e949afa304a245ef31da79a9f6fdbe8ca7bb5a06
Pei Hanru new translation kindly cont...

Pei Hanru authored 17 years ago

1) ## translation metadata
Pei Hanru Updated zh-cn translation.

Pei Hanru authored 16 years ago

2) # Based-On-Revision: 13768
Pei Hanru Updated zh-cn translation.

Pei Hanru authored 16 years ago

3) # Translation-Priority: 3-low
Pei Hanru do not eliminate the previo...

Pei Hanru authored 17 years ago

4) # Last-Translator: wtj.uestc AT gmail.com, peihanru AT gmail.com
Pei Hanru new translation kindly cont...

Pei Hanru authored 17 years ago

5) 
Pei Hanru Updated zh-cn translation.

Pei Hanru authored 16 years ago

6) #include "head.wmi" TITLE="Tor: 联系方式" CHARSET="UTF-8"
Pei Hanru new translation kindly cont...

Pei Hanru authored 17 years ago

7) 
8) <div class="main-column">
9) 
10) <h2>Tor: 联系方式</h2>
11) <hr />
12) 
Pei Hanru Updated zh-cn translation.

Pei Hanru authored 17 years ago

13) <p>首先,如果您在使用 Tor 的过程中遇到了任何问题,请参见<a
14) href="<page documentation>#Support">支持</a>页面得到解答。Tor
15) 的开发者耗费了大量的时间来开发 Tor,并没有人员致力于用户支持,所以请在<a
Nick Mathewson Change all wiki.noreply to...

Nick Mathewson authored 16 years ago

16) href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SupportMail">使用
Pei Hanru Updated zh-cn translation.

Pei Hanru authored 17 years ago

17) 礼貌的方式找到志愿者</a>解答之前,最好试着自己解决问题。</p>
Pei Hanru new translation kindly cont...

Pei Hanru authored 17 years ago

18) 
Pei Hanru Updated zh-cn translation.

Pei Hanru authored 17 years ago

19) <p>如果您真的需要联系我们,下面列举出了可以联系到我们的一些方法。其中,
Pei Hanru Updated zh-cn translation.

Pei Hanru authored 16 years ago

20) 所有的地址都位于“@torproject.org”。注意,实际上大部分邮件最后都会由同样的一小群人来处理,
Pei Hanru Updated zh-cn translation.

Pei Hanru authored 17 years ago

21) 所以请耐心的等待并且学会<a href="http://www.catb.org/~esr/faqs/smart-questions.html">聪明的
22) 提问方式</a>,或许这样更加有用。<strong>注意,请使用英文撰写您的邮件!</strong></p>
Pei Hanru Updated zh-cn translation.

Pei Hanru authored 16 years ago

23) 
Pei Hanru new translation kindly cont...

Pei Hanru authored 17 years ago

24) <ul>
Pei Hanru Updated zh-cn translation.

Pei Hanru authored 16 years ago

25) <li><tt>tor-ops</tt> 可以联系到具有目录管理授权的人。如果您运行一台 Tor 中继并且对
26) 您的中继怀有疑问或者在使用中遇到了难题,您可以使用这个地址跟我们取得联系。</li>
Pei Hanru new translation kindly cont...

Pei Hanru authored 17 years ago

27) <li><tt>tor-webmaster</tt> 可以修改网站上的页面,改正网站上有错误的语句或者说明,添加
28) 新的由您发来的部分内容或者段落。在这之前,您可以先在
Nick Mathewson Change all wiki.noreply to...

Nick Mathewson authored 16 years ago

29) <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter">Tor 的维基百科</a>上
Pei Hanru new translation kindly cont...

Pei Hanru authored 17 years ago

30) 为您准备发来的段落打个草稿。</li>
Pei Hanru Updated zh-cn translation.

Pei Hanru authored 17 years ago

31) <li><tt>tor-volunteer</tt> 希望知道关于所有您从<a href="<page volunteer>">志愿者页面</a>上
32) 受到启发后完成的文档、补丁、测试、关于支持应用程序的经验等等信息(或者是其它您已经解决了的
Pei Hanru Updated zh-cn translation.

Pei Hanru authored 16 years ago

33) 问题以及关于使用 Tor 的文档)。 在您开始做某件事情之前,您没有必要发邮件通知我们 —— 像其它
Pei Hanru new translation kindly cont...

Pei Hanru authored 17 years ago

34) 志愿者参加的 Internet 项目一样,很多一开始信心十足的人,到后来很快就销声匿迹了,所以我们更希望
35) 知道您的实际进展情况。</li>
Pei Hanru Updated zh-cn translation.

Pei Hanru authored 16 years ago

36) <li><tt>tor-translation</tt> 接收新的<a href="<page translation>">网站翻译</a>,
37) 同时回答与已有的和新的翻译有关的问题。</li>
Pei Hanru new translation kindly cont...

Pei Hanru authored 17 years ago

38) <li><tt>tor-assistants</tt> 是收集所有往来联系信函、其它意见和问题的邮件地址。</li>
Pei Hanru Updated zh-cn translation.

Pei Hanru authored 17 years ago

39) <li><tt>donations</tt> 是用来发表所有关于<a href="<page donate>">为开发者
40) 捐助</a>相关意见和问题的邮件地址。您更多的捐助意味着<a
Nick Mathewson Change all wiki.noreply to...

Nick Mathewson authored 16 years ago

41) href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Funding">更好的 
Pei Hanru new translation kindly cont...

Pei Hanru authored 17 years ago

42) Tor</a>。 我们很高兴的考虑您为捐助提出的富有创意的方法。</li>
Pei Hanru Updated zh-cn translation.

Pei Hanru authored 16 years ago

43) <li><tt>execdir</tt> 聆听与非盈利组织 Tor 有关的问题和评论:商标问题,加入与协调,
44) 重大的捐赠,合同询问,许可和证明,等等。</li>