new and updated translation...
Runa A. Sandvik authored 13 years ago
|
1)
2)
3)
4)
5)
6) ## translation metadata
|
new and updated translation...
Runa A. Sandvik authored 13 years ago
|
7) # Revision: $Revision: 24819 $
|
new and updated translation...
Runa A. Sandvik authored 13 years ago
|
8) # Translation-Priority: 1-high
9) #include "head.wmi" TITLE="Tor Project: MS Windows Install Instructions" CHARSET="UTF-8"
10) <div id="content" class="clearfix">
11) <div id="breadcrumbs">
12) <a href="<page index>">Pagina iniziale » </a> <a href="<page
13) docs/documentation>">Documentazione » </a> <a href="<page
14) docs/tor-doc-windows>">Client Windows</a>
15) </div>
16) <div id="maincol">
|
updated translations for th...
Runa A. Sandvik authored 13 years ago
|
17) <h1>Eseguire il <a href="<page index>">Tor</a> client in Microsoft Windows</h1>
|
new and updated translation...
Runa A. Sandvik authored 13 years ago
|
18) <br>
19)
20) <p>
|
updated translations for th...
Runa A. Sandvik authored 13 years ago
|
21) <b>Note that these are the installation instructions for running a Tor
22) client on Microsoft Windows (XP, Vista, 7, and Server Editions). If you
23) want to relay traffic for others to help the network grow (please do), read
24) the <a href="<page docs/tor-doc-relay>">Configuring a relay</a> guide.</b>
|
new and updated translation...
Runa A. Sandvik authored 13 years ago
|
25) </p>
26)
|
updated translations for th...
Runa A. Sandvik authored 13 years ago
|
27) <p>Freedom House has produced a video on how to install Tor. You can view it
28) at <a
29) href="https://media.torproject.org/video/2009-install-and-use-tor.ogv">How
30) to install Tor on Windows</a>. Know of a better video, or one translated
31) into your language? Let us know!</p>
|
new and updated translation...
Runa A. Sandvik authored 13 years ago
|
32)
33) <div class="center">
34) <p><video id="v1" src="https://media.torproject.org/video/2009-install-and-use-tor.ogv" autobuffer="true" controls="controls"></video></p>
35) </div>
36)
37) <hr> <a id="installing"></a>
38) <h2><a class="anchor" href="#installing">Passo n.1: scaricare e installare
39) Tor</a></h2>
40) <br>
41)
42) <p>
|
updated translations for th...
Runa A. Sandvik authored 13 years ago
|
43) The Vidalia Bundle for Windows contains <a href="<page index>">Tor</a>, <a
44) href="<page projects/vidalia>">Vidalia</a> (a GUI for Tor), <a href="<page
45) torbutton/index>">Torbutton</a> (a plugin for Mozilla Firefox), and <a
46) href="http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/">Polipo</a> (a web
47) proxy) packaged into one bundle, with the four applications pre-configured
48) to work together. Download either the <a
49) href="../<package-win32-bundle-stable>">stable</a> or the <a
50) href="../<package-win32-bundle-alpha>">experimental</a> version of the
51) Vidalia Bundle, or look for more options on the <a href="<page
52) download/download>">download page</a>.
|
new and updated translation...
Runa A. Sandvik authored 13 years ago
|
53) </p>
54)
55) <img alt="tor installer splash page"
56) src="$(IMGROOT)/screenshot-win32-installer-splash.png">
57)
58) <p>Se Tor, Vidalia o Polipo sono già stati installati, nella finestra di
59) dialogo mostrata sotto sarà possibile deselezionare i componenti che non si
60) desidera più installare.
61) </p>
62)
63) <img alt="select components to install"
64) src="$(IMGROOT)/screenshot-win32-installer-components.png">
65)
66) <p>Al termine dell'installazione, i componenti selezionati si avvieranno
67) automaticamente.
68) </p>
69)
70) <p>Per impostazione predefinta, Tor si configurerà come client attraverso un
71) file di configurazione predefinito e, nella maggior parte dei casi, non
72) occorrerà modificare alcuna impostazione. Da questo momento Tor è
73) installato.
74) </p>
75)
76) <hr> <a id="using"></a>
|
updated translations for th...
Runa A. Sandvik authored 13 years ago
|
77) <h2><a class="anchor" href="#using">Passo n.2: Configurare le applicazioni
|
new and updated translation...
Runa A. Sandvik authored 13 years ago
|
78) personali per l'utilizzo di Tor</a></h2>
79) <br>
80)
81) <p>Dopo aver installato Tor e Polipo, sarà necessario configurare le
82) applicazioni personali per poterle utilizzare. Il primo passo è quello di
83) configurare il browser web.</p>
84)
85) <p>Per una maggiore sicurezza, è consigliabile usare Tor con
86) Firefox. L'aggregazione installa al posto dell'utente il <a href="<page
|
updated translations for th...
Runa A. Sandvik authored 13 years ago
|
87) torbutton/index>">plug-in Torbutton</a>. Riavviare Firefox.
|
new and updated translation...
Runa A. Sandvik authored 13 years ago
|
88) </p>
89)
90) <img alt="Torbutton plugin for Firefox"
91) src="$(IMGROOT)/screenshot-torbutton.png"/> <br>
92)
93) <p>
94) Se si vuole eseguire Firefox su un computer diverso rispetto a Tor, vedere
95) <a href="<wikifaq>#SocksListenAddress">la sezione FAQ per eseguire Tor su un
96) altro computer</a>.
97) </p>
98)
|
updated translations for th...
Runa A. Sandvik authored 13 years ago
|
99) <p>Per eseguire Tor su altre applicazioni che supportano i proxy HTTP, portarli
100) su Polipo (porta localhost 8118). Per utilizzare direttamente SOCKS (per
101) messaggistica istantanea, Jabber, IRC ecc.), è possibile portare
102) l'applicazione personale direttamente su Tor (porta localhost 9050). Fare
103) riferimento <a href="<wikifaq>#SOCKSAndDNS">a questa FAQ</a> per capire i
104) motivi per i quali tale azione potrebbe essere pericolosa. Per le
105) applicazioni che non supportano né Socks né HTTP, consultare SocksCap o <a
|
new and updated translation...
Runa A. Sandvik authored 13 years ago
|
106) href="http://www.freecap.ru/eng/">FreeCap</a>. (FreeCap è un software
107) gratuito; SocksCap ne è il proprietario).</p>
108)
|
new and updated translation...
Runa A. Sandvik authored 13 years ago
|
109) <p>For information on how to Torify other applications, check out the <a
|
Update wiki links
Karsten Loesing authored 13 years ago
|
110) href="<wiki>doc/TorifyHOWTO">Torify HOWTO</a>.
|
new and updated translation...
Runa A. Sandvik authored 13 years ago
|
111) </p>
112)
113) <hr> <a id="verify"></a>
114) <h2><a class="anchor" href="#verify">Passo n.3: assicurarsi che Tor sia in
115) esecuzione</a></h2>
116) <br>
117)
118) <p>
119) Controllare l'effettiva esecuzione di Vidalia. Vidalia usa una piccola
120) cipolla per indicare che Tor è in esecuzione o una cipolla nera con una "X"
121) di colore rosso quando non lo è. Per avviare o arrestare Tor, è necessario
122) fare clic col tasto destro del mouse sull'icona di Vidalia nella barra delle
123) applicazioni, e selezionare "Start" o "Stop" dal menu, come mostrato di
124) seguito:
125) </p>
126)
127) <img alt="Vidalia Tray Icon" src="$(IMGROOT)/screenshot-win32-vidalia.png"/>
128)
129) <p>
130) Successivamente, occorrerà usare il browser personale con Tor e assicurarsi
131) che il proprio indirizzo IP sia stato occultato. Fare clic sul <a
132) href="https://check.torproject.org/">rilevatore Tor </a> e accertarsi che
133) sia verificata l'esecuzione di Tor sul computer. (Se ciò non risulta
134) possibile, leggere <a href="<wikifaq>#IsMyConnectionPrivate">questa FAQ</a>
135) per ulteriori consigli su come analizzare l'esecuzione di Tor).
136) </p>
137)
138) <p>Se si è in possesso di un firewall personale che limita la capacità di
139) connessione del computer, assicurarsi di consentire le connessioni dalle
140) applicazioni alle porte locali 8118 e 9050. Se il firewall blocca le
141) connessioni in uscita, usare la tecnica dell'hole punching per far sì che
142) venga resa possibile la connessione almeno alle porte TCP 80 e 443; quindi
|
updated translations for th...
Runa A. Sandvik authored 13 years ago
|
143) vedere <a href="<wikifaq>#FirewalledClient">la seguente FAQ</a>.
|
new and updated translation...
Runa A. Sandvik authored 13 years ago
|
144) </p>
145)
146) <p>Se Tor non si esegue ancora, consultare <a href="<page
147) docs/faq>#DoesntWork"> la seguente FAQ </a> per ulteriori suggerimenti.</p>
148)
149) <p>
150) Una volta avviata l'esecuzione, visita questo link per avere maggiori
151) informazioni <a href="<page download/download>#Warning">sull'offerta di
152) Tor</a>.
153) </p>
154)
155) <hr> <a id="server"></a> <a id="relay"></a>
|
updated translations for th...
Runa A. Sandvik authored 13 years ago
|
156) <h2><a class="anchor" href="#relay">Passo n.4: Configurare Tor come un relay</a></h2>
|
new and updated translation...
Runa A. Sandvik authored 13 years ago
|
157) <br>
158)
|
updated translations for th...
Runa A. Sandvik authored 13 years ago
|
159) <p>The Tor network relies on volunteers to donate bandwidth. The more people
160) who run relays, the faster the Tor network will be. If you have at least 20
161) kilobytes/s each way, please help out Tor by configuring your Tor to be a
162) relay too. We have many features that make Tor relays easy and convenient,
163) including rate limiting for bandwidth, exit policies so you can limit your
164) exposure to abuse complaints, and support for dynamic IP addresses.</p>
165)
166) <p>Having relays in many different places on the Internet is what makes Tor
167) users secure. <a href="<wikifaq>#RelayAnonymity">You may also get stronger
168) anonymity yourself</a>, since remote sites can't know whether connections
169) originated at your computer or were relayed from others.</p>
170)
171) <p>Maggiori informazioni nella guida<a href="<page
|