens Kubieziel - minor improvements on the...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

116) Klicken Sie auf den <a
117) href="http://lefkada.eecs.harvard.edu/cgi-bin/ipaddr.pl?tor=1">Tordetektor</a>
118) und schaue, ob er der Meinung ist, dass Tor genutzt wird.
Roger Dingledine patch from ararat to update...

Roger Dingledine authored 16 years ago

119) (Wenn die Seite nicht erreichbar ist, finden Sie <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate"> in diesem
Nick Mathewson Add German translation of t...

Nick Mathewson authored 17 years ago

120) FAQ Eintrag</a> weitere Vorschl�ge, Tor zu testen.)
121) </p>
122) <p>
123) Wenn Ihre Personal Firewall auch Verbindungen Ihres Computers mit den eigenen Programmen
124) blockiert, erlauben Sie Ihrer Personal Firewall Verbindungen Ihrer Programme mit "localhost"
125) auf Port 8118 und Port 9050.
126) Wenn Ihre Personal Firewall ausgehende Verbindungen blockiert, erlauben Sie Verbindungen
Roger Dingledine patch from ararat to update...

Roger Dingledine authored 16 years ago

127) auf den TCP-Ports 80 und 443 und lesen Sie diesen <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FirewalledClient">this
Nick Mathewson Add German translation of t...

Nick Mathewson authored 17 years ago

128) FAQ Eintrag</a>.
129) </p>
130) <p>Wenn es immer noch nicht funktioniert, lesen Sie
Roger Dingledine patch from ararat to update...

Roger Dingledine authored 16 years ago

131) <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork">diesen
Nick Mathewson Add German translation of t...

Nick Mathewson authored 17 years ago

132) FAQ Eintrag</a> f�r weitere Hinweise.</p>
133) <hr />
134) <a id="server"></a>
135) <h2><a class="anchor" href="#server">Schritt Vier: Tor als Server einrichten</a></h2>
136) <br />
137) <p>
138) Das Tor-Netzwerk ist auf Freiwillige angewiesen, die Bandbreite spenden.
139) Je mehr Menschen Tor-Server betreiben, desto schneller wird das Tor-Netzwerk.
140) Wenn Sie �ber mindestens 20 KBytes/s im Up- und Downstream verf�gen
141) helfen Sie bitte dem Tor-Netzwerk, indem Sie auch einen Tor-Server einrichten.
142) Tor-Server haben viele Eigenschaften, die ihren Betrieb einfach und bequem machen,
143) z.B. Bandbreiten-Limitierung, exit policies, durch die Sie sich weniger dem Risiko
144) von Mi�brauchs-Vorw�rfen aussetzen und Unterst�tzung von dynamischen IP-Adressen.
145) </p>
146) <p>Viele Server an den unterschiedlichsten Stellen im Internet macht die Tor-Benutzer erst sicher.
Roger Dingledine patch from ararat to update...

Roger Dingledine authored 16 years ago

147) <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerAnonymity">
Nick Mathewson Add German translation of t...

Nick Mathewson authored 17 years ago

148) Sie erhalten selbst auch eine st�rkere Anonymit�t</a>,
149) weil fremde Web-Seiten nicht feststellen k�nnen, ob eine Verbindung von
150) Ihrem Computer ausgeht, oder ob sie f�r andere weitergeleitet wird.
151) </p>
Jens Kubieziel change german tor-doc-serve...

Jens Kubieziel authored 15 years ago

152) <p>Lesen Sie mehr in unserer Anleitung <a href="<page tor-doc-relay>">einen Tor Server konfigurieren</a>
Nick Mathewson Add German translation of t...

Nick Mathewson authored 17 years ago

153) .</p>
154) <hr />
155) <p>Ihre Verbesserungs-Vorschl�ge dieses Dokumentes senden Sie bitte an
Jens Kubieziel change german tor-doc-serve...

Jens Kubieziel authored 15 years ago

156) <a href="<page contact>">uns</a>. Vielen Dank!</p>
Nick Mathewson Add German translation of t...

Nick Mathewson authored 17 years ago

157)   </div><!-- #main -->
158) </div>
159)