5a2ad821b70caa8ae679dc6ca36598e8fbccd8de
Jan Reister it server-relay name rectif...

Jan Reister authored 17 years ago

1) ## translation metadata
Jan Reister update italian relay doc:...

Jan Reister authored 15 years ago

2) # Based-On-Revision: 18753
Jan Reister it server-relay name rectif...

Jan Reister authored 17 years ago

3) # Last-Translator: jan at seul org
4) 
Jan Reister update medium priority it docs

Jan Reister authored 16 years ago

5) #include "head.wmi" TITLE="Tor: struzioni per configurare un relay Tor" CHARSET="UTF-8"
Jan Reister it server-relay name rectif...

Jan Reister authored 17 years ago

6) 
7) <div class="center">
8)  
9) <div class="main-column">
10) 
Jan Reister update italian relay doc:...

Jan Reister authored 15 years ago

11) <h1>Configurare un relay Tor</h1>
12) 
13) <!-- BEGIN SIDEBAR -->
14) <div class="sidebar-left">
15) <h3>Istruzioni per la configurazione</h3>
16) <ol>
17) <li><a href="<page docs/tor-doc-relay>#install">Scarica &amp; Installa</a></li>
18) <li><a href="<page docs/tor-doc-relay>#setup">Configura</a></li>
19) <li><a href="<page docs/tor-doc-relay>#check">verifica &amp; Conferma</a></li>
20) <li><a href="<page docs/tor-doc-relay>#after">Ultimi Passi</a></li>
21) </ol>
22) </div>
23) <!-- END SIDEBAR -->
24) 
25) <hr />
Jan Reister it server-relay name rectif...

Jan Reister authored 17 years ago

26) 
27) <p>
28) La rete Tor &egrave; formata da volontari che offrono la propria banda. Quante
29) pi&ugrave; persone hanno un relay, tanto pi&ugrave; veloce sar&agrave; la rete Tor. Se hai
Jan Reister [it] fix typos in relay doc...

Jan Reister authored 15 years ago

30) almeno 20 kilobyte/s sia up che down, aiuta la rete configurando il tuo software Tor
Jan Reister it server-relay name rectif...

Jan Reister authored 17 years ago

31) come relay. Gestire un relay Tor &egrave; semplice e ci sono funzionalit&agrave;
32) molto comode, come il controllo della banda usata, exit policy che permettono
Jan Reister [it] fix typos in relay doc...

Jan Reister authored 15 years ago

33) di ridurre il rischio di lamentele ed abusi, ed il supporto per indirizzi IP
Jan Reister it server-relay name rectif...

Jan Reister authored 17 years ago

34) dinamici.</p>
35) 
36) <p>Con dei relay sparsi in molti luoghi diversi su Internet, gli utenti
37) Tor sono pi&ugrave; sicuri. <a
Roger Dingledine patch from ararat to update...

Roger Dingledine authored 16 years ago

38) href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayAnonymity">Puoi
Jan Reister it server-relay name rectif...

Jan Reister authored 17 years ago

39) avere tu stesso un anonimato maggiore</a>,
40) dato che i siti remoti non potranno sapere se la connessione &egrave; partita dal tuo
41) computer o da un altro nodo precedente.</p>
42) 
43) <p>Realizzare un server Tor &egrave; semplice:
44) <ul>
45) <li>Tor ha un sistema nativo per il <a
Roger Dingledine patch from ararat to update...

Roger Dingledine authored 16 years ago

46) href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#LimitBandwidth">controllo
Jan Reister it server-relay name rectif...

Jan Reister authored 17 years ago

47) della banda</a>. Se poi hai un collegamento veloce,
48) ma vuoi limitare i byte che metti a disposizione ogni giorno
49) (oppure ogni settimana o mese), leggi della <a
Roger Dingledine patch from ararat to update...

Roger Dingledine authored 16 years ago

50) href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Hibernation">funzionalit&agrave;
Jan Reister it server-relay name rectif...

Jan Reister authored 17 years ago

51) di ibernazione</a>.
52) </li>
53) <li>Ciascun relay Tor ha una <a
Roger Dingledine patch from ararat to update...

Roger Dingledine authored 16 years ago

54) href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RunARelayBut">exit
Jan Reister it server-relay name rectif...

Jan Reister authored 17 years ago

55) policy</a> che stabilisce quali connessioni in uscita sono permesse
56) o bloccate. Se preferisci non consentire agli altri l'uscita dal tuo
57) relay, puoi definire l'exit policy per permettere solo collegamenti
58) verso altri relay Tor.
59) </li>
60) <li>Se il tuo relay qualche volta si scollega, non c'&egrave; problema. Le directory
61) infatti se ne accorgono presto e cessano di pubblicarlo. Cerca per&ograve; di non
62) farlo cadere troppo di frequente, perch&eacute; le connessioni che in quel momento stanno
63) usando il relay vengono interrotte.
64) </li>
65) <li>Si  pu&ograve; realizzare un relay anche con un indirizzo IP dinamico &mdash; basta
66) lasciare vuota l'opzione Address config e Tor ricaver&agrave; da solo l'indirizzo.
67) </li>
68) <li>Se il tuo relay &egrave; in NAT e non conosce il suo IP
69) pubblico (es. ha un IP simile a 192.168.x.y), dovreai configurare il port
70) forwarding. Il forwarding delle connessioni TCP varia da sistema a sistema, ma in <a
Roger Dingledine patch from ararat to update...

Roger Dingledine authored 16 years ago

71) href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerForFirewalledClients">questa
Jan Reister it server-relay name rectif...

Jan Reister authored 17 years ago

72) FAQ</a> ci sono vari esempi di come fare.
73) </li>
74) <li>Il tuo relay fa una stima passiva della banda recentemente disponibile
75) e la pubblicizza, e quindi i relay a larga banda attrarranno pi&ugrave; utenti di
76) quelli con meno banda. Per questo anche i relay con poca banda sono molto utili.
77) </li>
78) </ul>
79) 
80) <p>Puoi realizzare un relay Tor
81) su quasi tutti i sistemi operativi, ma leggi <a
Roger Dingledine patch from ararat to update...

Roger Dingledine authored 16 years ago

82) href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayOS">questa
Jan Reister it server-relay name rectif...

Jan Reister authored 17 years ago

83) FAQ</a> per indicazioni sul sistema operativo pi&ugrave; adatto e per i problemi
84) tecnici che potresti avere.</p>
85) 
86) <hr />
87) <a id="zero"></a>
Jan Reister update italian relay doc:...

Jan Reister authored 15 years ago

88) <a id="install"></a>
89) <h2><a class="anchor" href="#install">Fase Uno: Scarica e Installa Tor</a></h2>
Jan Reister it server-relay name rectif...

Jan Reister authored 17 years ago

90) <br />
91) 
92) <p>Prima di iniziare, assicurati che Tor sia installato e funzioni.
93) </p>
94) 
95) <p>Gli utenti Windows devono seguire il <a
Jan Reister italian docs update to new...

Jan Reister authored 16 years ago

96) href="<page docs/tor-doc-windows>#installing">passo uno</a>
Jan Reister it server-relay name rectif...

Jan Reister authored 17 years ago

97) della guida di installazione Tor su Windows. Gli utenti di Mac OS X devono seguire il
98) <a href="<page docs/tor-doc-osx>#installing">passo uno</a>
99) della guida di installazione Tor su OS X. Gli utenti Linux/BSD/Unix devono completare il
100) <a href="<page docs/tor-doc-unix>#installing">passo uno</a>
101) della guida di installazione Tor su Unix.
102) </p>
103) 
104) <p>Per comodit&agrave; potresti usarlo come client per un po', in
105) modo da assicurarti che funzioni correttamente.</p>
106) 
107) <hr />
108) <a id="setup"></a>
Jan Reister update italian relay doc:...

Jan Reister authored 15 years ago

109) <h2><a class="anchor" href="#setup">Fase Due: configura Tor come relay</a></h2>
Jan Reister it server-relay name rectif...

Jan Reister authored 17 years ago

110) <br />
111) 
Jan Reister update italian relay web page

Jan Reister authored 15 years ago

112) <ol>
113) <li> Controlla che l'orologio di sistema sia preciso. Se possibile sincronizzalo
Jan Reister it server-relay name rectif...

Jan Reister authored 17 years ago

114) con un time server pubbico.
Jan Reister update italian relay web page

Jan Reister authored 15 years ago

115) </li>
Jan Reister it server-relay name rectif...

Jan Reister authored 17 years ago

116) 
Jan Reister update italian relay web page

Jan Reister authored 15 years ago

117) <li> Controlla che funzioni la risoluzione dei nomi (in altre parole, il tuo computer deve potere
Jan Reister it server-relay name rectif...

Jan Reister authored 17 years ago

118) risolvere correttamente gli indirizzi per mezzo del DNS).
Jan Reister update italian relay web page

Jan Reister authored 15 years ago

119) </li>
Jan Reister it server-relay name rectif...

Jan Reister authored 17 years ago

120) 
Jan Reister update italian relay web page

Jan Reister authored 15 years ago

121) <li>Il modo pi&ugrave; facile per configurare un relay &egrave; usare Vidalia. Il metodo avanzato &egrave; invece modificare il file torrc direttamente.
122) 
123) <ul><strong>Configurazione semplice</strong>:
Jan Reister [it] fix typos in relay doc...

Jan Reister authored 15 years ago

124) <li>Fai clic destro sull'icona Vidalia nella barra di stato. Scegli <tt>Pannello di controllo</tt>.</li>
Jan Reister update italian relay web page

Jan Reister authored 15 years ago

125) <li>Fai clic su <tt>Avviamento del relaying</tt>.</li>
126) <li>Seleziona <tt>Scambia traffico per la rete Tor</tt>.</li>
127) <li>Scegli un nickname per il tuo relay. (Facoltativamente, inserisci le informazioni per contattarti.)</li>
128) <li>Seleziona <tt>Attempt to automatically configure port forwarding</tt>.
129) Premi il pulsante <tt>Test</tt> per vedere se tutto funziona. Se funziona, bene.
Jan Reister update italian relay doc:...

Jan Reister authored 15 years ago

130) Altrimenti, vedi il numero 4 qui sotto.</li>
Jan Reister update italian relay web page

Jan Reister authored 15 years ago

131) <li>Seleziona la scheda <tt>Limiti di Banda</tt>. Scegli quanta banda donare agli utenti Tor come te.</li>
Jan Reister [it] fix typos in relay doc...

Jan Reister authored 15 years ago

132) <li>Seleziona la scheda <tt>Policy delle uscite</tt>. Se vuoi permettere agli altri di
Jan Reister update italian relay web page

Jan Reister authored 15 years ago

133) usare il tuo relay per questi servizi, non cambiare nulla. Deseleziona
134) i servizi che non vuoi consentire sul tuo relay. Se vuoi essere un
135) relay intermedio, deseleziona tutti  servizi.</li>
136) <li>Fai clic sul pulsante <tt>Ok</tt>. Vedi il passo 2 qui sotto per controllare che
137) il relay funzioni correttamente.</li>
138) </li>
139) 
140) <strong>Configurazione avanzata</strong>: 
141) <li> Modifica la parte finale del file torrc. (Vedi <a
Roger Dingledine patch from ararat to update...

Roger Dingledine authored 16 years ago

142) href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#torrc">questa
Jan Reister it server-relay name rectif...

Jan Reister authored 17 years ago

143) FAQ</a> per un aiuto).
144) Definisci come minimo almeno Nickname e ORPort. Crea la DataDirectory
145) se necessario, e controlla che sia di propriet&agrave; dell'utente con cui girer&agrave;
146) tor. <em>Se vuoi gestire pi&ugrave; di un relay, per favore
Roger Dingledine patch from ararat to update...

Roger Dingledine authored 16 years ago

147) definisci <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#MultipleRelays">l'opzione
Jan Reister update italian relay web page

Jan Reister authored 15 years ago

148) MyFamily</a> nei file di configurazione di tutti i tuoi relay.</em></li>
Jan Reister it server-relay name rectif...

Jan Reister authored 17 years ago

149) 
Jan Reister update italian relay web page

Jan Reister authored 15 years ago

150) </li>
151) </ul>
152) 
153) <li>Se usi un firewall, aprilo in modo da permettere alle connessioni
Jan Reister it server-relay name rectif...

Jan Reister authored 17 years ago

154) in arrivo di raggiungerele porte che hai configurato (ORPort, anche
155) DirPort se l'hai abilitata). Controlla che siano permesse tutte le connessioni in uscita,
156) per permettere al tuo relay di raggiungere gli altri server Tor.
Jan Reister update italian relay web page

Jan Reister authored 15 years ago

157) </li>
Jan Reister it server-relay name rectif...

Jan Reister authored 17 years ago

158) 
Jan Reister update italian relay web page

Jan Reister authored 15 years ago

159) <li> Riavvia il relay. Se <a
Roger Dingledine patch from ararat to update...

Roger Dingledine authored 16 years ago

160) href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Logs">segnala
Jan Reister it server-relay name rectif...

Jan Reister authored 17 years ago

161) dei messaggi di avviso</a>, esaminali.
162) 
Jan Reister update italian relay web page

Jan Reister authored 15 years ago

163) </li>
Jan Reister it server-relay name rectif...

Jan Reister authored 17 years ago

164) 
Jan Reister update italian relay web page

Jan Reister authored 15 years ago

165) <li>Iscriviti alla mailing list <a
Jan Reister it server-relay name rectif...

Jan Reister authored 17 years ago

166) href="http://archives.seul.org/or/announce/">or-announce</a>.
167) Ha un traffico molto basso e serve ad informarsi sulle
168) nuove versioni stabili. Potresti anche iscriverti a <a
169) href="http://archives.seul.org/or/talk/">or-talk</a> (traffico pi&ugrave; alto),
170) in cui vengono annunciate le nuove versioni di sviluppo.
Jan Reister update italian relay web page

Jan Reister authored 15 years ago

171) </li>
Jan Reister it server-relay name rectif...

Jan Reister authored 17 years ago

172) 
Jan Reister update italian relay web page

Jan Reister authored 15 years ago

173) <li>Leggi il manuale.
Jan Reister it server-relay name rectif...

Jan Reister authored 17 years ago

174) Il <a href="<page tor-manual>">manuale</a> dell'
175) ultima versione stabile ha una lista di tutte le opzioni di configurazione
176) possibili per client e relay.
177) Se usi la versione di sviluppo di Tor, il manuale &egrave; disponibile
178) <a href="<page tor-manual-dev>">qui</a>.
Jan Reister update italian relay web page

Jan Reister authored 15 years ago

179) </li>
180) </ol>
Jan Reister it server-relay name rectif...

Jan Reister authored 17 years ago

181) 
182) <hr />
183) <a id="check"></a>
Jan Reister update italian relay doc:...

Jan Reister authored 15 years ago

184) <h2><a class="anchor" href="#check">Fase Tre: controlla che funzioni</a></h2>
Jan Reister it server-relay name rectif...

Jan Reister authored 17 years ago

185) <br />
186) 
187) <p>Appena il relay si collega alla rete, cerca
188) di capire se le porte che hai configurato sono raggiungibili dall'
189) esterno. Ci vogliono fino a 20 minuti. Cerca
Roger Dingledine patch from ararat to update...

Roger Dingledine authored 16 years ago

190) <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Logs">riga del
Jan Reister it server-relay name rectif...

Jan Reister authored 17 years ago

191) log</a> cos&igrave;
192) 
193) <tt>Self-testing indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.</tt>
194) Se non trovi questo messaggio, significa che il tuo relay non &egrave; raggiungibile
195) dall'esterno &mdash; ricontrolla il firewall, controlla che il relay usi 
196) l'IP giusto, etc.
197) </p>
198) 
199) <p>Quando il relay stabilisce di essere raggiungibile, invia un "server
200) descriptor" alle directory. In questo modo i client sapranno
201) quale indirizzo, che porta, che chiave, etc usi il tuo server. Puoi <a
202) href="http://moria.seul.org:9032/tor/status/authority">caricare manualmente
203) uno dei network status</a> e
204) scorrerlo per cercare il nickname che hai configurato, per essere certo che
205) sia l&igrave;. Potrebbe volerci qualche secondo per dare il tempo di
206) creare una directory aggiornata.</p>
207) 
208) <hr />
209) <a id="after"></a>
Jan Reister update italian relay doc:...

Jan Reister authored 15 years ago

210) <h2><a class="anchor" href="#after">Fase Quattro: quando funziona</a></h2>
Jan Reister it server-relay name rectif...

Jan Reister authored 17 years ago

211) <br />
212) 
213) <p>
214) Raccomandiamo anche le seguenti operazioni:
215) </p>
216) 
217) <p>
218) 8. Leggi
Roger Dingledine patch from ararat to update...

Roger Dingledine authored 16 years ago

219) <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/OperationalSecurity">questo documento</a>
Jan Reister it server-relay name rectif...

Jan Reister authored 17 years ago

220) su come aumentare la sicurezza del tuo relay.
221) </p>
222) 
223) <p>
224) 9. Scegli una exit policy. Di default il tuo relay consente
225) l'accesso a molti servizi, ma ne limita alcuni (come la porta 25)
226) a causa dei potenziali abusi. Potresti applicare una exit policy pi&ugrave;
227) o meno restrittiva; per farlo modifica il tuo file torrc.
228) Leggi la FAQ sui <a
229) href="<page faq-abuse>#TypicalAbuses">problemi che potresti
230) avere con la exit policy di default</a>.
231) Se scegli di applicare una exit policy particolarmente aperta, assicurati
232) che per il tuo ISP non ci siano problemi.
233) Se il tuo computer non pu&ograve; raggiungere certe risorse (ad esempio,
234) se sei dietro un firewall restrittivo o dietro un content filter), per favore
235) rifiutali esplicitamente nella tua exit policy &mdash; altrimenti anche gli utenti Tor
236) ne verrebbero pregiudicati.
237) 
238) </p>
239) 
240) <p>
241) 10. Decidi se applicare un rate limiting. Le ADSL, i modem via cavo e tutti
242) coloro che hanno banda asimmetrica (es. pi&ugrave; down che up) dovrebbero
243) definire un rate limit alla banda pi&ugrave; lenta, per evitare congestioni. vedi la <a
Roger Dingledine patch from ararat to update...

Roger Dingledine authored 16 years ago

244) href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#LimitBandwidth">rate
Jan Reister it server-relay name rectif...

Jan Reister authored 17 years ago

245) limiting FAQ </a> per maggiori dettagli.
246) </p>
247) 
248) <p>
249) 11. Fai un backup della chiave privata del tuo relay Tor (&egrave; in "keys/secret_id_key"
250) nella tua DataDirectory). Essa costituisce l'identit&agrave; del tuo relay ed
251) &egrave; importante custodirla al sicuro in modo che nessuno possa leggere il traffico
252) che passa dal tuo relay. Questo &egrave; un file importante da conservare se dovessi <a
Roger Dingledine patch from ararat to update...

Roger Dingledine authored 16 years ago

253) href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#UpgradeServer">spostare o
Jan Reister it server-relay name rectif...

Jan Reister authored 17 years ago

254) ripristinare il tuo server Tor</a> in caso di prolemi.
255) </p>
256) 
257) <p>
Jan Reister update italian relay doc page

Jan Reister authored 16 years ago

258) 12. Se controlli il name server del tuo dominio, potresti impostare
259) il reverse DNS hostname a 'anonymous-relay', 'proxy' o 'tor-proxy', in modo che quando
260) altri ne vedranno l'indirizzo nel loro log sar&agrave; pi&ugrave; facile per loro
261) capire di cosa si tratta. E' anche utilissimo aggiungere la <a
262) href="https://tor-svn.freehaven.net/svn/tor/trunk/contrib/tor-exit-notice.html">Tor
263) exit notice</a> su un virtual host configurato per l'hostname, per evitare segnalazioni di abuso
264) a te e al tuo ISP se gestisci un exit node.
265) 
Jan Reister it server-relay name rectif...

Jan Reister authored 17 years ago

266) </p>
267) 
268) <p>
269) 13. Se non hai un webserver sul tuo computer, potresti cambiare
270) la ORPort a 443 e la DirPort a 80. Molti utenti Tor
271) si trovano dietro dei firewall che consentono solo di navigare
272) sul web, e in questo modo potranno raggiungere comunque il tuo Tor relay. I relay Win32
273) possono semplicemente cambiare la ORPort e la DirPort
274) nel file torrc e riavviare Tor. I server OS X o Unix non possono
275) collegare direttamente queste porte (perch&eacute; non girano come root), e quindi
276) devono usare un apposito <a
Roger Dingledine patch from ararat to update...

Roger Dingledine authored 16 years ago

277) href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerForFirewalledClients">
Jan Reister it server-relay name rectif...

Jan Reister authored 17 years ago

278) port forwarding</a> per permettere alle connessioni di raggiungere il Tor relay. Se usi gi&agrave;
279) le porte 80 e 443, ma vuoi aiutare comunque, altre porte
280) molto utili sono la 22, 110, e 143.
281) </p>
282) 
283) <p>
284) 14. Se il tuo relay Tor fornisce altri servizi sul medesimo indirizzo IP
285) &mdash; ad esempio, un webserver &mdash; controlla che sia possibile collegarsi al
286) webserver anche da localhost. &#200; necessario
287) perch&eacute; i client Tor rileveranno che il tuo server &egrave; <a
Roger Dingledine patch from ararat to update...

Roger Dingledine authored 16 years ago

288) href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ExitEavesdroppers">il modo
Jan Reister it server-relay name rectif...

Jan Reister authored 17 years ago

289) pi&ugrave; sicuro per raggiungere il webserver</a>, e creeranno sempre un circuito che termini
290) sul tuo relay Tor. Se non vuoi permettere queste connessioni, devi
291) rifiutarle esplicitamente nella tua exit policy.
292) </p>
293) 
294) <p>
295) 15. (Solo per Unix). Crea un utente separato per il relay. Se hai
296) installato il pacchetto OS X, il deb o l'rpm, &egrave; gi&agrave; cos&igrave;.
297) Altrimenti puoi farlo a mano. (Il relay Tor non ha bisogno di girare
298) come root, anzi &egrave; buona prassi non eseguirlo come root. Girando
299) come utente 'tor' si evitano problemi con identd e altri serviziche
300) rilevano il nome dell'utente. Se sei una persona paranoica, puoi <a
Roger Dingledine patch from ararat to update...

Roger Dingledine authored 16 years ago

301) href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorInChroot">mettere Tor
Jan Reister it server-relay name rectif...

Jan Reister authored 17 years ago

302) in un chroot jail</a>.)
303) </p>
304) 
305) <p>
306) 16. (Solo per Unix). Il tuo sistema operativo probabilmente limita il numero
307) dei file descriptor aperti per ogni processo a 1024 (o meno). Se vuoi
308) gestire un exit node veloce, probabilmente non basta. Su
309) Linux, aggiungi una riga come "toruser hard nofile 8192" al file
310) /etc/security/limits.conf (dove toruser &egrave; l'utente del processo
311) Tor), poi riavvia Tor se &egrave; stato installato da pacchetto (o fai un
Jan Reister update italian relay web page

Jan Reister authored 15 years ago

312) logout e login se lo avvii tu stesso).