8c8e3ce4b88ace18d108e485a55b9b5b5102cd55
Bogdan Drozdowski Polish docs translation update

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

1) 
2) 
Runa A. Sandvik new and updated translations

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

3) 
4) 
5) 
6) 
7) ## translation metadata
8) # Revision: $Revision$
9) # Translation-Priority: 3-low
10) #include "head.wmi" TITLE="Tor: Linux/BSD/Unix Install Instructions" CHARSET="UTF-8"
Bogdan Drozdowski Polish docs translation update

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

11) <div class="center">
12) 
13) <div class="main-column">
14) 
Runa A. Sandvik new and updated translations

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

15) <h1>Running the <a href="<page index>">Tor</a> client on Linux/BSD/Unix</h1>
Bogdan Drozdowski Polish docs translation update

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

16) <br />
17) 
18) <p>
Runa A. Sandvik new and updated translations

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

19) <b>To są instrukcje do instalacji klienta Tora. Jeśli chcesz przekazywać
20) ruch innych, by wspomóc rozwój sieci (prosimy), przeczytaj poradnik o <a
21) href="<page docs/tor-doc-relay>">Konfigurowaniu przekaźnika sieci
22) Tor</a>.</b>
Bogdan Drozdowski Polish docs translation update

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

23) </p>
24) 
Runa A. Sandvik new and updated translations

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

25) <hr /> <a id="installing"></a>
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

26) <h2><a class="anchor" href="#installing">Krok 1: Pobranie i instalacja Tora</a></h2>
Bogdan Drozdowski Polish docs translation update

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

27) <br />
28) 
Runa A. Sandvik new and updated translations

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

29) <p>
30) Najnowsze wydanie Tora można znaleźć na stronie <a href="<page
31) download>">pobierania</a>. Mamy tam też pakiety dla systemów Debian, Red
32) Hat, Gentoo, *BSD, etc. Jeśli używasz Ubuntu, nie używaj domyślnych paczek:
33) zamiast nich użyj <a href="<page docs/debian>#ubuntu">naszego repozytorium
34) deb</a>.
Bogdan Drozdowski Polish docs translation update

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

35) </p>
36) 
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

37) <p>Jeśli masz zamiar kompilować Tora, najpierw zainstaluj <a
Runa A. Sandvik new and updated translations

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

38) href="http://www.monkey.org/~provos/libevent/">libevent</a>, i upewnij się,
39) że masz OpenSSL i zlib (łącznie z pakietami -devel, jeśli są). Potem
40) uruchom:<br /> <tt>tar xzf tor-<version-stable>.tar.gz; cd
41) tor-<version-stable><br /> ./configure &amp;&amp; make</tt><br /> Możesz
42) teraz uruchomić Tora poprzez <tt>src/or/tor</tt>, lub możesz uruchomić
43) <tt>make install</tt> (jako root, jeśli potrzeba), by zainstalować Tora do
44) /usr/local, wtedy możesz go uruchamiać po prostu pisząc <tt>tor</tt>.
Bogdan Drozdowski Polish docs translation update

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

45) </p>
46) 
Runa A. Sandvik new and updated translations

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

47) <p>Tor comes configured as a client by default. It uses a built-in default
48) configuration file, and most people won't need to change any of the
49) settings. Tor is now installed.
Bogdan Drozdowski Polish docs translation update

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

50) </p>
51) 
Runa A. Sandvik new and updated translations

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

52) <hr /> <a id="privoxy"></a> <a id="polipo"></a>
53) <h2><a class="anchor" href="#polipo">Krok 2: Instalacja Polipo do przeglądania
54) sieci WWW</a></h2>
Bogdan Drozdowski Polish docs translation update

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

55) <br />
56) 
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

57) <p>Po instalacji Tora musisz skonfigurować swoje aplikacje, by go używały.
Bogdan Drozdowski Polish docs translation update

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

58) </p>
59) 
60) <p>
Runa A. Sandvik new and updated translations

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

61) The first step is to set up web browsing. Start by installing <a
62) href="http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/">Polipo</a> from your
63) favorite repository. Polipo is a caching web proxy that does http pipelining
64) well, so it's well-suited for Tor's latencies. Make sure to get at least
65) Polipo 1.0.4, since earlier versions lack the SOCKS support required to use
66) Polipo with Tor. You should uninstall privoxy at this point (e.g. apt-get
67) remove privoxy or yum remove privoxy), so they don't conflict.
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

68) </p>
69) 
Runa A. Sandvik new and updated translations

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

70) <p>Po instalacji Polipo (z paczki lub źródeł)  <b>musisz skonfigurować Polipo,
71) by używało Tora</b>. Pobierz naszą <a
72) href="https://svn.torproject.org/svn/torbrowser/trunk/build-scripts/config/polipo.conf">konfigurację
73) Polipo dla Tora</a> i umieść go zamiast swojego bieżącego pliku
74) konfiguracyjnego Polipo (np. /etc/polipo/config lub ~/.polipo). Musisz
75) ponownie uruchomić Polipo, by zmiany odniosły skutek. Na przykład:<br />
76) <tt>/etc/init.d/polipo restart</tt>
77) </p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

78) 
Runa A. Sandvik new and updated translations

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

79) <p>Jeśli wolisz, możesz używać Privoxy z <a
80) href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/PrivoxyConfig">tą
81) przykładową konfiguracją Privoxy</a>. Ale jako że oba pliki konfiguracyjne
82) używają portu 8118, nie powinieneś/aś używać Polipo i Privoxy jednocześnie.</p>
Bogdan Drozdowski Polish docs translation update

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

83) 
Runa A. Sandvik new and updated translations

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

84) <hr /> <a id="using"></a>
85) <h2><a class="anchor" href="#using">Krok 3: Konfiguracja aplikacji, by używały
86) Tora</a></h2>
Bogdan Drozdowski Polish docs translation update

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

87) <br />
88) 
Runa A. Sandvik new and updated translations

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

89) <p>After installing Tor and Polipo, you need to configure your applications to
90) use them. The first step is to set up web browsing.</p>
Bogdan Drozdowski Polish docs translation update

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

91) 
Runa A. Sandvik new and updated translations

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

92) <p>You should use Tor with Firefox and Torbutton, for best safety.  Simply
93) install the <a href="https://addons.mozilla.org/firefox/2275/">Torbutton
94) plugin</a>, restart your Firefox, and you're all set:
Bogdan Drozdowski Polish docs translation update

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

95) </p>
96) 
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

97) <img alt="Rozszerzenie Torbutton dla Firefoksa"
Runa A. Sandvik new and updated translations

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

98) src="../img/screenshot-torbutton.png" border="1"> <br />
Bogdan Drozdowski Polish docs translation update

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

99) 
100) <p>
Runa A. Sandvik new and updated translations

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

101) Jeśli masz zamiar używać Firefoksa na innym komputerze niż tam, gdzie jest
102) Tor, spójrz na <a
103) href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SocksListenAddress">wpis
104) w FAQ na temat uruchamiania Tora na innym komputerze</a>.
Bogdan Drozdowski Polish docs translation update

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

105) </p>
106) 
107) <p>By "storyfikować" inne aplikacje, które używają proxy dla HTTP, po prostu
Runa A. Sandvik new and updated translations

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

108) skieruj je na Polipo (czyli localhost, port 8118). By aplikacje bezpośrednio
109) używały serwera SOCKS (do komunikatorów, Jabbera, IRC, itp.), skieruj je
110) bezpośrednio na Tora (localhost, port 9050), ale przeczytaj <a
111) href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">ten
112) wpis do FAQ</a>, dlaczego to może być niebezpieczne. Jeśli aplikacja nie
113) obsługuje ani proxy dla HTTP, ani dla SOCKS, spójrz na <a
114) href="http://tsocks.sourceforge.net/">tsocks</a> lub <a
115) href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorifyHOWTO#socat">socat</a>.
Bogdan Drozdowski Polish docs translation update

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

116) </p>
117) 
Runa A. Sandvik new and updated translations

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

118) <p>Po informacje, jak "storyfikować" inne aplikacje, spójrz na <a
119) href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">Torify
120) HOWTO</a>.
121) </p>
122) 
123) <hr /> <a id="verify"></a>
Bogdan Drozdowski Polish docs translation update

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

124) <h2><a class="anchor" href="#verify">Krok 4: Upewnij się, że wszystko działa</a></h2>
125) <br />
126) 
Runa A. Sandvik new and updated translations

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

127) <p>
128) <!--PO4ASHARPBEGIN<a href="http://ipchicken.com/">
129) this site</a>PO4ASHARPEND-->
130) #to see what IP address it thinks you're using.
131) Next, you should try using your browser with Tor and make sure that your IP
132) address is being anonymized. Click on <a
133) href="https://check.torproject.org/">the Tor detector</a> and see whether it
134) thinks you're using Tor or not.  (If that site is down, see <a
135) href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate">this
136) FAQ entry</a> for more suggestions on how to test your Tor.)
Bogdan Drozdowski Polish docs translation update

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

137) </p>
138) 
Runa A. Sandvik new and updated translations

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

139) <p>If you have a personal firewall that limits your computer's ability to
140) connect to itself (this includes something like SELinux on Fedora Core 4),
141) be sure to allow connections from your local applications to Polipo (local
142) port 8118) and Tor (local port 9050). If your firewall blocks outgoing
143) connections, punch a hole so it can connect to at least TCP ports 80 and
144) 443, and then see <a
145) href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FirewalledClient">this
146) FAQ entry</a>.  If your SELinux config is not allowing tor or privoxy to run
147) correctly, create a file named booleans.local in the directory
148) /etc/selinux/targeted.  Edit this file in your favorite text editor and
149) insert "allow_ypbind=1".  Restart your machine for this change to take
150) effect.
Bogdan Drozdowski Polish docs translation update

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

151) </p>
152) 
153) <p>Jeśli dalej nie działa, spójrz na <a
Runa A. Sandvik new and updated translations

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

154) href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork">ten
155) wpis FAQ</a>, by poszukać wskazówek.</p>
Bogdan Drozdowski Polish docs translation update

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

156) 
Runa A. Sandvik new and updated translations

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

157) <hr /> <a id="server"></a> <a id="relay"></a>
158) <h2><a class="anchor" href="#relay">Krok 5: Konfiguracja Tora jako przekaźnika
159) sieci</a></h2>
Bogdan Drozdowski Polish docs translation update

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

160) <br />
161) 
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

162) <p>Sieć Tora polega na ochotnikach oddających część swojego łącza. Im więcej
Runa A. Sandvik new and updated translations

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

163) ludzi uruchomi przekaźnik sieci, tym szybsza będzie sieć Tora. Jeśli masz co
164) najmniej 20 kilobajtów/s w obie strony, pomóż Torowi, konfigurując swojego
165) klienta tak, by był także przekaźnikiem sieci Tor. Mamy wiele cech, które
166) czynią przekaźniki Tora łatwymi i wygodnymi, łącznie z ograniczeniem
167) przepustowości, politykami wyjścia, byś mógł zmniejszyć ryzyko skarg, oraz
168) obsługą dynamicznych adresów IP.</p>
Bogdan Drozdowski Polish docs translation update

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

169) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

170) <p>Posiadanie przekaźników w wielu różnych miejscach w sieci sprawia, że
Runa A. Sandvik new and updated translations

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

171) użytkownicy są bezpieczni. <a
172) href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayAnonymity">Ty
173) też możesz mieć lepszą anonimowość</a>, gdyż serwery, do których się
174) łączysz, nie mogą stwierdzić, czy połączenie pochodzi z Twojego komputera,
175) czy zostało przekierowane z innych.</p>
Bogdan Drozdowski Polish docs translation update

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

176) 
Runa A. Sandvik new and updated translations

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

177) <p>Przeczytaj szczegóły w naszym przewodniku <a href="<page
178) docs/tor-doc-relay>">Konfiguracji przekaźnika sieci Tor</a>.</p>
Bogdan Drozdowski Polish docs translation update

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

179) 
180) <hr />
181) 
Runa A. Sandvik new and updated translations

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

182) <p>Jeśli masz pomysły na ulepszenie tej strony, prosimy <a href="<page
183) contact>">je do nas wysłać</a>. Dziękujemy!</p>
Bogdan Drozdowski Polish docs translation update

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

184) 
Runa A. Sandvik new and updated translations

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

185)   </div>
186) <!-- #main -->
Bogdan Drozdowski Polish docs translation update

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

187) </div>
188) 
189)