f5b7ca1024a4840640a04881d96d3ac14af38d6d
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

1) ## translation metadata
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

2) # Based-On-Revision: 14486
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

3) # Translation-Priority: 1-high
4) # Last-Translator: bogdandr_at_op . pl
5) 
6) #include "head.wmi" TITLE="Paczka Tora z przeglądarką" CHARSET="UTF-8"
7) 
8) <div class="main-column">
9) 
10) <!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG -->
11) 
12) <h2>Paczka Tora z przeglądarką</h2>
13) <hr>
14) 
15) <p>Program <strong>Tor</strong> chroni cię przez przekierowanie twojej komunikacji
16) poprzez rozproszoną sieć przekaźników prowadzonych przez wolontariuszy na całym
17) świecie: zapobiega to podglądaniu, jakie strony odwiedzasz,
18) zapobiega to odkrywaniu miejsca twojego pobytu przez strony, które odwiedzasz,
19) i umozliwia odwiedzanie zablokowanych stron.</p>
20) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

21) <p><strong>Paczka Tora z przeglądarką</strong> umożliwia ci używanie Tora pod Windows
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

22) bez potrzeby instalacji jakiegokolwiek oprogramowania. Może być uruchamiana
23) z dysku przenośnego na USB, zawiera prekonfigurowaną przeglądarkę internetową
24) i wszystko, co potrzeba. Jeśli wolisz używać swojej bieżącej przeglądarki,
25) zainstaluj Tora na stałe, lub, jeśli nie używasz Windows, poczytaj o sposobach
26) <a href="<page download>">pobrania Tora</a>.</p>
27) 
28) <a id="Download"></a>
29) <h3><a class="anchor" href="#Download">Pobieranie paczki Tora z przeglądarką</a></h3>
30) 
31) <p>By zacząć używać paczki, pobierz plik w preferowanym języku. Możesz go
32) zachować, gdziekolwiek będzie wygodnie, np. na pulpicie czy na dysku USB.</p>
33) 
34) <p style="font-size: 120%; margin: 5mm">Paczka Tora z przeglądarką dla Windows (wersja <version-torbrowserbundle>, 13 MB)</p>
35) 
36) <ul>
37) 
Steven Murdoch Change minimum font size to...

Steven Murdoch authored 16 years ago

38) <li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe">English (en-US)</a> (<a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe.asc" style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

39) 
Steven Murdoch Change minimum font size to...

Steven Murdoch authored 16 years ago

40) <li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_ar.exe">&#x0627;&#x0644;&#x0639;&#x0631;&#x0628;&#x064a;&#x0629; (ar)</a> (<a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_ar.exe.asc" style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

41) 
Steven Murdoch Change minimum font size to...

Steven Murdoch authored 16 years ago

42) <li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_de.exe">Deutsch (de)</a> (<a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_de.exe.asc" style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

43) 
Steven Murdoch Change minimum font size to...

Steven Murdoch authored 16 years ago

44) <li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_es-ES.exe">&#x0045;&#x0073;&#x0070;&#x0061;&#x00f1;&#x006f;&#x006c; (es-ES)</a> (<a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_es-ES.exe.asc" style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

45) 
Steven Murdoch Change minimum font size to...

Steven Murdoch authored 16 years ago

46) <li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_fa-IR.exe">&#x0641;&#x0627;&#x0631;&#x0633;&#x06cc; (fa-IR)</a> (<a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_fa-IR.exe.asc" style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

47) 
Steven Murdoch Change minimum font size to...

Steven Murdoch authored 16 years ago

48) <li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_fr.exe">&#x0046;&#x0072;&#x0061;&#x006e;&#x00e7;&#x0061;&#x0069;&#x0073; (fr)</a> (<a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_fr.exe.asc" style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

49) 
Steven Murdoch Change minimum font size to...

Steven Murdoch authored 16 years ago

50) <li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_nl.exe">Nederlands (nl)</a> (<a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_nl.exe.asc" style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

51) 
Steven Murdoch Change minimum font size to...

Steven Murdoch authored 16 years ago

52) <li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_pt-PT.exe">&#x0050;&#x006f;&#x0072;&#x0074;&#x0075;&#x0067;&#x0075;&#x00ea;&#x0073; (pt-PT)</a> (<a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_pt-PT.exe.asc" style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

53) 
Steven Murdoch Change minimum font size to...

Steven Murdoch authored 16 years ago

54) <li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_ru.exe">&#x0420;&#x0443;&#x0441;&#x0441;&#x043a;&#x0438;&#x0439; (ru)</a> (<a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_ru.exe.asc" style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

55) 
Steven Murdoch Change minimum font size to...

Steven Murdoch authored 16 years ago

56) <li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_zh-CN.exe">&#x7b80;&#x4f53;&#x5b57; (zh-CN)</a> (<a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_zh-CN.exe.asc" style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

57) 
58) </ul>
59) 
60) <p>Przeczytaj instrukcje na temat <a
61) href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/VerifyingSignatures">weryfikacji
62) podpisów paczek</a>, co umożliwi ci upewnienie się, że pobrałeś ten plik, który
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

63) my wystawiliśmy do pobierania.
64) Zauważcie też, że Firefox w naszej paczce <a
65) href="https://tor-svn.freehaven.net/svn/torbrowser/trunk/build-scripts/config/">różni się</a>
66) od <a href="http://www.mozilla.com/firefox/">domyślnego Firefoksa</a>;
67) pracujemy teraz z Mozillą, by dowiedzieć się, czy chcą, byśmy zmienili nazwę, aby
68) lepiej o tym informowała.
69) </p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

70) 
71) <a id="Extraction"></a>
72) <h3><a class="anchor" href="#Extraction">Rozpakowanie</a></h3>
73) 
74) <p>Pobierz powyższy plik, zapisz go gdziekolwiek, po czym kliknij dwukrotnie.
75) Kliknij na etykietę oznaczoną <strong>"..."</strong> (1) i wybierz, dokąd
76) chcesz rozpakować paczkę, po czym kliknij <strong>OK</strong> (2). Co najmniej 50&nbsp;MB
77) wolnej przestrzeni jest wymagane w miejscu, które wskażesz. Jeśli chcesz zostawić paczkę
78) na komputerze, dobrym rozwiązaniem jest zapisanie jej na pulpit. Jeśli chcesz przenieść
79) ją na inny komputer lub ograniczyć pozostawione ślady, zapisz ją na dysku USB.</p>
80) 
81) <p>Kliknij <strong>Extract</strong> (Rozpakuj) (3), by zacząć rozpakowywanie. Może ono
82) potrwać parę minut.</p>
83) 
84) <p><img src="img/screenshot1.png" alt="Proces rozpakowywania"></p>
85) 
86) <a id="Usage"></a>
87) <h3><a class="anchor" href="#Usage">Sposób użycia</a></h3>
88) 
89) <p>Po rozpakowaniu otwórz folder <strong>Tor Browser</strong> w miejscu, gdzie zachowałeś paczkę.</p>
90) 
91) <p>Kliknij dwukrotnie na program <strong>Start Tor Browser</strong> (4) (może on mieć nazwę
92) <strong>Start Tor Browser.bat</strong> na niektórych systemach.)</p>
93) 
94) <p>Wkrótce pojawi się okno programu Vidalia.</p>
95) 
96) <p><img src="img/screenshot2.png" alt="Uruchomienie paczki"></p>
97) 
98) <p>Gdy Tor będzie gotowy, automatycznie uruchomi się Firefox. Tylko strony
99) otwierane tą załączoną przeglądarką będą wysyłane za pośrednictwem Tora. Inne
100) przeglądarki, jak Internet Explorer, nie bedą zmienione. Upewnij się, że widać napis
101) <span style="color: #0a0">"Tor Enabled"</span> (5) w prawym dolnym narożniku
102) przed użyciem. By zmniejszyć ryzyko pomyłki, nie uruchamiaj Firefoksa w czasie
103) używania paczki Tora i zamknij już otwarte okna Firefoksa przed uruchomieniem paczki.</p>
104) 
105) <p><img src="img/screenshot3.png" alt="Ekran Firefoksa"></p>
106) 
107) <p>Po skończeniu przeglądania sieci, zamknij wszystkie okna Firefoksa
108) klikając na <img src="img/close-button.png" alt="Przycisk zamykania (&times;)"> (6).
109) Vidalia i Tor automatycznie przestaną działać. Ze względów prywatności,
110) lista odwiedzonych stron i wszelkie ciasteczka zostaną usunięte. By ponownie
111) użyć paczki, powtórz kroki z punktu <a href="#Usage">"Sposób użycia"</a>.<p>
112) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

113) <p>Pamiętaj, że Tor anonimizuje źródło wysyłanych przez Ciebie danych i
114) szyfruje wszystko wewnątrz sieci Tora, ale <a
115) href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ExitEavesdroppers">nie
116) może szyfrować Twoich danych między siecią Tora a docelowym serwerem.</a>
117) Jeśli przesyłasz poufne informacje, powinieneś być równie ostrożny, jak
118) używając normalnego, strasznego Internetu &mdash;
119) używaj HTTPS lub innego sposobu szyfrowania i uwierzytelniania na całej trasie,
120) od nadawcy do odbiorcy.
121) </p>
122)