a4f1171613758b9a94c4ce2596852ed1bf72bbb5
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

1) ## translation metadata
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

2) # Based-On-Revision: 14740
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

3) # Last-Translator: bogdandr_at_op . pl
4) 
5) #include "head.wmi" TITLE="Wiadomości" CHARSET="UTF-8"
6) 
7) <div class="main-column">
8) 
9) <!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG -->
10) 
11) <a id="News"></a>
12) <h2><a class="anchor" href="#News">Nowości</a></h2>
13) <hr />
14) 
15) <ul>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

16) <li>25 Maja 2008: Tor otrzymał dwie nagrody (granty) od <a
17) href="http://nlnet.nl/">Fundacji NLnet</a>. Pierwsza ma służyć polepszeniu wydajności
18) usług ukrytych. Druga ma na celu polepszenie działania Tora w stosunku do
19) klientów o niskiej przepustowości łącza.
20) <a href="http://nlnet.nl/news/2008/20080514-awards.html">Strona z nagrodami</a> NLnet
21) zawiera więcej szczegółów o tych dwóch projektach.</li>
22) 
23) <li>13 Maja 2008: <a href="http://archives.seul.org/or/talk/May-2008/msg00048.html">Tor 0.2.0.26-rc</a>
24) wymienia wiele kluczy centrów katalogowych wersji 3, na które mógł mieć wpływ
25) niedawny  <a
26) href='http://lists.debian.org/debian-security-announce/2008/msg00152.html'>błąd w
27) OpenSSL na Debianie</a>.  <strong>To wydanie jest krytyczne pod względem bezpieczeństwa.</strong>
28) Wszyscy, którzy mają jakąkolwiek wersję z gałęzi 0.2.0.x, powinni zaktualizować swojego
29) Tora, bez różnicy czy używają Debiana, czy nie. Ponadto, wszystkie serwery z jakąkolwiek
30) wersją Tora, którego klucze zostały wygenerowane przez Debiana, Ubuntu lub jakąś
31) dystrybucję pochodną, powinny zmienić swoje klucze tożsamości. Przeczytaj nasz
32) <a href='http://archives.seul.org/or/announce/May-2008/msg00000.html'>biuletyn
33) bezpieczeństwa</a> lub <a
34) href="https://blog.torproject.org/blog/debian-openssl-flaw%3A-what-does-it-mean-tor-clients%3F">wpis
35) na blogu</a>, by poznać wszystkie szczegóły sprawy. Jak zawsze, znajdziecie Tora 0.2.0.26-rc
36) na <a href="https://www.torproject.org/download">stronie pobierania</a>.</li>
37) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

38) <li>Marzec 2008: <a
39) href="https://blog.torproject.org/blog/tor-project-google-summer-code-2008!">Projekt Tor
40) znalazł się w Google Summer of Code 2008!</a></li>
41) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

42) <li>Luty 2008: <a href="https://www.torproject.org/people#Board">Rada Dyrektorów</a> wita <a
43) href="https://blog.torproject.org/blog/isaac-mao-elected-one-our-new-directors">Isaaca
44) Mao</a>. Dziękujemy Rebece McKinnon za jej wsparcie i wkład w projekt.
45) </li>
46) 
47) <li>Luty 2008: Tor z radością ogłasza otwarcie
48)  <a href="https://blog.torproject.org">oficjalnego blogu Tora</a>.</li>
49) 
50) <li>Styczeń 2008: <a href="<page download>">Tor 0.1.2.19</a> (najnowsza
51) wersja stabilna) naprawia olbrzymi wyciek pamięci na węzłach wyjściowych,
52) zmienia domyślną politykę wyjścia na bardziej konserwatywną, by bezpieczniej
53) było mieć własny węzeł wyjściowy w domu, i poprawia wiele mniejszych spraw.
54) Prosimy aktualizować. Dostępne są pełne <a
55) href="http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2008/msg00000.html">informacje
56) o wydaniu</a>.</li>
57) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

58) <li>Październik 2007: <a href="<page download>">Tor 0.1.2.18</a> (nowa wersja
59) stabilna) naprawia wiele problemów, w tym pady programu, problemy z wprowadzaniem
60) usług ukrytych powodujące duże opóźnienia i wielki błąd, który powodował
61) znikanie niektórych serwerów z list statusowych na kilka godzin każdego dnia.
62) Zmieniliśmy też domyślne pliki konfiguracyjne Privoxy w paczkach, by uniknąć
63) pewnych problemów z bezpieczeństwem, więc zostaw "install Privoxy" włączone
64) podczas aktualizacji. Przeczytaj <a
65) href="http://archives.seul.org/or/announce/Oct-2007/msg00000.html">informacje
66) o wydaniu</a>, by poznać szczegóły.</li>
67)