4bd037c682fa4a842866c257738e305dc789f61e
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

1) 
2) 
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

3) 
4) 
5) 
6) ## translation metadata
7) # Revision: $Revision$
8) # Translation-Priority: 3-low
9) #include "head.wmi" TITLE="Tor Trademark FAQ" CHARSET="UTF-8"
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

10) <div class="main-column">
11) 
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

12) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

13) <!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG -->
14) <h1>Najczęściej zadawane pytania o znaku handlowym Tora</h1>
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

15) <hr /> <a id="usage"></a>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

16) <h2>Jak mogę używać nazwy "Tor"?</h2>
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

17) <p>The Tor Project encourages developers to use the name Tor in ways that do
18) not confuse the public about the source of anonymity software and services.
19) If you are building open-source non-commercial software or services that
20) incorporate or work with The Tor Project's code, you may use the name “Tor”
21) in an accurate description of your work.  We ask you to include a link to
22) the official Tor website <a
23) href="https://www.torproject.org/">https://www.torproject.org/</a> so users
24) can verify the original source of Tor for themselves, and a note indicating
25) that your project is not sponsored by The Tor Project. For example, “This
26) product is produced independently from the Tor&#174; anonymity software and
27) carries no guarantee from The Tor Project about quality, suitability or
28) anything else.”</p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

29) 
30) <a id="onionlogo"></a>
31) <h2>Czy mogę używać logo cebuli?</h2>
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

32) <p>If you're making non-commercial use of Tor software, you may also use the
33) Tor onion logo (as an illustration, not as a brand for your products).
34) Please don't modify the design or colors of the logo.  You can use items
35) that look like the Tor onion logo to illustrate a point (e.g. an exploded
36) onion with layers, for instance), so long as they're not used as logos in
37) ways that would confuse people.</p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

38) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

39) <a id="combining"></a>
40) <h2>Czy mogę używać słowa "Tor" jako część nazwy mojego produktu lub domeny?</h2>
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

41) <p>We recommend that you don't do this, but rather find a name that will
42) accurately identify <i>your</i> products or services.  Remember that our
43) goal is to make sure that people aren't confused about whether your product
44) or project is made or endorsed by The Tor Project. Creating a new brand that
45) incorporates the Tor brand is likely to lead to confusion.</p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

46) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

47) <a id="enforcing"></a>
48) <h2>Czy to oznacza, że wprowadzacie w życie prawa związane ze znakiem handlowym?</h2>
49) <p>Projekt Tor jest organizacją non-profit stworzoną, by badać i rozwijać
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

50) oprogramowanie anonimizujące i sieć Tor. Nie mamy zamiaru używać naszego
51) znaku do walki z innymi, lecz po to, by dać ludziom możliwość rozpoznawania
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

52) oprogramowania Projektu Tor. Prawo handlowe pozwala nam upewnić się, że
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

53) nasza nazwa używana jest wyłącznie z oryginalnym oprogramowaniem Tor i do
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

54) dokładnego opisu oprogramowania i usług. W końcu, by dobrze chronić
55) anonimowość użytkowników, muszą oni być w stanie zidentyfikować
56) oprogramowanie, którego używają, by znali jego siły i słabości. Tor stał się
57) znany jako pakiet oprogramowania i połączona z nim sieć anonimizujących
58) ruterów pośredniczących z dokumentacją on-line, instrukcjami odnośnie
59) zwiększania swojej anonimowości i ostrzeżeniami, że nawet na tym etapie jest
60) to oprogramowanie eksperymentalne.  Pracujemy z programistami, by poprawić
61) oprogramowanie i sieć oraz by zachęcać badaczy do dokumentowania ataków, co
62) pomoże nam jeszcze bardziej wzmocnić anonimowość. Samo oprogramowanie
63) rozpowszechniamy za darmo, lecz wymagamy, by było ono nam przypisywane. </p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

64) 
65) <a id="commercial"></a>
66) <h2>A co, jeśli wytwarzam zamknięte, komercyjne produkty oparte na Torze?</h2>
67) <p>Skontaktuj się z nami i porozmawiajmy.</p>
68) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

69) <a id="licensee"></a>
70) <h2>Czy są jacyś oficjalni licencjobiorcy znaku Tora?</h2>
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

71) <p>Tak. Kilka projektów otwartego, niekomercyjnego oprogramowania jest
72) oficjalnymi licencjobiorcami znaku Tora:</p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

73) <ul>
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

74) <li><a href="https://amnesia.boum.org/">The (Amnesic) Incognito Live System</a></li>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

75) <li><a href="http://portabletor.sourceforge.net/">Portable Tor</a></li>
76) <li><a href="http://torstatus.kgprog.com/">Kprog Tor Status</a></li>
Roger Dingledine change the vidalia index page

Roger Dingledine authored 15 years ago

77) <li><a href="<page vidalia/index>">Vidalia</a></li>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

78) <li><a href="http://www.anonymityanywhere.com/tork/">TorK</a></li>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

79) </ul>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

80) 
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

81) </div>
82)