bcf36ed82781ea09f3fc80cea657d4b991d91204
Runa A. Sandvik translated files for the we...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

1) 
2) 
3) 
4) 
5) 
6) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

7) ## translation metadata
Runa A. Sandvik translated files for the we...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

8) # Revision: $Revision$
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

9) # Translation-Priority: 4-optional
Runa A. Sandvik translated files for the we...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

10) #include "head.wmi" TITLE="THE TOR PROJECT ANNOUNCES THREE-YEAR DEVELOPMENT ROADMAP" CHARSET="UTF-8"
11) <div class="main-column">
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

12) 
13) 
14) 
15) <!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG -->
16) <h2>DO NATYCHMIASTOWEGO OGŁOSZENIA</h2>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

17) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

18) <h2><strong>PROJEKT TOR OGŁASZA TRZYLETNI PLAN ROZWOJOWY</strong></h2>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

19) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

20) <p><strong>DEDHAM, MA</strong> - Projekt Tor wydał swój <a
Runa A. Sandvik translated files for the we...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

21) href="/press/presskit/2008-12-19-roadmap-full.pdf">trzyletni plan
22) rozwojowy</a>, skupiający się na dostarczeniu narzędzi przeciwdziałających
23) cenzurze i usług polepszających wolność Internetu w zamkniętych
24) społeczeństwach.</p>
25) 
26) <p>Narzędzia i technologie Tora już są używane przez setki tysięcy ludzi, by
27) chronić ich działalność online. Do tych użytkowników zaliczają się
28) dziennikarze i działacze na rzecz praw człowieka w surowych politycznie
29) krajach, komunikujący się z nagłaśniaczami i dysydentami. Stróże prawa
30) pozostają anonimowi w czasie operacji internetowych, tak samo jak ludzie
31) chcący w pokojach rozmów publikować delikatne towarzysko informacje, jak
32) osoby, które przeżyły gwałt lub molestowanie czy ludzie z chorobami. Sieć
33) Tora dostarcza też ochrony ludziom szukającym kolejnej warstwy prywatności
34) do ochrony przed milionami stron i dostawców usług internetowych
35) nastawionych na zbieranie prywatnych danych i śledzenie ruchów w sieci.</p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

36) 
37) <p>Podczas gdy pierwotnym celem Tora było dostarczenie tej ważnej anonimowości,
Runa A. Sandvik translated files for the we...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

38) wielu ludzi na całym świecie używa Tora także po ty, by obejść cenzurę.  <a
39) href="http://www.hrw.org/">Human Rights Watch</a> i <a
40) href="http://globalvoicesonline.org/">Global Voices Online</a> zaleciły Tora
41) jako narzędzie do obchodzenia cenzurujących reżimów w uciskających
42) krajach. Plan rozwojowy skupia się na dostarczeniu narzędzi
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

43) przeciwdziałających cenzurze i usług polepszających wolność Internetu w
44) zamkniętych społeczeństwach.</p>
45) 
46) <p>"Jeśli Twój dostawca usług internetowych nie widzi, jakie strony oglądasz,
Runa A. Sandvik translated files for the we...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

47) znaczy to też, że nie może uniemożliwić Tobie dotarcia do stron, których nie
48) chcą, byś oglądał" powiedział Roger Dingledine, Lider Projektu Tor.  "Ten
49) nowy plan rozwojowy ze wsparciem od większej społeczności pozwoli nam
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

50) uczynić Tora jeszcze lepszym w walce z cenzurą. Z funduszami na trzy lata
51) możemy zająć się problemami większymi niż dotychczas i możemy skupić się nad
Runa A. Sandvik translated files for the we...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

52) sprawianiem, by Tor mógł rosnąć tak, by mógł obsłużyć wszystkich, którzy
53) chcą go używać."</p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

54) 
55) <p>Tor zachęca dodatkowych sponsorów do przyłączenia się do <a
Runa A. Sandvik translated files for the we...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

56) href="https://www.torproject.org/sponsors">aktualnych sponsorów</a> takich
57) jak Broadcasting Board of Governors, Fundacja NLnet i setki indywidualnych
58) darczyńców. Podczas gdy istniejące fundusze są wystarczające, by zacząć
59) punkty z planu rozwoju, dodatkowe 2,1 miliona dolarów przez trzy kolejne
60) lata zmienią ten plan w użyteczne narzędzia.</p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

61) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

62) <h2>O PROJEKCIE TOR</h2>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

63) 
Runa A. Sandvik translated files for the we...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

64) <p>Mieszcząc się w Dedham, MA, Projekt Tor rozwija darmowe i otwarte
65) oprogramowanie, które daje anonimowość online zwykłym użytkownikom
66) Internetu. Tor narodził się ze współpracy z Laboratorium Marynarki Wojennej
67) USA, która zaczęła się w roku 2001, a organizacją non-profit U.S. 501(c)(3)
68) stał się w roku 2006. Projekt Tor pracuje teraz z wieloma osobami,
69) organizacjami pozarządowymi, agencjami ochrony prawa i firmami na całym
70) świecie, by pomagać im chronić ich anonimowość online.</p>
71) 
Runa A. Sandvik translated pages for the we...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

72) <p>Oprócz prac związanych z rozwojem i utrzymaniem oprogramowania anonimowości
73) Tor i sieci Tora, Projekt Tor pomaga też prowadzić społeczność badawczą w
74) zrozumieniu, jak budować i mierzyć skalowalne i bezpieczne sieci
75) anonimowości. Deweloperzy Tora publikują kilka nowych dokumentów badawczych
76) każdego roku na większych konferencjach akademickich dotyczących
77) bezpieczeństwa, a prawie każda większa konferencja o bezpieczeństwie zawiera
78) dokument dotyczący Tora.</p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

79) 
80) <p>"Logo cebulowe" i słowo-znak "Tor" są zastrzeżonymi znakami handlowymi
81) Projektu Tor (The Tor Project, Inc.)</p>
82) 
83) <p>Kontakt: Andrew Lewman</p>
84) <p>Tel: +1-781-424-9877</p>
85) <p>Email: execdir@torproject.org</p>
86) <p><a href="https://www.torproject.org/">Strona WWW: Projekt Tor</a></p>
87) <div align=center>###</div>
88) 
Runa A. Sandvik translated files for the we...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

89) </div>
90)