e486f599fb82d2ba2f754ebdef72594d0fcb4932
Andrew Lewman New website translations in...

Andrew Lewman authored 18 years ago

1) ## translation metadata
Fredzupy fr update : download page

Fredzupy authored 17 years ago

2) # Based-On-Revision: 11026
Fredzupy Update for fr branch

Fredzupy authored 17 years ago

3) # Last-Translator: fredzupy@gmail.com
Andrew Lewman New website translations in...

Andrew Lewman authored 18 years ago

4) 
Roger Dingledine new french pages from fredz...

Roger Dingledine authored 17 years ago

5) #include "head.wmi" CHARSET="UTF-8" TITLE="Télécharger"
Andrew Lewman New website translations in...

Andrew Lewman authored 18 years ago

6) 
7) <div class="main-column">
8) 
Roger Dingledine new french pages from fredz...

Roger Dingledine authored 17 years ago

9) <h2>Tor : paquets binaires et sources</h2>
Andrew Lewman New website translations in...

Andrew Lewman authored 18 years ago

10) <hr />
11) 
Roger Dingledine new french pages from fredz...

Roger Dingledine authored 17 years ago

12) <p>Tor est un <a href="http://www.fsf.org/">logiciel libre</a> distribué
13) sous <a href="<svnsandbox>LICENSE">licence BSD révisée</a>.</p>
Andrew Lewman New website translations in...

Andrew Lewman authored 18 years ago

14) 
15) <p>Si vous souhaitez que Tor devienne plus rapide et plus stable, vous
16) pouvez contribuer en <a href="<page donate>">faisant un don au projet
17) Tor</a>.</p>
18) 
Roger Dingledine new french pages from fredz...

Roger Dingledine authored 17 years ago

19) <p>La dernière version stable est la version
20) <b><version-stable></b>, la dernière version de développement est la
Andrew Lewman New website translations in...

Andrew Lewman authored 18 years ago

21) version <b><version-alpha></b>.</p>
22) 
Roger Dingledine new french pages from fredz...

Roger Dingledine authored 17 years ago

23) <p><b>Abonnez-vous</b> à la <a
Andrew Lewman New website translations in...

Andrew Lewman authored 18 years ago

24) href="http://archives.seul.org/or/announce/"> liste de diffusion
Roger Dingledine new french pages from fredz...

Roger Dingledine authored 17 years ago

25) or-announce</a> pour être informés des rapports de sécurité et des
Andrew Lewman New website translations in...

Andrew Lewman authored 18 years ago

26) nouvelles versions stables (vous devrez confirmer votre inscription par
Roger Dingledine new french pages from fredz...

Roger Dingledine authored 17 years ago

27) email) :</p>
Andrew Lewman New website translations in...

Andrew Lewman authored 18 years ago

28) 
29) <form action="http://freehaven.net/cgi-bin/majordomo.cgi">
30) <input type="hidden" name="mlist" value="or-announce">
31) <input type="hidden" name="subscribe" value="1">
32) <input type="hidden" name="host" value="freehaven.net">
33) <input name="email" size="15">
34) <input type="submit" value="s'inscrire">
35) </form>
36) 
Fredzupy Update for fr branch

Fredzupy authored 17 years ago

37) <p>Un <a href="http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce">flux RSS
Fredzupy minor update for fr downloa...

Fredzupy authored 17 years ago

38) </a> de la liste or-announce située sur <a href="http://gmane.org">gmane.org</a> est également disponible.</p>
Fredzupy Update for fr branch

Fredzupy authored 17 years ago

39) 
40) <hr />
41) 
42) <a id="Warning"></a>
Fredzupy minor update for fr downloa...

Fredzupy authored 17 years ago

43) <h2><a class="anchor" href="#Warning">Attention : vous souhaitez vraiment que Tor fonctionne ?</a></h2>
Fredzupy Update for fr branch

Fredzupy authored 17 years ago

44) 
45) <p>...Alors ne faites pas que l'installer.  Vous devez changer certaines de vos habitudes, et reconfigurer vos logiciels !
46) Tor en lui même n'est <b>PAS</b> suffisant pour garantir votre anonymat.
47) Il ya plusieurs points importants à regarder.
48) </p>
49) 
50) <p>Premièrement, Tor protège seulement les applications Internet qui sont configurées pour envoyer leur trafic internet à travers Tor &mdash; ça n'anonymise pas de manière magique tout le trafic par le simple fait de l'installer. Nous vous recommandons l'utilisation de <a href="http://www.mozilla.org/firefox">Firefox</a> avec le plugiciel <a
51) href="https://addons.mozilla.org/firefox/2275/">Torbutton</a>.
52) <!-- , et suit <a href="comingsoon">d'autres recommendations pour d'autres applications supportées</a>. -->
53) </p>
54) 
55) <p>Deuxièmement, les plugiciels comme Java, Flash, ActiveX, RealPlayer,
Fredzupy minor update for fr downloa...

Fredzupy authored 17 years ago

56) Quicktime, Acrobat Reader, et d'autres peuvent être manipulés pour révéler votre adresse IP. Vous devriez probablement désinstaller vos plugiciels
Fredzupy Update for fr branch

Fredzupy authored 17 years ago

57) (allez voir "about:plugins" pour déterminer ce qui est installé), ou regarder <a
58) href="https://addons.mozilla.org/firefox/1237/">QuickJava</a>, <a
59) href="https://addons.mozilla.org/firefox/433/">FlashBlock</a>, et
60) <a href="http://noscript.net/">NoScript</a>
61) si vous en avez vraiment besoin. Prenez garde à supprimer les extensions qui recherchent des informations à propos des sites web que vous consultez (comme la barre Google),
62) puisqu'elles évitent Tor et/ou diffusent des informations sensibles. Certaines personnes préfèrent utiliser deux navigateurs (l'un pour Tor, l'autre pour la navigation normale).
63) <!-- Vous pouvez même vouloir utiliser un navigateur en mode texte comme <a
64) href="http://lynx.browser.org/">lynx</a> quand vous utilisez Tor. -->
65) <!-- Vous pouvez aussi trouver
66) <a href="https://addons.mozilla.org/firefox/722/">NoScript</a> et <a
67) href="https://addons.mozilla.org/firefox/1865/">AdBlock</a> interessant. -->
68) </p>
69) 
70) <p>Troisièmement, faites attention aux cookies : si vous avez auparavant utilisé votre navigateur sans Tor et Privoxy
71) et qu'un site vous a attribué un cookie, ce traceur peut vous identifier même si vous utilisez Tor à nouveau. Vous devriez purger les cookies fréquement. <a
72) href="https://addons.mozilla.org/firefox/82/">CookieCuller</a> peut vous aider à garder ceux que vous ne souhaitez pas perdre.
73) </p>
74) 
75) <p>Quatrièmement, Tor anonymise l'origine de votre trafic et chiffre tout à l'intérieur du réseau Tor, mais <a
76) href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ExitEavesdroppers">il ne peut pas chiffrer votre trafic entre le réseau Tor et sa destination finale</a>.
Fredzupy minor update for fr downloa...

Fredzupy authored 17 years ago

77) Si vous envoyez des informations sensibles, vous devriez employer autant de précautions que lorsque vous êtes sur l'internet normal &mdash; utilisez SSL ou un chiffrement final similaire et des mécanismes d'autentification.
Fredzupy Update for fr branch

Fredzupy authored 17 years ago

78) </p>
79) 
80) <p>Cinquièmement, tandis que Tor bloque les attaquants sur votre réseau local
81) en masquant votre destination, il ouvre de nouveaux risques : des nœuds malicieux ou mal configurés peuvent vous renvoyer des mauvaises pages, ou même vous envoyer des appliquettes Java déguisées en domaines dans lesquels vous avez confiance.
82) </p>
83) 
84) <p>Faites preuve d'intelligence et étudiez beaucoup. Comprenez ce que Tor apporte et ce qu'il ne peut pas.
85) Cette liste de points n'est pas exhaustive et nous avons besoin de votre aide pour <a href="<page volunteer>#Documentation">identifier et documenter tous ces défauts</a>.
86) </p>
87) 
88) 
89) 
Andrew Lewman New website translations in...

Andrew Lewman authored 18 years ago

90) <table border="1" cellspacing="0" cellpadding="2">
91) <thead>
92) <tr>
Roger Dingledine new french pages from fredz...

Roger Dingledine authored 17 years ago

93) <th>Système d'exploitation</th>
Andrew Lewman New website translations in...

Andrew Lewman authored 18 years ago

94) <th>Paquet</th>
95) <th>Instructions d'installation</th>
96) </tr>
97) </thead>
98) 
99) <tr>
Andrew Lewman French translation updates.

Andrew Lewman authored 18 years ago

100) <td>Windows</td>
Roger Dingledine the download pages were a m...

Roger Dingledine authored 17 years ago

101) <td>Tor &gt; Privoxy &gt; Vidalia (tout en un) :
Andrew Lewman French translation updates.

Andrew Lewman authored 18 years ago

102) <a href="<package-win32-bundle-stable>"><version-win32-bundle-stable></a> (<a href="<package-win32-bundle-stable-sig>">sig</a>),
Andrew Lewman New website translations in...

Andrew Lewman authored 18 years ago

103) <a href="<package-win32-bundle-alpha>"><version-win32-bundle-alpha></a> (<a href="<package-win32-bundle-alpha-sig>">sig</a>).
104) </td>
105) <td><a href="<page docs/tor-doc-win32>">instructions Win32</a></td>
106) </tr>
107) 
108) <tr>
Roger Dingledine new french pages from fredz...

Roger Dingledine authored 17 years ago

109) <td>Version de développement pour Windows (experts)</td>
110) <td><a href="<page download-windows>">page téléchargements Windows</a></td>
Andrew Lewman French translation updates.

Andrew Lewman authored 18 years ago

111) <td><a href="<page docs/tor-doc-win32>">instructions Win32</a></td>
Andrew Lewman New website translations in...

Andrew Lewman authored 18 years ago

112) </tr>
113) 
114) <tr>
Andrew Lewman French translation updates.

Andrew Lewman authored 18 years ago

115) <td>Mac OS X 10.4 (Tiger) Binaire universel</td>
Roger Dingledine the download pages were a m...

Roger Dingledine authored 17 years ago

116) <td>Tout en un Tor &gt; Privoxy &gt; Vidalia :
Roger Dingledine new french pages from fredz...

Roger Dingledine authored 17 years ago

117) <a href="<package-osx-bundle-stable>"><version-osx-bundle-stable></a> (<a href="<package-osx-bundle-stable-sig>">sig</a>),
118) <a href="<package-osx-bundle-alpha>"><version-osx-bundle-alpha></a> (<a href="<package-osx-bundle-alpha-sig>">sig</a>).
Andrew Lewman New website translations in...

Andrew Lewman authored 18 years ago

119) </td>
120) <td><a href="<page docs/tor-doc-osx>">instructions OS X</a></td>
121) </tr>
122) 
123) <tr>
124) <td>Mac OS X 10.3 (Panther)</td>
Roger Dingledine the download pages were a m...

Roger Dingledine authored 17 years ago

125) <td>Tout en un Tor &gt; Privoxy &gt; Vidalia :
Roger Dingledine new french pages from fredz...

Roger Dingledine authored 17 years ago

126) <a href="<package-oldosx-bundle-stable>"><version-oldosx-bundle-stable></a> (<a href="<package-oldosx-bundle-stable-sig>">sig</a>),
127) <a href="<package-oldosx-bundle-alpha>"><version-oldosx-bundle-alpha></a> (<a href="<package-oldosx-bundle-alpha-sig>">sig</a>).
Andrew Lewman New website translations in...

Andrew Lewman authored 18 years ago

128) </td>
129) <td><a href="<page docs/tor-doc-osx>">instructions OS X</a></td>
130) </tr>
131) 
132) <tr>
Andrew Lewman French translation updates.

Andrew Lewman authored 18 years ago

133) <td>Mac OS X paquets pour experts</td>
Roger Dingledine new french pages from fredz...

Roger Dingledine authored 17 years ago

134) <td><a href="<page download-osx>">page téléchargements pour Mac OS X</a></td>
Andrew Lewman French translation updates.

Andrew Lewman authored 18 years ago

135) <td><a href="<page docs/tor-doc-osx>">instructions OS X</a></td>
Andrew Lewman New website translations in...

Andrew Lewman authored 18 years ago

136) </tr>
137) 
138) <tr>
Andrew Lewman French translation updates.

Andrew Lewman authored 18 years ago

139) <td>Paquets Linux/Unix</td>
Roger Dingledine new french pages from fredz...

Roger Dingledine authored 17 years ago

140) <td><a href="<page download-unix>">page téléchargements Linux/Unix</a></td>
Andrew Lewman French translation updates.

Andrew Lewman authored 18 years ago

141) <td><a href="<page docs/tor-doc-unix>">instructions Linux/Unix</a>
Andrew Lewman New website translations in...

Andrew Lewman authored 18 years ago

142) </td>
143) </tr>
144) 
145) <tr>
146) <td>Code source</td>
147) <td>
148) <a href="<package-source-stable>"><version-stable></a> (<a href="<package-source-stable-sig>">sig</a>),
Andrew Lewman French translation updates.

Andrew Lewman authored 18 years ago

149) <a href="<package-source-alpha>"><version-alpha></a> (<a href="<package-source-alpha-sig>">sig</a>).
Andrew Lewman New website translations in...

Andrew Lewman authored 18 years ago

150) </td>
Roger Dingledine the download pages were a m...

Roger Dingledine authored 17 years ago

151) <td><kbd>./configure &gt;&gt; make &gt;&gt; src/or/tor</kbd></td>
Andrew Lewman New website translations in...

Andrew Lewman authored 18 years ago

152) </tr>
153) 
154) </table>
155) 
Andrew Lewman French translation updates.

Andrew Lewman authored 18 years ago

156) <br />
Andrew Lewman New website translations in...

Andrew Lewman authored 18 years ago

157) 
158) <h2>Plus d'informations</h2>
159) 
160) <ul>
Andrew Lewman French translation updates.

Andrew Lewman authored 18 years ago

161) <li>Vous pouvez consulter <a href="<page mirrors>">la liste des sites miroirs de Tor</a>.
Roger Dingledine new french pages from fredz...

Roger Dingledine authored 17 years ago

162) Il existe aussi une <a href="http://opensource.depthstrike.com?category=tor">page avec les torrents des téléchargements ci-dessus.</a>
163) Vous pouvez également télécharger la <a href="dist/privoxy-3.0.3-2-stable.src.tar.gz">source de Privoxy 3.0.3</a> ou
Andrew Lewman French translation updates.

Andrew Lewman authored 18 years ago

164) la <a href="dist/vidalia-bundles/">source de Vidalia</a>.</li>
Roger Dingledine new french pages from fredz...

Roger Dingledine authored 17 years ago

165) <li>La vérification des signatures permet d'être certain que vous avez téléchargé le bon fichier. Pour savoir comment vérifier ces signatures, vous pouvez consulter cet <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/VerifyingSignatures">article de la FAQ</a>.</li>
166) <li>La <a href="<page documentation>#Developers">documentation pour les développeurs</a>
167) donne des instructions pour la récupération de la dernière version de développement de Tor depuis le SVN. Notez qu'il n'est n'est pas garanti que cette version fonctionne ni même qu'elle compile !</li>
Andrew Lewman New website translations in...

Andrew Lewman authored 18 years ago

168) </ul>
169) 
170) 
171) <hr />
172) 
Fredzupy Update for fr branch

Fredzupy authored 17 years ago

173) <a id="Testing"></a>
174) <h2><a class="anchor" href="#Testing">Version de test</a></h2>
175) 
Fredzupy fr update : download page

Fredzupy authored 17 years ago

176) <p>2007-08-01:
177) Tor 0.2.0.4-alpha
178) corrige des vulnérabilités de sécurité critiques pour la plupart des utilisateurs, principalement
179) ceux utilisant Vidalia, TorK, etc. Il est conseillé de mettre à jour.
180) </p>
181)   	 
182) <p>2007-07-29:
183) Tor 0.2.0.3-alpha
184) introduit une nouvelle option expérimentale sur la résistance au blocage ainsi qu'une
185) version préliminaire v3 de l'architecture d'élection des annuaires, et contient
186) quelques petites options et des corrections de bug.
187) </p>
188) 
Fredzupy fr update : download page

Fredzupy authored 17 years ago

189) <p>2007-06-02:
190) Tor 0.2.0.1-alpha et 0.2.0.2-alpha
191) <a href="http://archives.seul.org/or/talk/Jun-2007/msg00026.html">apportent
192) de nouvelles options pour les personnes qui font tourner Tor en tant que client et server (voyez
193) la nouvelle option de configuration RelayBandwidth) ; permettent à Tor de tourner en tant que proxy DNS ;
194) et des avancés dans beaucoup de domaines</a>.
Fredzupy Update for fr branch

Fredzupy authored 17 years ago

195) 
Andrew Lewman New website translations in...

Andrew Lewman authored 18 years ago

196) </p>
197) 
198) <hr />
Fredzupy fr update : download page

Fredzupy authored 17 years ago

199) 
Fredzupy Update for fr branch

Fredzupy authored 17 years ago

200) <a id="Stable"></a>
201) <h2><a class="anchor" href="#Stable">Versions stables</a></h2>
202) 
Fredzupy fr update : download page

Fredzupy authored 17 years ago

203) <p>2007-08-01:
204) Tor 0.1.2.16
205) corrige des vulnérabilités de sécurité critiques pour la plupart des utilisateurs, principalement
206) ceux utilisant Vidalia, TorK, etc. Il est conseillé de mettre à jour.
207) </p>
208) 
209) <p>2007-07-17:
210) Tor 0.1.2.15 <a
211) href="http://archives.seul.org/or/announce/Jul-2007/msg00000.html">corrige plusieurs bugs
212) critiques conduisant au crash, corrige quelques problèmes concernant l'anonymat, corrige les problèmes
213) de compilation sur BSD, et corrige une somme d'autre bugs</a>.
214) </p>
215) 
216) 
Fredzupy fr update : download page

Fredzupy authored 17 years ago

217) <p>2007-05-25:
218) Tor 0.1.2.14 <a
219) href="http://archives.seul.org/or/announce/May-2007/msg00000.html">changement
220) de deux adresses d'annuaires faisant autorité (ce changement affecte spécifiquement
221) ceux qui fournissent ou utilisent des services cachés), et corrige plusieurs autres bugs de
222) crash ou de sécurité</a>.
223) </p>
Fredzupy update fr download page

Fredzupy authored 17 years ago

224) 
225) <p>2007-04-23 :
226) Tor 0.1.2.13 apporte
227) <a href="http://archives.seul.org/or/announce/Apr-2007/msg00000.html"> quelques correction fondamentales sur l'anonymat, comme une meilleur sélection de chemin ; de meilleurs performances du client ; lancement plus rapide, meilleur détection d'adresse, et meilleur support DNS pour les servers ; limitation aussi bien écriture qu'en lecture pour permettre une plus grande souplesse dans l'administration des serveurs ; et aussi une grosse quantité de bug et d'options corrigées</a>. Le tout en un contient également Vidalia 0.0.11. </p>
228) 
Andrew Lewman New website translations in...

Andrew Lewman authored 18 years ago

229) <hr />
230) 
Fredzupy fr update : download page

Fredzupy authored 17 years ago

231) <a id="ChangeLog"></a>
Roger Dingledine new french pages from fredz...

Roger Dingledine authored 17 years ago

232) <p>Pour de plus amples détails, vous pouvez consulter le <a href="<svnsandbox>ChangeLog">ChangeLog</a>.</p>