b93677a2257753c6dabfb9a3416d0857674851e0
Runa A. Sandvik update of translated wml files

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

1) 
2) 
3) 
4) 
5) 
Mfr Fix wrong links in Fr and f...

Mfr authored 15 years ago

6) ## translation metadata
Runa A. Sandvik update of translated wml files

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

7) # Revision: $Revision$
Fredzupy french translation: finding...

Fredzupy authored 15 years ago

8) # Translation-Priority: 1-high
Runa A. Sandvik update of translated wml files

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

9) #include "head.wmi" TITLE="Tor: Finding Tor"
Mfr Fix wrong links in Fr and f...

Mfr authored 15 years ago

10) <div class="main-column">
11) 
Runa A. Sandvik update of translated wml files

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

12) <h1>Tor: Trouver Tor</h1>
Mfr Fix wrong links in Fr and f...

Mfr authored 15 years ago

13) <hr />
Runa A. Sandvik applied patches from Médéri...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

14) 
Mfr Fix wrong links in Fr and f...

Mfr authored 15 years ago

15) <p>
Runa A. Sandvik update of translated wml files

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

16) Parfois, il est impossible d'accéder directement au site web du Projet
17) Tor. Voici plusieurs moyens pour trouver et télécharger la dernière version
18) de Tor si notre site web est bloqué chez vous. Si vous lisez ceci à partir
19) du cache d'un moteur de recherche, directement à partir de notre site web,
20) ou par une autre méthode, nous espérons que ces suggestions vous seront
21) utiles.  De plus, si vous avez des idées sur comment améliorer ces
22) instructions, merci de <a href="<page contact>">nous contacter</a> et de
23) nous le faire savoir.
24) </p>
Mfr Fix wrong links in Fr and f...

Mfr authored 15 years ago

25) 
Fredzupy french translation: finding...

Fredzupy authored 15 years ago

26) <a id="WithTor"></a>
Runa A. Sandvik update of translated wml files

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

27) <h2><a class="anchor" href="#WithTor">Chercher Tor en utilisant Tor: Utilisation
28) de votre navigateur web</a></h2>
Mfr Fix wrong links in Fr and f...

Mfr authored 15 years ago

29) <hr />
Runa A. Sandvik applied patches from Médéri...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

30) 
Mfr Fix wrong links in Fr and f...

Mfr authored 15 years ago

31) <p>
Runa A. Sandvik update of translated wml files

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

32) Si vous êtes déjà en train de faire fonctionner Tor, vous devriez pouvoir
33) télécharger un nouveau Tor de manière sécurisé avec celui déjà en
34) place. Vous devriez faire cela pour vos contacts qui ne disposent pas encore
35) de Tor. Vous pouvez le faire depuis notre <a href="<page download>">page de
36) téléchargement</a> ou depuis une page de téléchargement sur un de nos
37) nombreux <a href="<page mirrors>">miroirs</a> Tor.  Merci de prendre garde à
38) <a href="<page verifying-signatures>">verifier la signature</a> de chaque
39) paquet téléchargé quand c'est possible.
Mfr Fix wrong links in Fr and f...

Mfr authored 15 years ago

40) </p>
41) 
Fredzupy french translation: finding...

Fredzupy authored 15 years ago

42) <a id="Mirrors"></a>
Runa A. Sandvik update of translated wml files

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

43) <h2><a class="anchor" href="#Mirrors">Avec un peu d'aide de nos amis: Utiliser
44) les Miroirs</a></h2>
Mfr Fix wrong links in Fr and f...

Mfr authored 15 years ago

45) <hr />
Runa A. Sandvik applied patches from Médéri...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

46) 
Mfr Fix wrong links in Fr and f...

Mfr authored 15 years ago

47) <p>
Runa A. Sandvik update of translated wml files

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

48) Un miroir Tor est un site web qui contient une copie exacte de notre site
49) principal.  Nous disposons actuellement de <a href="<page
50) mirrors>">plusieurs douzaines de miroirs</a> et vous pouvez en trouver la
51) liste en cherchant "Tor mirrors" avec votre moteur de recherche préféré.
Mfr Maintenance French Translation

Mfr authored 15 years ago

52) </p>
Runa A. Sandvik update of translated wml files

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

53) 
Mfr Maintenance French Translation

Mfr authored 15 years ago

54) <p>
Runa A. Sandvik update of translated wml files

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

55) Il est très important de <a href="<page verifying-signatures>">verifier les
56) signatures cryptographiques</a> du logiciel Tor quand vous utilisez un
57) miroir.  Nous ne pouvons assurer la sureté ou la sécurité d'aucun paquet
58) hébergé sur un miroir distant sans une signature. Il est probablement sûr
59) mais un utilisateur consciencieux devrait vérifier les signatures quand
60) c'est possible.
Mfr Fix wrong links in Fr and f...

Mfr authored 15 years ago

61) </p>
62) 
Fredzupy french translation: finding...

Fredzupy authored 15 years ago

63) <a id="Mail"></a>
Runa A. Sandvik update of translated wml files

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

64) <h2><a class="anchor" href="#Mail">Récupérer Tor par Gmail: gettor</a></h2>
Mfr Fix wrong links in Fr and f...

Mfr authored 15 years ago

65) <hr />
Runa A. Sandvik applied patches from Médéri...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

66) 
Mfr Fix wrong links in Fr and f...

Mfr authored 15 years ago

67) <p>
Runa A. Sandvik update of translated wml files

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

68) Il est possible de récupérer une copie de Tor en evoyant un courriel à
69) l'adresse email spéciale:'<tt>gettor AT torproject.org</tt>'. Désormais,
70) n'importe qui qui peut envoyer un courriel peut récupérer une copie de
71) Tor. Un utilisateur n'a besoin que de nous envoyer une requête avec le mot
72) 'help' dans le corps du message et les instructions lui seront envoyer en
73) retour.
Mfr Fix wrong links in Fr and f...

Mfr authored 15 years ago

74) </p>
Runa A. Sandvik update of translated wml files

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

75) 
Mfr Maintenance French Translation

Mfr authored 15 years ago

76) <p>
Runa A. Sandvik update of translated wml files

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

77) Afin d'éviter de spammer des personnes accidentellement, nous ne répondons
78) qu'aux emails qui sont envoyés par les services de messagerie électronique
79) qui supportent <a href="http://www.dkim.org/">DKIM</a> qui est une
80) fonctionalité de courriel qui nous permet de vérifier que l'adresse de ligne
81) "From" est bien celle qui a envoyé le courriel. Gmail est un exemple d'un
82) service de messagerie électronique qui fonctionne. Quand nous recevons un
83) email d'un service qui n'utilise pas DKIM, nous renvoyons une courte
84) explication et ignorons alors l'adresse email pour la journée qui vient.
Fredzupy french translation: finding...

Fredzupy authored 15 years ago

85) </p>
86) 
87) <a id="IRC"></a>
Runa A. Sandvik update of translated wml files

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

88) <h2><a class="anchor" href="#IRC">Récupérer Tor par IRC: gettor</a></h2>
Mfr Fix wrong links in Fr and f...

Mfr authored 15 years ago

89) <hr />
Runa A. Sandvik applied patches from Médéri...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

90) 
Mfr Fix wrong links in Fr and f...

Mfr authored 15 years ago

91) <p>
Runa A. Sandvik update of translated wml files

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

92) Il est possible de récupérer le code source, les binaires et les autres
93) fichiers liés à Tor en utilisant le protocole XDCC de transfert de fichier
94) par IRC. Il est mieux d'essayer cette méthode su vous vous connectez sur un
95) serveur IRC utilisant SSL. Actuellement, <tt>gettor</tt> est connu pour
96) passer du temps sur Freenode, 2600, Indymedia et OFTC. <br/><br/> Si vous
97) pouvez vous connecter en ce moment sur l'un de ces réseaux IRC, cherchez
98) après un utilisateur nommé '<tt>gettor</tt>' connecté depuis la machine
99) '<tt>check.torproject.org</tt>'. Envoyez à cet utilisateur un message privé
100) du genre: <br/> <br/> '<tt>/msg gettor xdcc list</tt>' <br/> <br/>
101) L'utilisateur <tt>gettor</tt> devrait répondre avec une liste des fichiers
102) téléchargeables. S'il n'y a pas de réponse, quelquechose n'a pas
103) fonctionné. Certains réseaux IRC imposent que vous soyez enregistré avant de
104) pouvoir envoyer une requête privée à d'autres utilisateurs (souvent pour
105) réduire le spam). Vous aurez peut-être besoin de vous enregistrer avec le
106) NickServ avant de pouvoir dialoguer avec l'utilisateur
107) <tt>'gettor'</tt>. <br/> Un exemple de réponse de <tt>gettor</tt> est
108) présentée ci-dessous:<br/>
Mfr Fix wrong links in Fr and f...

Mfr authored 15 years ago

109) <pre>
110) -gettor- ** 14 packs **  20 of 20 slots open, Record: 6397.1KB/s
111) -gettor- ** Bandwidth Usage ** Current: 0.0KB/s, Record: 10.3KB/s
112) -gettor- ** To request a file, type "/msg gettor xdcc send #x" **
113) -gettor- ** To request details, type "/msg gettor xdcc info #x" **
114) -gettor- #1  1x [1.2M] tor-0.1.2.19.tar.gz
Runa A. Sandvik update of translated wml files

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

115) -gettor- #2  0x [ &lt;1K] tor-0.1.2.19.tar.gz.asc
Mfr Fix wrong links in Fr and f...

Mfr authored 15 years ago

116) </pre>
Runa A. Sandvik update of translated wml files

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

117) <br/> Pour récupérer le code source de Tor et le fichier de signature, un
118) utilisateur n'a besoin que d'envoyer les commandes suivantes: <br/>
Mfr Fix wrong links in Fr and f...

Mfr authored 15 years ago

119) <pre>
120) '/msg gettor xdcc send #1'
121) '/msg gettor xdcc send #2'
122) </pre>
Runa A. Sandvik applied patches from Médéri...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

123) <br/>
124) </p>
Runa A. Sandvik update of translated wml files

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

125) 
Mfr fix more typos and tags

Mfr authored 15 years ago

126) <p>
Runa A. Sandvik update of translated wml files

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

127) Une fois que ces commandes sont envoyées, l'utilisateur <tt>gettor</tt>
128) répondra. Il enverra chaque fichier comme un transfert de fichier
129) XDCC. Selon le client IRC utilisé, vous devrait peut-être accepter
130) manuellement le fichier, merci de consulter le manuel de votre logiciel ou
131) <a href="<page contact>">contactez-nous pour de l'aide</a>.</p>
Runa A. Sandvik applied patches from Médéri...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

132) 
Mfr fix more typos and tags

Mfr authored 15 years ago

133) <p>
Runa A. Sandvik update of translated wml files

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

134) Il est très important de <a href="<page verifying-signatures>">verifier les
135) signatures cryptographiques</a> de votre logiciel quand vous utilisez les
136) transferts de fichiers DCC comme avec chaque miroir.  N'importe qui peut
137) facilement imiter l'utilisateur IRC et envoyer un logiciel avec un cheval de
138) troie. Vérifiez toujours la validité de la signature cryptographique de tout
139) paquet avant d'essayer d'installer le logiciel.
Mfr Fix wrong links in Fr and f...

Mfr authored 15 years ago

140) </p>
141) 
Runa A. Sandvik update of translated wml files

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

142)   </div>
143) 
144) 
Mfr Fix wrong links in Fr and f...

Mfr authored 15 years ago

145)