4bd037c682fa4a842866c257738e305dc789f61e
yGREK Heretix ru update (forgot to add th...

yGREK Heretix authored 16 years ago

1) 
2) 
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

3) 
4) 
5) 
6) 
7) ## translation metadata
8) # Revision: $Revision$
9) # Translation-Priority: 1-high
10) #include "head.wmi" TITLE="Tor: MS Windows Install Instructions" CHARSET="UTF-8"
yGREK Heretix ru update (forgot to add th...

yGREK Heretix authored 16 years ago

11) <div class="center">
12) 
13) <div class="main-column">
14) 
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

15) <h1>Работа с клиентом <a href="<page index>">Tor</a> в операционных системах
16) Microsoft Windows</h1>
yGREK Heretix ru update (forgot to add th...

yGREK Heretix authored 16 years ago

17) <br />
18) 
19) <p>
Runa A. Sandvik new and updated translation...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

20) <b>Обратите внимание на то, что в этом руководстве представлены инструкции
21) по установке клиента Tor в операционных системах Microsoft Windows (2000,
22) XP, Vista, 7 и на серверных системах).  Если вы хотите создать узел и, таким
23) образом, поддержать рост сети (пожалуйста, сделайте это), прочтите
24) руководство <a href="<page docs/tor-doc-relay>">Настройка узла</a>.</b>
yGREK Heretix ru update (forgot to add th...

yGREK Heretix authored 16 years ago

25) </p>
26) 
Runa A. Sandvik new and updated translation...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

27) <p>Организация Freedom House (Дом Свободы) создала видео ролик, рассказывающий
28) о том, как установить Tor. Вы можете просмотреть его здесь: <a
29) href="http://tinyvid.tv/show/3lejztnthk2tm">TinyVid: Установка Tor под ОС
30) Windows (на английском языке)</a>. Вам известно о наличии более наглядного
31) ролика или о переведенной на ваш язык версии? Сообщите нам!</p>
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

32) 
33) <div class="center">
Runa A. Sandvik new and updated translations

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

34) <p><video id="v1" src="http://media.torproject.org/video/2009-install-and-use-tor.ogv" autobuffer="true" controls="controls"></video></p>
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

35) </div>
36) 
37) <hr /> <a id="installing"></a>
Runa A. Sandvik new and updated translation...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

38) <h2><a class="anchor" href="#installing">Шаг первый: Загрузка и установка
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

39) Tor</a></h2>
yGREK Heretix ru update (forgot to add th...

yGREK Heretix authored 16 years ago

40) <br />
41) 
42) <p>
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

43) Сборки Tor для Microsoft Windows содержат <a href="<page index>">Tor</a>, <a
44) href="<page vidalia/index>">Vidalia</a> (графический интерфейс для Tor), <a
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

45) href="https://addons.mozilla.org/firefox/2275/">Torbutton</a> (плагин для
46) браузера Mozilla Firefox), и <a
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

47) href="http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/">Polipo</a>
48) (веб-прокси), собранные в один пакет и по умолчанию настроенные для
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

49) совместной работы.  Скачайте либо <a
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

50) href="../<package-win32-bundle-stable>">стабильную</a> или <a
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

51) href="../<package-win32-bundle-alpha>">экспериментальную</a> версию пакета
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

52) для Windows, или ознакомьтесь с характеристиками на <a href="<page
53) download>">странице загрузок</a>.
yGREK Heretix ru update (forgot to add th...

yGREK Heretix authored 16 years ago

54) </p>
55) 
56) <img alt="tor installer splash page"
57) src="../img/screenshot-win32-installer-splash.png" />
58) 
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

59) <p>Если вы ранее уже установили Tor, Vidalia, или Polipo, вы можете отказаться
60) от установки любого из этих компонентов, как показано на рисунке ниже.
yGREK Heretix ru update (forgot to add th...

yGREK Heretix authored 16 years ago

61) </p>
62) 
63) <img alt="select components to install"
64) src="../img/screenshot-win32-installer-components.png" />
65) 
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

66) <p>После окончания процесса установки, все выбранные вами компоненты
67) автоматически будут запущены.
yGREK Heretix ru update (forgot to add th...

yGREK Heretix authored 16 years ago

68) </p>
69) 
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

70) <p>Программа Tor устанавливается в качестве клиентской программы по
71) умолчанию. Она использует встроенный конфигурационный файл, и большинству
72) пользователей не придется изменять какие-либо настройки. Сейчас программа
73) Tor установлена.
74) </p>
75) 
76) <hr /> <a id="using"></a>
77) <h2><a class="anchor" href="#using">Шаг второй: Настройка ваших приложений на
Runa A. Sandvik new and updated translation...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

78) использование Tor</a></h2>
yGREK Heretix ru update (forgot to add th...

yGREK Heretix authored 16 years ago

79) <br />
80) 
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

81) <p>После установки Tor и Polipo вам необходимо настроить ваши приложения на
82) работу через них. Первым делом нужно настроить ваш браузер (программа для
83) просмотра веб страниц).</p>
yGREK Heretix ru update (forgot to add th...

yGREK Heretix authored 16 years ago

84) 
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

85) <p>Вам следует использовать Tor с браузером Firefox и дополнением Torbutton для
86) обеспечения наилучшей безопасности. Пакет установит для вас <a
87) href="https://addons.mozilla.org/firefox/2275/">плагин
Runa A. Sandvik new and updated translation...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

88) Torbutton</a>. Перезапустите ваш браузер Firefox, и все будет настроено:
yGREK Heretix ru update (forgot to add th...

yGREK Heretix authored 16 years ago

89) </p>
90) 
Runa A. Sandvik closed tags

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

91) <img alt="Torbutton plugin for Firefox"
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

92) src="../img/screenshot-torbutton.png" border="1"/> <br />
yGREK Heretix ru update (forgot to add th...

yGREK Heretix authored 16 years ago

93) 
94) <p>
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

95) Если вы планируете использовать Firefox не на том компьютере, куда
Runa A. Sandvik new and updated translation...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

96) установлен Tor, ознакомьтесь с <a
97) href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SocksListenAddress">частыми
98) вопросами по использованию Tor на другом компьютере (FAQ for running Tor on
99) a different computer)</a>.
yGREK Heretix ru update (forgot to add th...

yGREK Heretix authored 16 years ago

100) </p>
101) 
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

102) <p>Для "Торификации" других приложений, которые поддерживают HTTP прокси,
103) просто укажите им на Polipo (который расположен здесь: localhost порт
104) 8118). Чтобы использовать SOCKS напрямую (для обмена мгновенными
Runa A. Sandvik new and updated translation...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

105) сообщениями, Jabber, IRC, и т.д.), вы можете настроить свое приложение на
106) Tor (localhost порт 9050), но прежде ознакомьтесь с содержимым <a
107) href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">частых
108) вопросов</a>, чтобы узнать почему это может быть опасно. Для настройки
109) приложений, не поддерживающих ни SOCKS не HTTP, обратите внимание на
110) приложения SocksCap и <a href="http://www.freecap.ru/">FreeCap</a>.
111) (FreeCap - это бесплатное ПО; SocksCap - платное).</p>
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

112) 
113) <p>Чтобы получить информацию о том, как "Торифицировать" другие приложения,
114) ознакомьтесь с <a
115) href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">Инструкцией
116) по "Торификации"</a>.
yGREK Heretix ru update (forgot to add th...

yGREK Heretix authored 16 years ago

117) </p>
118) 
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

119) <hr /> <a id="verify"></a>
120) <h2><a class="anchor" href="#verify">Шаг третий: Убедитесь в том, что все
121) работает корректно</a></h2>
yGREK Heretix ru update (forgot to add th...

yGREK Heretix authored 16 years ago

122) <br />
123) 
124) <p>
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

125) Убедитесь, что приложение Vidalia запущено. Программа Vidalia использует
126) следующие индикаторы: маленькая зеленая луковица означает, что Tor работает
127) корректно; а черная перечеркнутая луковица означает, что Tor не работает. Вы
128) можете запустить или остановить работу Tor нажав правой кнопкой мыши по
129) иконке программы Vidalia, расположенной в системном трее и выбрав "Старт"
130) или "Стоп" из меню, как показано ниже:
yGREK Heretix ru update (forgot to add th...

yGREK Heretix authored 16 years ago

131) </p>
132) 
Runa A. Sandvik closed tags

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

133) <img alt="Vidalia Tray Icon" src="../img/screenshot-win32-vidalia.png"/>
yGREK Heretix ru update (forgot to add th...

yGREK Heretix authored 16 years ago

134) 
135) <p>
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

136) Далее вам необходимо протестировать работу вашего браузера с Tor и
Runa A. Sandvik new and updated translation...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

137) убедиться, что ваш IP-адрес был скрыт. Откройте страницу <a
138) href="https://check.torproject.org/">проверки Tor</a> и посмотрите,
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

139) подтверждается ли сайтом использование сервиса Tor. (Если сайт не работает,
140) обратитесь к <a
Runa A. Sandvik new and updated translation...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

141) href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate">частым
142) вопросам</a>, чтобы получить информацию о других методах тестирования работы
143) Tor.)
yGREK Heretix ru update (forgot to add th...

yGREK Heretix authored 16 years ago

144) </p>
145) 
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

146) <p>Если у вас установлен персональный брандмауэр, который ограничивает
147) возможность подключения вашего компьютера  к самому себе, убедитесь что вы
148) разрешили подключения локальных приложений к локальным портам 8118 и
149) 9050. Если ваш брандмауэр блокирует исходящие подключения, измените
150) настройки так, чтобы он мог подключаться хотя бы к TCP портам 80 и 443, а
151) затем ознакомьтесь с <a
Runa A. Sandvik new and updated translation...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

152) href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FirewalledClient">частыми
153) вопросами</a>.
yGREK Heretix ru update (forgot to add th...

yGREK Heretix authored 16 years ago

154) </p>
155) 
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

156) <p>Если ничего из вышеперечисленного не помогло, обратитесь к <a
Runa A. Sandvik new and updated translation...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

157) href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork">частым
158) вопросам</a> для получения дополнительной информации.</p>
yGREK Heretix ru update (forgot to add th...

yGREK Heretix authored 16 years ago

159) 
yGREK Heretix ru update

yGREK Heretix authored 16 years ago

160) <p>
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

161) Когда все заработало, узнайте больше о том <a href="<page
Runa A. Sandvik new and updated translation...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

162) download>#Warning">что даёт и не даёт сервис Tor </a>.
yGREK Heretix ru update

yGREK Heretix authored 16 years ago

163) </p>
164) 
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

165) <hr /> <a id="server"></a> <a id="relay"></a>
Runa A. Sandvik new and updated translation...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

166) <h2><a class="anchor" href="#relay">Шаг четвертый: Настройте узел Tor</a></h2>
yGREK Heretix ru update (forgot to add th...

yGREK Heretix authored 16 years ago

167) <br />
168) 
Runa A. Sandvik new and updated translation...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

169) <p>Сеть Tor полагается на добровольцев, предоставляющих пропускную способность
170) своих компьютеров. Чем больше людей создают узлы, тем быстрей будет работать
171) сеть Tor. Если у вас есть как минимум 20Кб/сек. в обоих направлениях,
172) пожалуйста поддержите Tor, настроив узел Tor. Мы создали множество
173) возможностей, делающих создание узлов Tor простым и удобным, включая
174) ограничение предоставляемой пропускной способности, правила вывода (с тем
175) чтобы вы могли ограничить вашу незащищенность к возможным жалобам), и
176) поддержку динамических IP-адресов.</p>
177) 
178) <p>Наличие узлов в разных уголках сети Интернет - это то, что обеспечивает
179) безопасность пользователей Tor. <a
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

180) href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayAnonymity">Создавая
Runa A. Sandvik new and updated translation...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

181) узел, вы можете улучшить свою собственную анонимность</a>, так как удаленные
182) сайты не могут установить происхождение запроса, ведь он может исходить как
183) от вас, так и от других пользователей сети Tor, использующих ваш узел.</p>
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

184) 
185) <p>Больше информации на эту тему можно получить из руководства <a href="<page
Runa A. Sandvik new and updated translation...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

186) docs/tor-doc-relay>">Настройка узла</a>.</p>
yGREK Heretix ru update (forgot to add th...

yGREK Heretix authored 16 years ago

187) 
188) <hr />
189) 
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

190) <p>Если у вас есть предложения по улучшению этого документа, пожалуйста <a
191) href="<page contact>">отправьте их нам</a>. Спасибо!</p>
yGREK Heretix ru update (forgot to add th...

yGREK Heretix authored 16 years ago

192) 
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

193)   </div>
194) <!-- #main -->
yGREK Heretix ru update (forgot to add th...

yGREK Heretix authored 16 years ago

195) </div>
196) 
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

197)