b5b58c14d6892b38e380158dbd0fd98526162a46
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

1) ## translation metadata
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

2) # Based-On-Revision: 14172
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

3) # Translation-Priority: 2-medium
4) # Last-Translator: bogdandr_at_op . pl
5) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

6) #include "head.wmi" TITLE="Tor: Instrukcje instalacji dla MS Windows" CHARSET="UTF-8"
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

7) 
8) <div class="center">
9) 
10) <div class="main-column">
11) 
12) <h1>Uruchamianie klienta <a href="<page index>">Tor</a> na MS Windows</h1>
13) <br />
14) 
15) <p>
16) <b>To są instrukcje do instalacji klienta Tora na systemach
17)  MS Windows (98, 98SE, NT4, 2000, XP, Vista, Server). Jeśli chcesz
18)  przekazywać ruch innych, by wspomóc rozwój sieci (prosimy), przeczytaj poradnik o <a
19)   href="<page docs/tor-doc-relay>">Konfigurowaniu przekaźnika sieci Tor</a>.</b>
20) </p>
21) 
22) <hr />
23) <a id="installing"></a>
24) <h2><a class="anchor" href="#installing">Krok 1: Pobranie i instalacja Tora</a></h2>
25) <br />
26) 
27) <p>Instalator dla MS Windows zawiera programy: <a href="<page index>">Tor</a>,
28)  <a href="http://www.vidalia-project.net/">Vidalia</a> (GUI dla Tora), i <a
29)  href="http://www.privoxy.org">Privoxy</a> (filtrujący serwer proxy do WWW)
30)  w jednym pliku, wszystkie prekonfigurowane do współpracy ze sobą.
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

31) 
32)  Pobierz albo <a href="../<package-win32-bundle-stable>">stabilną</a>
33)  albo <a href="../<package-win32-bundle-alpha>">eksperymentalną</a> wersję
34)  packi dla OS X, lub poszukaj innych rozwiązań na <a href="<page
35)   	 download>">stronie pobierania</a>.
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

36) </p>
37) 
38) <p>Jeśli paczka u ciebie nie działa, możesz ściągnąć samego Tora ze
39)  <a href="<page download>">strony pobierania</a>,
40)  po czym <a href="<page docs/tor-doc-unix>#privoxy">samodzielnie zainstalować
41)  i skonfigurować Privoxy</a>.
42) </p>
43) 
44) <img alt="Ekran instalacji Tora"
45) src="../img/screenshot-win32-installer-splash.png" />
46) 
47) <p>Jeśli już wcześniej zainstalowałeś Tora, Vidalię lub Privoxy, możesz
48)  odznaczyć elementy, których nie musisz instalować w oknie dialogowym
49)  pokazanym niżej.
50) </p>
51) 
52) <img alt="Wybór składników instalacji"
53) src="../img/screenshot-win32-installer-components.png" />
54) 
55) <p>Po zakończeniu instalacji wybrane składniki zostaną automatycznie uruchomione.
56) </p>
57) 
58) <!--
59) <p>Tor jest domyślnie skonfigurowany jako klient. Używa wbudowanego domyślnego
60)  pliku konfiguracji, i większość użytkowników nie będzie musiała zmieniać
61)  żadnych ustawień. Tor jest teraz zainstalowany.
62) </p>
63) -->
64) 
65) <hr />
66) <a id="using"></a>
67) <h2><a class="anchor" href="#using">Krok 2: Konfiguracja aplikacji, by używały Tora</a></h2>
68) <br />
69) 
70) <p>Po instalacji Tora i Privoxy musisz skonfigurować swoje aplikacje, by ich używały.
71)  Pierwszym krokiem jest ustawienie sposobu przeglądania sieci WWW.</p>
72) 
73) <p>Jeśli używasz przeglądarki Firefox (co zalecamy), instalator programu Vidalia zainstaluje <a
74)  href="https://addons.mozilla.org/firefox/2275/">rozszerzenie
75)  Torbutton</a> za ciebie. Ponownie uruchom Firefoksa i gotowe:
76) </p>
77) 
78) <img alt="Rozszerzenie Torbutton dla Firefoksa"
79) src="../img/screenshot-torbutton.png"
80) border="1">
81) 
82) <br />
83) 
84) <p>
85) (<a href="https://torbutton.torproject.org/">Dowiedz się więcej o
86)  rozszerzeniu Torbutton</a>.
87)  Jeśli masz zamiar używać Firefoksa na innym komputerze niż tam, gdzie jest Tor, spójrz na <a
88)  href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SocksListenAddress">wpis w FAQ
89)  na temat uruchamiania Tora na innym komputerze</a>. Jeśli musisz używać innej
90)  przeglądarki niż Firefox, musisz <a href="<page
91)  docs/tor-doc-web>">samodzielnie skonfigurować jej ustawienia proxy</a>.)
92) </p>
93) 
94) <p>Korzystanie z Privoxy jest <strong>konieczne</strong>, gdyż <a
95)  href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">żądania DNS
96)  z przeglądarek wyciekają, gdy przeglądarki używają bezpośrednio serwera pośredniczącego SOCKS</a>,
97)  co uniemożliwia zachowanie pełnej anonimowości. Privoxy usuwa również pewne
98)  niebezpieczne nagłówki z żądań WWW i blokuje okropne serwisy z banerami, jak Doubleclick.</p>
99) 
100) <p>By "storyfikować" inne aplikacje, które używają proxy dla HTTP, po prostu
101)  skieruj je na Privoxy (czyli localhost, port 8118). By aplikacje bezpośrednio używały
102)  serwera SOCKS (do komunikatorów, Jabbera, IRC, itp.), skieruj je
103)  bezpośrednio na Tora (localhost, port 9050), ale przeczytaj <a
104)  href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">ten
105)  wpis do FAQ</a>, dlaczego to może być niebezpieczne. Jeśli aplikacja nie
106)  obsługuje ani proxy dla HTTP, ani dla SOCKS, spójrz na  <a
107)  href="http://www.socks.permeo.com/Download/SocksCapDownload/index.asp">SocksCap</a> lub
108)  <a href="http://www.freecap.ru/eng/">FreeCap</a>.
109)  (FreeCap jest wolnym oprogramowaniem; SocksCap nie.)</p>
110) 
111) <p>Po informacje, jak "storyfikować" inne aplikacje, spójrz na
112)  <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">Torify
113)  HOWTO</a>.
114) </p>
115) 
116) <hr />
117) <a id="verify"></a>
118) <h2><a class="anchor" href="#verify">Krok 3: Upewnij się, że wszystko działa</a></h2>
119) <br />
120) 
121) <p>Sprawdź, czy Privoxy i Vidalia są uruchomione. Ikona Privoxy to niebieskie
122)  lub zielone kółko z "P" w środku, Vidalia używa małej zielonej cebuli, gdy Tor
123)  działa lub ciemnej cebuli z czerwonym "X", gdy Tor nie działa. Możesz zatrzymać
124)  lub uruchomić Tora, klikając prawym klawiszem myszki na ikonę Vidalii w zasobniku
125)  systemowym i wybierając "Start" lub "Stop" z menu, jak pokazano niżej:
126) </p>
127) 
128) <img alt="Ikona Vidalii w zasobniku"
129) src="../img/screenshot-win32-vidalia.png">
130) 
131) <p>Teraz powinieneś spróbować użyć swojej przeglądarki z Torem i
132)  upewnić się, że Twój adres IP jest anonimizowany. Kliknij na
Steven Murdoch Change URL for Tor Check we...

Steven Murdoch authored 16 years ago

133)  <a href="https://check.torproject.org/">wykrywacz
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

134)  Tora</a> i sprawdź, cze jego zdaniem używasz Tora czy nie.
135) #<a href="http://ipchicken.com/">tą stronę</a>
136) #by zobaczyć, jakiego adresu IP jej zdaniem używasz.
137)  (Jeśli ta strona akurat nie działa, przeczytaj <a
138)  href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate">ten
139)  wpis w FAQ</a>, by poznać więcej sposobów na testowanie swojego Tora.)
140) </p>
141) 
142) <p>Jeśli masz zaporę ogniową, która ogranicza możliwości Twojego komputera co
143)  do łączenia się z samym sobą, zezwól w niej na połączenia od programów
144)  lokalnych na porty lokalne 8118 i 9050. Jeśli zapora blokuje połączenia
145)  wychodzące, spraw, by można się było połączyć choć z portami 80 i 433,
146)  po czym przeczytaj <a
147)  href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FirewalledClient">ten
148)  wpis do FAQ</a>.
149) </p>
150) 
151) <p>Jeśli dalej nie działa, spójrz na <a
152)  href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork">ten
153)  wpis FAQ</a>, by poszukać wskazówek.</p>
154) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

155) <p>
156) Gdy Tor już działa, poczytaj o tym,
157) <a href="<page download>#Warning">co Tor oferuje, a czego nie</a>.
158) </p>
159)