560e2fe758cf6cfd01f16fecca26225613e375e1
Bogdan Drozdowski Polish docs translation update

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

1) ## translation metadata
Bogdan Drozdowski Translation/mainetance upda...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

2) # Based-On-Revision: 11815
Bogdan Drozdowski Polish docs translation update

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

3) # Last-Translator: bogdandr_at_op . pl
4) 
5) #include "head.wmi" TITLE="Instrukcje instalacji dla MS Windows" CHARSET="UTF-8"
6) 
7) <div class="center">
8) 
9) <div class="main-column">
10) 
11) <h1>Uruchamianie klienta <a href="<page index>">Tor</a> na MS Windows</h1>
12) <br />
13) 
14) <p>
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

15) <b>To są instrukcje do instalacji klienta Tora na systemach
Bogdan Drozdowski Polish docs translation update

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

16)  MS Windows (98, 98SE, NT4, 2000, XP, Server). Jeśli chcesz
17)  przekazywać ruch innych, by wspomóc rozwój sieci (prosimy), przeczytaj poradnik o <a
18)   href="<page docs/tor-doc-server>">Konfigurowaniu serwera</a>.</b>
19) </p>
20) 
21) <hr />
22) <a id="installing"></a>
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

23) <h2><a class="anchor" href="#installing">Krok 1: Pobranie i instalacja Tora</a></h2>
Bogdan Drozdowski Polish docs translation update

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

24) <br />
25) 
26) <p>Instalator dla MS Windows zawiera programy: <a href="<page index>">Tor</a>,
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

27)  <a href="http://www.vidalia-project.net/">Vidalia</a> (GUI dla Tora), i <a
Bogdan Drozdowski Polish docs translation update

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

28)  href="http://www.privoxy.org">Privoxy</a> (filtrujący serwer proxy do WWW)
29)  w jednym pliku, wszystkie prekonfigurowane do współpracy ze sobą.
30)  <a href="<page download>">Pobierz stabilną lub eksperymentalną wersję dla Windows
31)  ze strony pobierania</a>.
32) </p>
33) 
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

34) <p>Jeśli paczka u ciebie nie działa, możesz ściągnąć samego Tora ze
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

35)  <a href="<page download-windows>">strony pobierania dla Windows</a>,
Bogdan Drozdowski Polish docs translation update

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

36)  po czym <a href="<page docs/tor-doc-unix>#privoxy">samodzielnie zainstalować
37)  i skonfigurować Privoxy</a>.
38) </p>
39) 
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

40) <img alt="Ekran instalacji Tora"
Bogdan Drozdowski Polish docs translation update

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

41) src="../img/screenshot-win32-installer-splash.png" />
42) 
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

43) <p>Jeśli już wcześniej zainstalowałeś Tora, Vidalię lub Privoxy, możesz
Bogdan Drozdowski Polish docs translation update

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

44)  odznaczyć elementy, których nie musisz instalować w oknie dialogowym
45)  pokazanym niżej.
46) </p>
47) 
48) <img alt="Wybór składników instalacji"
49) src="../img/screenshot-win32-installer-components.png" />
50) 
51) <p>Po zakończeniu instalacji wybrane składniki zostaną automatycznie uruchomione.
52) </p>
53) 
54) <!--
55) <p>Tor jest domyślnie skonfigurowany jako klient. Używa wbudowanego domyślnego
56)  pliku konfiguracji, i większość użytkowników nie będzie musiała zmieniać
57)  żadnych ustawień. Tor jest teraz zainstalowany.
58) </p>
59) -->
60) 
61) <hr />
62) <a id="using"></a>
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

63) <h2><a class="anchor" href="#using">Krok 2: Konfiguracja aplikacji, by używały Tora</a></h2>
Bogdan Drozdowski Polish docs translation update

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

64) <br />
65) 
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

66) <p>Po instalacji Tora i Privoxy musisz skonfigurować swoje aplikacje, by ich używały.
Bogdan Drozdowski Polish docs translation update

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

67)  Pierwszym krokiem jest ustawienie sposobu przeglądania sieci WWW.</p>
68) 
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

69) <p>Jeśli używasz przeglądarki Firefox (co zalecamy), instalator programu Vidalia zainstaluje <a
Bogdan Drozdowski Polish docs translation update

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

70)  href="https://addons.mozilla.org/firefox/2275/">rozszerzenie
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

71)  Torbutton</a> za ciebie. Ponownie uruchom Firefoksa i gotowe:
Bogdan Drozdowski Polish docs translation update

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

72) </p>
73) 
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

74) <img alt="Rozszerzenie Torbutton dla Firefoksa"
Bogdan Drozdowski Polish docs translation update

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

75) src="../img/screenshot-torbutton.png"
76) border="1">
77) 
78) <br />
79) 
80) <p>
Bogdan Drozdowski Translation/mainetance upda...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

81) (<a href="https://torbutton.torproject.org/">Dowiedz się więcej o
Bogdan Drozdowski Polish docs translation update

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

82)  rozszerzeniu Torbutton</a>.
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

83)  Jeśli masz zamiar używać Firefoksa na innym komputerze niż tam, gdzie jest Tor, spójrz na <a
Bogdan Drozdowski Polish docs translation update

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

84)  href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SocksListenAddress">wpis w FAQ
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

85)  na temat uruchamiania Tora na innym komputerze</a>. Jeśli musisz używać innej
Bogdan Drozdowski Polish docs translation update

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

86)  przeglądarki niż Firefox, musisz <a href="<page
87)  docs/tor-doc-web>">samodzielnie skonfigurować jej ustawienia proxy</a>.)
88) </p>
89) 
Bogdan Drozdowski Polish translation update

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

90) <p>Korzystanie z Privoxy jest <strong>konieczne</strong>, gdyż <a
Bogdan Drozdowski Polish docs translation update

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

91)  href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">żądania DNS
92)  z przeglądarek wyciekają, gdy przeglądarki używają bezpośrednio serwera pośredniczącego SOCKS</a>,
93)  co uniemożliwia zachowanie pełnej anonimowości. Privoxy usuwa również pewne
94)  niebezpieczne nagłówki z żądań WWW i blokuje okropne serwisy z banerami, jak Doubleclick.</p>
95) 
96) <p>By "storyfikować" inne aplikacje, które używają proxy dla HTTP, po prostu
97)  skieruj je na Privoxy (czyli localhost, port 8118). By aplikacje bezpośrednio używały
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

98)  serwera SOCKS (do komunikatorów, Jabbera, IRC, itp.), skieruj je
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

99)  bezpośrednio na Tora (localhost, port 9050), ale przeczytaj <a
Bogdan Drozdowski Polish docs translation update

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

100)  href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">ten
101)  wpis do FAQ</a>, dlaczego to może być niebezpieczne. Jeśli aplikacja nie
Bogdan Drozdowski Polish translation update

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

102)  obsługuje ani proxy dla HTTP, ani dla SOCKS, spójrz na  <a
103)  href="http://www.socks.permeo.com/Download/SocksCapDownload/index.asp">SocksCap</a> lub
104)  <a href="http://www.freecap.ru/eng/">FreeCap</a>.
105)  (FreeCap jest wolnym oprogramowaniem; SocksCap nie.)</p>
Bogdan Drozdowski Polish docs translation update

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

106) 
107) <p>Po informacje, jak "storyfikować" inne aplikacje, spójrz na
108)  <a href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">Torify
109)  HOWTO</a>.
110) </p>
111) 
112) <hr />
113) <a id="verify"></a>
114) <h2><a class="anchor" href="#verify">Krok 3: Upewnij się, że wszystko działa</a></h2>
115) <br />
116) 
Bogdan Drozdowski Polish translation update

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

117) <p>Sprawdź, czy Privoxy i Vidalia są uruchomione. Ikona Privoxy to niebieskie
Bogdan Drozdowski Polish docs translation update

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

118)  lub zielone kółko z "P" w środku, Vidalia używa małej zielonej cebuli, gdy Tor
119)  działa lub ciemnej cebuli z czerwonym "X", gdy Tor nie działa. Możesz zatrzymać
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

120)  lub uruchomić Tora, klikając prawym klawiszem myszki na ikonę Vidalii w zasobniku
Bogdan Drozdowski Polish docs translation update

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

121)  systemowym i wybierając "Start" lub "Stop" z menu, jak pokazano niżej:
122) </p>
123) 
124) <img alt="Ikona Vidalii w zasobniku"
125) src="../img/screenshot-win32-vidalia.png">
126) 
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

127) <p>Teraz powinieneś spróbować użyć swojej przeglądarki z Torem i
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

128)  upewnić się, że Twój adres IP jest anonimizowany. Kliknij na
yGREK Heretix update translations with th...

yGREK Heretix authored 16 years ago

129)  <a href="http://torcheck.xenobite.eu/">wykrywacz
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

130)  Tora</a> i sprawdź, cze jego zdaniem używasz Tora czy nie.
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

131) #<a href="http://ipchicken.com/">tą stronę</a>
132) #by zobaczyć, jakiego adresu IP jej zdaniem używasz.
133)  (Jeśli ta strona akurat nie działa, przeczytaj <a
Bogdan Drozdowski Polish translation update

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

134)  href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate">ten
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

135)  wpis w FAQ</a>, by poznać więcej sposobów na testowanie swojego Tora.)
Bogdan Drozdowski Polish docs translation update

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

136) </p>
137) 
138) <p>Jeśli masz zaporę ogniową, która ogranicza możliwości Twojego komputera co
139)  do łączenia się z samym sobą, zezwól w niej na połączenia od programów
140)  lokalnych na porty lokalne 8118 i 9050. Jeśli zapora blokuje połączenia
141)  wychodzące, spraw, by można się było połączyć choć z portami 80 i 433,
142)  po czym przeczytaj <a
Bogdan Drozdowski Polish translation update

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

143)  href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FirewalledClient">ten
144)  wpis do FAQ</a>.
Bogdan Drozdowski Polish docs translation update

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

145) </p>
146) 
147) <p>Jeśli dalej nie działa, spójrz na <a
Bogdan Drozdowski Polish translation update

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

148)  href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork">ten
149)  wpis FAQ</a>, by poszukać wskazówek.</p>
Bogdan Drozdowski Polish docs translation update

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

150) 
151) <hr />
152) <a id="server"></a>
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

153) <h2><a class="anchor" href="#server">Krok 4: Konfiguracja Tora jako serwer</a></h2>
Bogdan Drozdowski Polish docs translation update

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

154) <br />
155) 
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

156) <p>Sieć Tora polega na ochotnikach oddających część swojego łącza. Im więcej
157)  ludzi uruchomi serwer, tym szybsza będzie sieć Tora. Jeśli masz co najmniej
158)  20 kilobajtów/s w obie strony, pomóż Torowi, konfigurując swojego klienta tak,
159)  by był także serwerem. Mamy wiele cech, które czynią serwery Tora łatwymi i
Bogdan Drozdowski Polish translation update

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

160)  wygodnymi, łącznie z ograniczeniem przepustowości, politykami wyjścia, byś mógł
161)  zmniejszyć ryzyko skarg, oraz obsługą dynamicznych adresów IP.</p>
Bogdan Drozdowski Polish docs translation update

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

162) 
163) <p>Posiadanie serwerów w wielu różnych miejscach w sieci sprawia, że
164)  użytkownicy są bezpieczni. <a
165)  href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerAnonymity">Ty
166)  też możesz mieć lepszą anonimowość</a>, gdyż serwery, do których się łączysz,
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

167)  nie mogą stwierdzić, czy połączenie pochodzi z Twojego komputera, czy