e9b727d67992d87fbb5ccad79577b08cf27e28dd
Thomas Sjögren Add a test file so we can p...

Thomas Sjögren authored 19 years ago

1) <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
2) "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd">
3) 
4) <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="en">
5) <head>
6)   <title>Tor: An anonymous Internet communication system</title>
7)   <meta name="Author" content="Roger Dingledine" />
Thomas Sjögren Add the rest of pages trans...

Thomas Sjögren authored 19 years ago

8)   <meta name="Translator" content="Jens Kubieziel" />
Thomas Sjögren Add some of the files trans...

Thomas Sjögren authored 19 years ago

9)   <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=ISO-8859-1"  />
10)   <link rel="stylesheet" type="text/css" href="../stylesheet.css"  />
11)   <link rel="shortcut icon" type="image/x-icon" href="/favicon.ico"  />
Thomas Sjögren Add a test file so we can p...

Thomas Sjögren authored 19 years ago

12) </head>
13) 
14) <body>
15) 
16) <!-- TITLE BAR & NAVIGATION -->
le@svn.torproject.org added banner HTML changes t...

le@svn.torproject.org authored 18 years ago

17) <div class="center">
Thomas Sjögren Add a test file so we can p...

Thomas Sjögren authored 19 years ago

18) 
19) <table class="banner" border="0" cellpadding="0" cellspacing="0">
20)     <tr>
21)         <td class="banner-left"></td>
22)         <td class="banner-middle">
Thomas Sjögren Add some of the files trans...

Thomas Sjögren authored 19 years ago

23)         <a class="current">Startseite</a>
Jens Kubieziel Adding changes in website s...

Jens Kubieziel authored 18 years ago

24) 	  | <a href="overview.de.html">�bersicht</a>
Thomas Sjögren Add some of the files trans...

Thomas Sjögren authored 19 years ago

25)           | <a href="download.de.html">Download</a>
26)           | <a href="documentation.de.html">Dokumente</a>
Jens Kubieziel Adding changes in website s...

Jens Kubieziel authored 18 years ago

27)           | <a href="support.de.html">Support</a>
Thomas Sjögren Add some of the files trans...

Thomas Sjögren authored 19 years ago

28)           | <a href="faq.de.html">FAQs</a>
Andrew Lewman updated all contribute.de.h...

Andrew Lewman authored 18 years ago

29)           | <a href="volunteer.de.html">Zum Projekt beitragen</a>
Thomas Sjögren Add some of the files trans...

Thomas Sjögren authored 19 years ago

30)           | <a href="developers.de.html">Entwickler</a>
31)           | <a href="research.de.html">Forschung</a>
32)           | <a href="people.de.html">Menschen</a>
Thomas Sjögren Add a test file so we can p...

Thomas Sjögren authored 19 years ago

33)         </td>
Andrew Lewman Updated all /de/ and /it/ t...

Andrew Lewman authored 18 years ago

34) 	<td class="banner-right">
Jens Kubieziel made files conforming XHTML...

Jens Kubieziel authored 18 years ago

35) 		<a href="/"><img src="/images/en.png" alt="English" /></a>
36) 		<a href="/index.it.html"><img src="/images/it.png" alt="Italiano" /></a>
37) 		<a href="/index.de.html"><img src="/images/de.png" alt="Deutsch" /></a> 
Andrew Lewman Updated all /de/ and /it/ t...

Andrew Lewman authored 18 years ago

38) 	</td>
Thomas Sjögren Add a test file so we can p...

Thomas Sjögren authored 19 years ago

39)     </tr>
40) </table>
41) 
42) <!-- END TITLE BAR & NAVIGATION -->
43) 
le@svn.torproject.org added banner HTML changes t...

le@svn.torproject.org authored 18 years ago

44) 
Thomas Sjögren Add a test file so we can p...

Thomas Sjögren authored 19 years ago

45) 
46) <!-- SIDEBAR (OPTIONAL) -->
47) <div class="sidebar">
Roger Dingledine fix links from index.de page

Roger Dingledine authored 18 years ago

48) <a href="download.de.html"><img src="../images/download_tor.png" alt="Download Tor" /></a>
Thomas Sjögren Add a test file so we can p...

Thomas Sjögren authored 19 years ago

49) 
Thomas Sjögren Add some of the files trans...

Thomas Sjögren authored 19 years ago

50) <br  />
Thomas Sjögren Add a test file so we can p...

Thomas Sjögren authored 19 years ago

51) 
Roger Dingledine fix links from index.de page

Roger Dingledine authored 18 years ago

52) <a href="overview.de.html"><img src="../images/how_tor_works_thumb.png" alt="How Tor Works" /></a> 
Thomas Sjögren German translation update

Thomas Sjögren authored 19 years ago

53) <div class="donatebutton">
54)   <a href="http://secure.eff.org/tor">Unterst�tze Tor durch eine Spende an die
55)     EFF</a></div>
Thomas Sjögren Add a test file so we can p...

Thomas Sjögren authored 19 years ago

56) </div>
57) <!-- END SIDEBAR -->
58) 
59) <div class="main-column">
60) 
61) <!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG -->
62) 
Andrew Lewman Applying another translatio...

Andrew Lewman authored 18 years ago

63) <h2>Tor: Ein anonymes Kommunikationssystem f�r das Internet</h2>
Thomas Sjögren Add a test file so we can p...

Thomas Sjögren authored 19 years ago

64) 
Thomas Sjögren German update

Thomas Sjögren authored 18 years ago

65) <p> Tor ist ein ein Werkzeug f�r eine Vielzahl von Organisationen und Menschen,
66) die ihren Schutz und ihre Sicherheit im Internet verbessern wollen. Die Nutzung
Andrew Lewman Applying another translatio...

Andrew Lewman authored 18 years ago

67) von Tor hilft Ihnen, das Browsen und Ver�ffentlichen im Web, Instantmessaging,
68) IRC, SSH und anderen TCP basierende Anwendungen zu anonymisieren. Weiterhin
69) bietet Tor eine Plattform auf der Softwareentwickler neue Anwendungen schaffen
70) k�nnen die zu mehr Anonymit�t, Sicherheit und zum Schutz der Privatsph�re
Thomas Sjögren German update

Thomas Sjögren authored 18 years ago

71) beitragen.</p>
72) 
Andrew Lewman Applying another translatio...

Andrew Lewman authored 18 years ago

73) <p> Ihr TCP/IP-Datenverkehr ist sicherer wenn Sie Tor benutzen. Ihre 
Jens Kubieziel Changes from the english ve...

Jens Kubieziel authored 18 years ago

74) Kommunikation wird durch ein verteiltes Netzwerk von Servern,
75) die <a href="overview.de.html">Onionrouter</a> genannt werden,
76) geschickt. Anstatt den direkten Weg von der Quelle zum Ziel zu nehmen,
77) folgen die Datenpakete im Tornetzwerk einen zuf�lligen Weg. Dies
78) geschieht so, dass ein au�enstehender Beobachter an keinem Punkt sagen
79) kann, woher die Daten kommen und wohin sie gehen. Dies macht es
80) Empf�ngern, Beobachtern und sogar den Onionroutern selbst schwer zu
Andrew Lewman Applying another translatio...

Andrew Lewman authored 18 years ago

81) sagen, wo und wer Sie sind. Die Technik von Tor zielt darauf ab,
Jens Kubieziel Changes from the english ve...

Jens Kubieziel authored 18 years ago

82) Internetnutzern einen Schutz gegen die Analyse des Datenverkehrs zu
Andrew Lewman Applying another translatio...

Andrew Lewman authored 18 years ago

83) geben. Die Analyse des Datenverkehrs ist eine Form der �berwachung die
84) Ihre Anonymit�t sowie Ihre Privatsp�hre beeintr�chtigen kann sowie es 
85) erm�glicht ein Profil �ber Sie zu erstellen. Sch�tzenswerte Daten sind
86) z.B. gesch�ftliche Daten, private e-Mails oder schlicht die Webseiten
87) die Sie t�glich besuchen.
Thomas Sjögren Add a test file so we can p...

Thomas Sjögren authored 19 years ago

88) </p>
89) 
90) <p>
Thomas Sjögren Add some of the files trans...

Thomas Sjögren authored 19 years ago

91) Die Analyse des Netzverkehrs wird t�glich von Firmen, Regierungen und
Andrew Lewman Applying another translatio...

Andrew Lewman authored 18 years ago

92) Privatpersonen durchgef�hrt. Dabei wollen sie herausfinden welche Webseiten Menschen
93) oder Organisationen besuchen bzw. was sie im Internet machen. Bei dieser
Thomas Sjögren Add some of the files trans...

Thomas Sjögren authored 19 years ago

94) speziellen Form der Analyse spielen die Inhalte f�r die Angreifer keine Rolle.
Andrew Lewman Applying another translatio...

Andrew Lewman authored 18 years ago

95) Vielmehr wird darauf geachtet woher die Daten kommen und wohin sie gehen und auch
96) wieviel gesendet bzw. empfangen wird. So nutzt beispielsweise die Marketingfirma "Doubleclick"
97) die Analyse des Netzverkehrs um aufzuzeichnen, welche Webseiten Sie besucht haben
98) und kann damit ein Profil Ihrer Person, welches Ihre Interessen im Internet wiederspiegelt, erstellen.
99) Eine Pharmafirma k�nnte mit dieser Methode herausfinden ob die Forschungsabteilung eines
100) Konkurrenten die eigene Webseite besuchte und mitschneiden, welche der Seiten
Thomas Sjögren Add some of the files trans...

Thomas Sjögren authored 19 years ago

101) dabei von Interesse waren. IBM beherbergt einen durchsuchbaren Patentindex und
Andrew Lewman Applying another translatio...

Andrew Lewman authored 18 years ago

102) kann dadurch eine Liste von jeder Suche speichern, die Sie oder Ihre Firma durchf�hren. Andere
103) k�nnten die Verkehranalyse nutzen um herauszufinden ob Sie in einem Internetcafe
104) sind. All diese Daten k�nnen dazu dienen sowohl Bewegungsprofile als auch Profile
105) �ber Ihre pers. Preferenzen anzulegen.
Thomas Sjögren Add a test file so we can p...

Thomas Sjögren authored 19 years ago

106) </p>
107) 
108) <p>
Andrew Lewman Applying another translatio...

Andrew Lewman authored 18 years ago

109) Das Tor-Projekt m�chte die Analyse des TCP/IP-Netzverkehrs erschweren. Dies geschieht
110) dadurch, dass man es "Lauschern" erschwert herauszufinden von wo Ihre Kommunikation
111) stattfindet oder von wo Sie sich in das Internet eingew�hlt haben.
112) Weiterhin l�sst man Sie entscheiden ob Sie sich selbst
113) identifizieren m�chten oder nicht.
Thomas Sjögren Add a test file so we can p...

Thomas Sjögren authored 19 years ago

114) </p>
115) 
116) <p>
Andrew Lewman Applying another translatio...

Andrew Lewman authored 18 years ago

117) Die Sicherheit von Tor wird fortlaufend verbessert sobald sich die Nutzerbasis
118) vergr��ert und je mehr Freiwillige eigene Tor-Server betreiben. Bitte �berlegen Sie sich Tor
119) <a href="/documentation.de.html">zu installieren</a> und ggf. einen eigenen <a href="/cvs/tor/doc/tor-doc-server.html">Server</a>
120) zu betreiben.</p>
Thomas Sjögren Add a test file so we can p...

Thomas Sjögren authored 19 years ago

121) 
122) <p>
Andrew Lewman Applying another translatio...

Andrew Lewman authored 18 years ago

123) Ein Teilziel des Tor-Projektes ist es ein �ffentliches Testfeld f�r
124) Experimente zu schaffen um die Wirksamkeit verschiedener akademischer Thesen nachzupr�fen.
125) Es hilft uns den Schutz der Privatsph�re im Internet zu verbessern.
126) Wir begr��en jedliche akademische Forschung zur Sicherheit von Tor und 
127) verwandten Anonymit�tssystemen und w�rden uns freuen von evtl. Schwachstellen in den Konzepten zu h�ren.
128) Auch w�rden wir uns �ber freie Programmierer freuen die den Quellcode von Tor �berpr�fen und ggf. vorhandenen Schwachstellen
129) melden oder sich selbst evtl. an der Entwicklung von Tor beiteiligen w�rden wollen.
Thomas Sjögren Add a test file so we can p...

Thomas Sjögren authored 19 years ago

130) </p>
131) 
132) <p>
Thomas Sjögren Add some of the files trans...

Thomas Sjögren authored 19 years ago

133) Tor ist ein wichtiger Teil zu mehr Schutz, Sicherheit und Anonymit�t im
Andrew Lewman Applying another translatio...

Andrew Lewman authored 18 years ago

134) Internet. Aber es ist bis jetzt keine perfekte L�sung. Bitte denken Sie daran, dass Tor sich in der Entwicklung befindet.
135) Daher sollten Sie nicht allein auf Tor vertrauen sofern Sie ein h�chstma� an Privatsp�re ben�tigen.
Thomas Sjögren Add a test file so we can p...

Thomas Sjögren authored 19 years ago

136) </p>
137) 
138)   </div><!-- #main -->
139) 
Thomas Sjögren Add some of the files trans...

Thomas Sjögren authored 19 years ago

140) <a href="https://secure.eff.org"><img src="../images/eff_badge.png" alt="Tor development is supported by EFF" /></a>
Thomas Sjögren German translation update

Thomas Sjögren authored 19 years ago

141) <a href="http://www.onion-router.net/"><img src="../images/onr-logo.jpg" alt="Tor development is supported by ONR" /></a>