Mainetance/polish translati...
Bogdan Drozdowski authored 16 years ago
|
1) ## translation metadata
|
Mainetance/polish translati...
Bogdan Drozdowski authored 15 years ago
|
2) # Based-On-Revision: 16096
|
Mainetance/polish translati...
Bogdan Drozdowski authored 16 years ago
|
3) # Translation-Priority: 1-high
4) # Last-Translator: bogdandr_at_op . pl
5)
6) #include "head.wmi" TITLE="Paczka Tora z przeglądarką" CHARSET="UTF-8"
7)
8) <div class="main-column">
9)
10) <!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG -->
11)
12) <h2>Paczka Tora z przeglądarką</h2>
13) <hr>
14)
15) <p>Program <strong>Tor</strong> chroni cię przez przekierowanie twojej komunikacji
16) poprzez rozproszoną sieć przekaźników prowadzonych przez wolontariuszy na całym
17) świecie: zapobiega to podglądaniu, jakie strony odwiedzasz,
18) zapobiega to odkrywaniu miejsca twojego pobytu przez strony, które odwiedzasz,
19) i umozliwia odwiedzanie zablokowanych stron.</p>
20)
|
Mainetance/polish translati...
Bogdan Drozdowski authored 16 years ago
|
21) <p><strong>Paczka Tora z przeglądarką</strong> umożliwia ci używanie Tora pod Windows
|
Mainetance/polish translati...
Bogdan Drozdowski authored 16 years ago
|
22) bez potrzeby instalacji jakiegokolwiek oprogramowania. Może być uruchamiana
23) z dysku przenośnego na USB, zawiera prekonfigurowaną przeglądarkę internetową
|
Mainetance/polish translati...
Bogdan Drozdowski authored 16 years ago
|
24) i wszystko, co potrzeba.
25)
26) Dodatkowo, <strong>Paczka Tora z przeglądarką i IM</strong> pozwala korzystanie z
27) usług przesyłania wiadomości i prowadzenia rozmów (Instant Messaging).
28)
29) Jeśli wolisz używać swojej bieżącej przeglądarki,
|
Mainetance/polish translati...
Bogdan Drozdowski authored 16 years ago
|
30) zainstaluj Tora na stałe, lub, jeśli nie używasz Windows, poczytaj o sposobach
31) <a href="<page download>">pobrania Tora</a>.</p>
32)
33) <a id="Download"></a>
|
Mainetance/polish translati...
Bogdan Drozdowski authored 16 years ago
|
34) <h3><a class="anchor" href="#Download">Pobieranie paczki Tora z przeglądarką
35) oraz paczki Tora z przeglądarką i komunikatorem</a></h3>
|
Mainetance/polish translati...
Bogdan Drozdowski authored 16 years ago
|
36)
|
Mainetance/polish translati...
Bogdan Drozdowski authored 16 years ago
|
37) <p>By zacząć używać paczek, pobierz plik w preferowanym języku. Możesz go
|
Mainetance/polish translati...
Bogdan Drozdowski authored 16 years ago
|
38) zachować, gdziekolwiek będzie wygodnie, np. na pulpicie czy na dysku USB.</p>
39)
|
Mainetance/polish translati...
Bogdan Drozdowski authored 16 years ago
|
40) <p>Jeśli masz zawodne połączenie internetowe, może być Ci łatwiej pobrać wersję, która jest
41) <a href="<page torbrowser/split>">rozdzielona</a> na mniejsze części.</p>
42)
43) <p id="Download-torbrowserbundle" style="font-size: 120%; margin: 5mm">Paczka Tora
44) z przeglądarką dla Windows z Firefoksem (wersja <version-torbrowserbundle>, 13 MB)</p>
|
Mainetance/polish translati...
Bogdan Drozdowski authored 16 years ago
|
45)
46) <ul>
47)
|
Change minimum font size to...
Steven Murdoch authored 16 years ago
|
48) <li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe">English (en-US)</a> (<a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe.asc" style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
|
Mainetance/polish translati...
Bogdan Drozdowski authored 16 years ago
|
49)
|
Change minimum font size to...
Steven Murdoch authored 16 years ago
|
50) <li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_ar.exe">العربية (ar)</a> (<a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_ar.exe.asc" style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
|
Mainetance/polish translati...
Bogdan Drozdowski authored 16 years ago
|
51)
|
Change minimum font size to...
Steven Murdoch authored 16 years ago
|
52) <li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_de.exe">Deutsch (de)</a> (<a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_de.exe.asc" style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
|
Mainetance/polish translati...
Bogdan Drozdowski authored 16 years ago
|
53)
|
Change minimum font size to...
Steven Murdoch authored 16 years ago
|
54) <li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_es-ES.exe">Español (es-ES)</a> (<a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_es-ES.exe.asc" style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
|
Mainetance/polish translati...
Bogdan Drozdowski authored 16 years ago
|
55)
|
Change minimum font size to...
Steven Murdoch authored 16 years ago
|
56) <li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_fa-IR.exe">فارسی (fa-IR)</a> (<a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_fa-IR.exe.asc" style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
|
Mainetance/polish translati...
Bogdan Drozdowski authored 16 years ago
|
57)
|
Change minimum font size to...
Steven Murdoch authored 16 years ago
|
58) <li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_fr.exe">Français (fr)</a> (<a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_fr.exe.asc" style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
|
Mainetance/polish translati...
Bogdan Drozdowski authored 16 years ago
|
59)
|
Change minimum font size to...
Steven Murdoch authored 16 years ago
|
60) <li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_nl.exe">Nederlands (nl)</a> (<a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_nl.exe.asc" style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
|
Mainetance/polish translati...
Bogdan Drozdowski authored 16 years ago
|
61)
|
Change minimum font size to...
Steven Murdoch authored 16 years ago
|
62) <li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_pt-PT.exe">Português (pt-PT)</a> (<a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_pt-PT.exe.asc" style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
|
Mainetance/polish translati...
Bogdan Drozdowski authored 16 years ago
|
63)
|
Change minimum font size to...
Steven Murdoch authored 16 years ago
|
64) <li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_ru.exe">Русский (ru)</a> (<a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_ru.exe.asc" style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
|
Mainetance/polish translati...
Bogdan Drozdowski authored 16 years ago
|
65)
|
Change minimum font size to...
Steven Murdoch authored 16 years ago
|
66) <li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_zh-CN.exe">简体字 (zh-CN)</a> (<a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_zh-CN.exe.asc" style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
|
Mainetance/polish translati...
Bogdan Drozdowski authored 16 years ago
|
67)
68) </ul>
69)
|
Mainetance/polish translati...
Bogdan Drozdowski authored 16 years ago
|
70) <p id="Download-torimbrowserbundle" style="font-size: 120%; margin: 5mm">Paczka Tora
71) z przeglądarką dla Windows z Firefoksem i Pidginem (wersja <version-torimbrowserbundle>, 20 MB)</p>
72)
73) <ul>
74)
75) <li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_en-US.exe">English (en-US)</a> (<a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_en-US.exe.asc" style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
76)
77) <li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_ar.exe">العربية (ar)</a> (<a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_ar.exe.asc" style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
78)
79) <li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_de.exe">Deutsch (de)</a> (<a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_de.exe.asc" style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
80)
81) <li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_es-ES.exe">Español (es-ES)</a> (<a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_es-ES.exe.asc" style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
82)
83) <li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_fa-IR.exe">فارسی (fa-IR)</a> (<a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_fa-IR.exe.asc" style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
84)
85) <li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_fr.exe">Français (fr)</a> (<a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_fr.exe.asc" style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
86)
87) <li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_nl.exe">Nederlands (nl)</a> (<a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_nl.exe.asc" style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
88)
89) <li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_pt-PT.exe">Português (pt-PT)</a> (<a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_pt-PT.exe.asc" style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
90)
91) <li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_ru.exe">Русский (ru)</a> (<a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_ru.exe.asc" style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
92)
93) <li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_zh-CN.exe">简体字 (zh-CN)</a> (<a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_zh-CN.exe.asc" style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
94)
95) </ul>
96)
|
Mainetance/polish translati...
Bogdan Drozdowski authored 16 years ago
|
97) <p>Przeczytaj instrukcje na temat <a
98) href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/VerifyingSignatures">weryfikacji
99) podpisów paczek</a>, co umożliwi ci upewnienie się, że pobrałeś ten plik, który
|
Mainetance/polish translati...
Bogdan Drozdowski authored 16 years ago
|
100) my wystawiliśmy do pobierania.
101) Zauważcie też, że Firefox w naszej paczce <a
|
Mainetance/polish translati...
Bogdan Drozdowski authored 16 years ago
|
102) href="https://svn.torproject.org/svn/torbrowser/trunk/build-scripts/config/">różni się</a>
|
Mainetance/polish translati...
Bogdan Drozdowski authored 16 years ago
|
103) od <a href="http://www.mozilla.com/firefox/">domyślnego Firefoksa</a>;
104) pracujemy teraz z Mozillą, by dowiedzieć się, czy chcą, byśmy zmienili nazwę, aby
105) lepiej o tym informowała.
106) </p>
|
Mainetance/polish translati...
Bogdan Drozdowski authored 16 years ago
|
107)
108) <a id="Extraction"></a>
109) <h3><a class="anchor" href="#Extraction">Rozpakowanie</a></h3>
110)
111) <p>Pobierz powyższy plik, zapisz go gdziekolwiek, po czym kliknij dwukrotnie.
112) Kliknij na etykietę oznaczoną <strong>"..."</strong> (1) i wybierz, dokąd
113) chcesz rozpakować paczkę, po czym kliknij <strong>OK</strong> (2). Co najmniej 50 MB
114) wolnej przestrzeni jest wymagane w miejscu, które wskażesz. Jeśli chcesz zostawić paczkę
115) na komputerze, dobrym rozwiązaniem jest zapisanie jej na pulpit. Jeśli chcesz przenieść
116) ją na inny komputer lub ograniczyć pozostawione ślady, zapisz ją na dysku USB.</p>
117)
118) <p>Kliknij <strong>Extract</strong> (Rozpakuj) (3), by zacząć rozpakowywanie. Może ono
119) potrwać parę minut.</p>
120)
121) <p><img src="img/screenshot1.png" alt="Proces rozpakowywania"></p>
122)
123) <a id="Usage"></a>
124) <h3><a class="anchor" href="#Usage">Sposób użycia</a></h3>
125)
126) <p>Po rozpakowaniu otwórz folder <strong>Tor Browser</strong> w miejscu, gdzie zachowałeś paczkę.</p>
127)
128) <p>Kliknij dwukrotnie na program <strong>Start Tor Browser</strong> (4) (może on mieć nazwę
|
Mainetance/polish translati...
Bogdan Drozdowski authored 16 years ago
|
129) <strong>Start Tor Browser.exe</strong> na niektórych systemach.)</p>
|
Mainetance/polish translati...
Bogdan Drozdowski authored 16 years ago
|
130)
131) <p>Wkrótce pojawi się okno programu Vidalia.</p>
132)
133) <p><img src="img/screenshot2.png" alt="Uruchomienie paczki"></p>
134)
135) <p>Gdy Tor będzie gotowy, automatycznie uruchomi się Firefox. Tylko strony
136) otwierane tą załączoną przeglądarką będą wysyłane za pośrednictwem Tora. Inne
137) przeglądarki, jak Internet Explorer, nie bedą zmienione. Upewnij się, że widać napis
138) <span style="color: #0a0">"Tor Enabled"</span> (5) w prawym dolnym narożniku
139) przed użyciem. By zmniejszyć ryzyko pomyłki, nie uruchamiaj Firefoksa w czasie
140) używania paczki Tora i zamknij już otwarte okna Firefoksa przed uruchomieniem paczki.</p>
141)
|
Mainetance/polish translati...
Bogdan Drozdowski authored 16 years ago
|
142) Jeśli zainstalowałeś/aś paczkę z klientem rozmów, komunikator Pidgin także uruchomi się
143) automatycznie.</p>
|
Mainetance/polish translati...
Bogdan Drozdowski authored 16 years ago
|
144)
145) <p>Po skończeniu przeglądania sieci, zamknij wszystkie okna Firefoksa
146) klikając na <img src="img/close-button.png" alt="Przycisk zamykania (×)"> (6).
|
Mainetance/polish translati...
Bogdan Drozdowski authored 16 years ago
|
147) Ze względów prywatności,
148) lista odwiedzonych stron i wszelkie ciasteczka zostaną usunięte.</p>
149)
150) <p><img src="img/screenshot3.png" alt="Ekran Firefoksa"></p>
151)
152) <p>Jeśli masz tylko paczkę z przeglądarką, Vidalia i Tor automatycznie przestaną działać.
153) Jeśli masz paczkę z komunikatorem, musisz też zamknąć Pidgina, klikając prawym klawiszem
154) na jego ikonkę (7) i wybierając "Zamknij" ("Quit") (8).</p>
155)
156) <p><img src="img/screenshot3b.png" alt="Ekran Pidgina"></p>
157)
158) By ponownie użyć którejkolwiek paczki, powtórz kroki z punktu <a href="#Usage">"Sposób użycia"</a>.<p>
|
Mainetance/polish translati...
Bogdan Drozdowski authored 16 years ago
|
159)
|
Mainetance/polish translati...
Bogdan Drozdowski authored 16 years ago
|
160) <p>Pamiętaj, że Tor anonimizuje źródło wysyłanych przez Ciebie danych i
161) szyfruje wszystko wewnątrz sieci Tora, ale <a
162) href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ExitEavesdroppers">nie
163) może szyfrować Twoich danych między siecią Tora a docelowym serwerem.</a>
164) Jeśli przesyłasz poufne informacje, powinieneś być równie ostrożny, jak
165) używając normalnego, strasznego Internetu —
166) używaj HTTPS lub innego sposobu szyfrowania i uwierzytelniania na całej trasie,
167) od nadawcy do odbiorcy.
168) </p>
169)
|
Mainetance/polish translati...
Bogdan Drozdowski authored 16 years ago
|
170) <a id="Feedback"></a>
171) <h3><a class="anchor" href="#Feedback">Komentarze i sugestie</a></h3>
172)
173) <p>Paczka Tora z przeglądarką jest w rozwoju i nie jest jeszcze skończona.
174) By podyskutować o możliwych ulepszeniach i dać swój komentarz, skorzystaj z
175) listy wysyłkowej <a href="http://archives.seul.org/or/talk/">or-talk</a>.</p>
176)
177) <a id="More"></a>
178) <h3><a class="anchor" href="#More">Więcej informacji</a></h3>
179)
180) <p><strong>Czym jest Tor i czemu go potrzebuję?</strong> By dowiedzieć się więcej
|
Mainetance/polish translati...
Bogdan Drozdowski authored 15 years ago
|
181) o Torze, odwiedź <a href="<page index>">stronę Projektu Tor</a>.</p>
|
Mainetance/polish translati...
Bogdan Drozdowski authored 16 years ago
|
182)
183) <p><strong>Czym jest Paczka Tora z przeglądarką?</strong> Zawiera programy
184) Tor, Vidalia, Polipo, Firefox i Torbutton (<a
185) href="<page torbrowser/details>#contents">dowiedz się więcej</a>).</p>
186)
|
Mainetance/polish translati...
Bogdan Drozdowski authored 16 years ago
|
187) <p><strong>Czym jest Paczka Tora z przeglądarką i komunikatorem?</strong> Zawiera programy
188) Tor, Vidalia, Polipo, Firefox, Torbutton, Pidgin i OTR (<a
189) href="<page torbrowser/details>#contents">dowiedz się więcej</a>).</p>
190)
191)
|