be663d391d65bbc6951babf9e6dbe4798966200d
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

1) ## translation metadata
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

2) # Based-On-Revision: 16740
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

3) # Translation-Priority: 1-high
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

4) # Last-Translator: bogdandr_at_op . pl
5) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

6) #include "head.wmi" TITLE="Tor: Instrukcje instalacji dla MS Windows" CHARSET="UTF-8"
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

7) 
8) <div class="center">
9) 
10) <div class="main-column">
11) 
12) <h1>Uruchamianie klienta <a href="<page index>">Tor</a> na MS Windows</h1>
13) <br />
14) 
15) <p>
16) <b>To są instrukcje do instalacji klienta Tora na systemach
17)  MS Windows (98, 98SE, NT4, 2000, XP, Vista, Server). Jeśli chcesz
18)  przekazywać ruch innych, by wspomóc rozwój sieci (prosimy), przeczytaj poradnik o <a
19)   href="<page docs/tor-doc-relay>">Konfigurowaniu przekaźnika sieci Tor</a>.</b>
20) </p>
21) 
22) <hr />
23) <a id="installing"></a>
24) <h2><a class="anchor" href="#installing">Krok 1: Pobranie i instalacja Tora</a></h2>
25) <br />
26) 
27) <p>Instalator dla MS Windows zawiera programy: <a href="<page index>">Tor</a>,
28)  <a href="http://www.vidalia-project.net/">Vidalia</a> (GUI dla Tora), i <a
29)  href="http://www.privoxy.org">Privoxy</a> (filtrujący serwer proxy do WWW)
30)  w jednym pliku, wszystkie prekonfigurowane do współpracy ze sobą.
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

31) 
32)  Pobierz albo <a href="../<package-win32-bundle-stable>">stabilną</a>
33)  albo <a href="../<package-win32-bundle-alpha>">eksperymentalną</a> wersję
34)  packi dla OS X, lub poszukaj innych rozwiązań na <a href="<page
35)   	 download>">stronie pobierania</a>.
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

36) </p>
37) 
38) <img alt="Ekran instalacji Tora"
39) src="../img/screenshot-win32-installer-splash.png" />
40) 
41) <p>Jeśli już wcześniej zainstalowałeś Tora, Vidalię lub Privoxy, możesz
42)  odznaczyć elementy, których nie musisz instalować w oknie dialogowym
43)  pokazanym niżej.
44) </p>
45) 
46) <img alt="Wybór składników instalacji"
47) src="../img/screenshot-win32-installer-components.png" />
48) 
49) <p>Po zakończeniu instalacji wybrane składniki zostaną automatycznie uruchomione.
50) </p>
51) 
52) <!--
53) <p>Tor jest domyślnie skonfigurowany jako klient. Używa wbudowanego domyślnego
54)  pliku konfiguracji, i większość użytkowników nie będzie musiała zmieniać
55)  żadnych ustawień. Tor jest teraz zainstalowany.
56) </p>
57) -->
58) 
59) <hr />
60) <a id="using"></a>
61) <h2><a class="anchor" href="#using">Krok 2: Konfiguracja aplikacji, by używały Tora</a></h2>
62) <br />
63) 
64) <p>Po instalacji Tora i Privoxy musisz skonfigurować swoje aplikacje, by ich używały.
65)  Pierwszym krokiem jest ustawienie sposobu przeglądania sieci WWW.</p>
66) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

67) <p>Powinieneś/aś używać Tora z Firefoksem i Torbuttonem, dla najlepszego bezpieczeństwa.
68)  Instalator programu zainstaluje <a
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

69)  href="https://addons.mozilla.org/firefox/2275/">rozszerzenie
70)  Torbutton</a> za ciebie. Ponownie uruchom Firefoksa i gotowe:
71) </p>
72) 
73) <img alt="Rozszerzenie Torbutton dla Firefoksa"
74) src="../img/screenshot-torbutton.png"
Runa A. Sandvik closed tags

Runa A. Sandvik authored 15 years ago

75) border="1"/>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

76) 
77) <br />
78) 
79) <p>
80)  Jeśli masz zamiar używać Firefoksa na innym komputerze niż tam, gdzie jest Tor, spójrz na <a
81)  href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SocksListenAddress">wpis w FAQ
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

82)  na temat uruchamiania Tora na innym komputerze</a>.
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

83) </p>
84) 
85) <p>By "storyfikować" inne aplikacje, które używają proxy dla HTTP, po prostu
86)  skieruj je na Privoxy (czyli localhost, port 8118). By aplikacje bezpośrednio używały
87)  serwera SOCKS (do komunikatorów, Jabbera, IRC, itp.), skieruj je
88)  bezpośrednio na Tora (localhost, port 9050), ale przeczytaj <a
89)  href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">ten
90)  wpis do FAQ</a>, dlaczego to może być niebezpieczne. Jeśli aplikacja nie
91)  obsługuje ani proxy dla HTTP, ani dla SOCKS, spójrz na  <a
92)  href="http://www.socks.permeo.com/Download/SocksCapDownload/index.asp">SocksCap</a> lub
93)  <a href="http://www.freecap.ru/eng/">FreeCap</a>.
94)  (FreeCap jest wolnym oprogramowaniem; SocksCap nie.)</p>
95) 
96) <p>Po informacje, jak "storyfikować" inne aplikacje, spójrz na
97)  <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">Torify
98)  HOWTO</a>.
99) </p>
100) 
101) <hr />
102) <a id="verify"></a>
103) <h2><a class="anchor" href="#verify">Krok 3: Upewnij się, że wszystko działa</a></h2>
104) <br />
105) 
106) <p>Sprawdź, czy Privoxy i Vidalia są uruchomione. Ikona Privoxy to niebieskie
107)  lub zielone kółko z "P" w środku, Vidalia używa małej zielonej cebuli, gdy Tor
108)  działa lub ciemnej cebuli z czerwonym "X", gdy Tor nie działa. Możesz zatrzymać
109)  lub uruchomić Tora, klikając prawym klawiszem myszki na ikonę Vidalii w zasobniku
110)  systemowym i wybierając "Start" lub "Stop" z menu, jak pokazano niżej:
111) </p>
112) 
113) <img alt="Ikona Vidalii w zasobniku"
Runa A. Sandvik closed tags

Runa A. Sandvik authored 15 years ago

114) src="../img/screenshot-win32-vidalia.png"/>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

115) 
116) <p>Teraz powinieneś spróbować użyć swojej przeglądarki z Torem i
117)  upewnić się, że Twój adres IP jest anonimizowany. Kliknij na
Steven Murdoch Change URL for Tor Check we...

Steven Murdoch authored 16 years ago

118)  <a href="https://check.torproject.org/">wykrywacz
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

119)  Tora</a> i sprawdź, cze jego zdaniem używasz Tora czy nie.
120) #<a href="http://ipchicken.com/">tą stronę</a>
121) #by zobaczyć, jakiego adresu IP jej zdaniem używasz.
122)  (Jeśli ta strona akurat nie działa, przeczytaj <a
123)  href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate">ten
124)  wpis w FAQ</a>, by poznać więcej sposobów na testowanie swojego Tora.)
125) </p>
126) 
127) <p>Jeśli masz zaporę ogniową, która ogranicza możliwości Twojego komputera co
128)  do łączenia się z samym sobą, zezwól w niej na połączenia od programów
129)  lokalnych na porty lokalne 8118 i 9050. Jeśli zapora blokuje połączenia
130)  wychodzące, spraw, by można się było połączyć choć z portami 80 i 433,
131)  po czym przeczytaj <a
132)  href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FirewalledClient">ten
133)  wpis do FAQ</a>.
134) </p>
135) 
136) <p>Jeśli dalej nie działa, spójrz na <a
137)  href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork">ten
138)  wpis FAQ</a>, by poszukać wskazówek.</p>
139) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

140) <p>
141) Gdy Tor już działa, poczytaj o tym,
142) <a href="<page download>#Warning">co Tor oferuje, a czego nie</a>.
143) </p>
144)