9572903d5e4b08ed4051190ab6d506b0170a18d5
Peter Palfrader Move website to wml

Peter Palfrader authored 18 years ago

1) ## translation metadata
Jens Kubieziel - Update of all changed pag...

Jens Kubieziel authored 18 years ago

2) # Based-On-Revision: 1.47
Peter Palfrader Update de/download

Peter Palfrader authored 18 years ago

3) # Last-Translator: jens@kubieziel.de, peter@palfrader.org
Peter Palfrader Move website to wml

Peter Palfrader authored 18 years ago

4) 
5) #include "head.wmi" TITLE="Download"
6) 
7) <div class="main-column">
8) 
9) <h2>Tor: Pakete und Quellcode</h2>
10) <hr />
11) 
12) <p>Tor wird als <a href="http://www.fsf.org/">Freie Software</a> unter der
Jens Kubieziel made pages more HTML-valid...

Jens Kubieziel authored 18 years ago

13) <a href="<cvssandbox>tor/LICENSE">3-clause-BSD-Lizenz</a> verteilt.</p>
Peter Palfrader Move website to wml

Peter Palfrader authored 18 years ago

14) 
Jens Kubieziel made pages more HTML-valid...

Jens Kubieziel authored 18 years ago

15) <p>Wenn du m�chtest, dass Tor schneller und besser benutzbar wird,
16) �berlege dir, eine <a href="<page donate>">Spende an das
17) Torprojekt</a> zu geben.</p>
Jens Kubieziel german translation of the l...

Jens Kubieziel authored 18 years ago

18) 
Jens Kubieziel made pages more HTML-valid...

Jens Kubieziel authored 18 years ago

19) <p>Die aktuelle stabile Version ist <strong><version-stable></strong>,
20) und die aktuelle Entwicklungsversion
21) <strong><version-alpha></strong>.</p>
Peter Palfrader Move website to wml

Peter Palfrader authored 18 years ago

22) 
Jens Kubieziel made pages more HTML-valid...

Jens Kubieziel authored 18 years ago

23) <p><em>Abonniere</em> die Mailingliste <a
Jens Kubieziel - german translations

Jens Kubieziel authored 18 years ago

24) href="http://archives.seul.org/or/announce/">or-announce</a>, um �ber
25) Sicherheitswarnungen und neue stabile Versionen informiert zu werden
Jens Kubieziel made pages more HTML-valid...

Jens Kubieziel authored 18 years ago

26) (Du wirst eine Best�tigungsmail erhalten, wenn du dich in die Liste
27) eintr�gst.).</p>
Peter Palfrader Move website to wml

Peter Palfrader authored 18 years ago

28) 
29) <form action="http://freehaven.net/cgi-bin/majordomo.cgi">
30) <input type="hidden" name="mlist" value="or-announce">
31) <input type="hidden" name="subscribe" value="1">
32) <input type="hidden" name="host" value="freehaven.net">
33) <input name="email" size="15">
Jens Kubieziel made pages more HTML-valid...

Jens Kubieziel authored 18 years ago

34) <input type="submit" value="In die Liste eintragen">
Peter Palfrader Move website to wml

Peter Palfrader authored 18 years ago

35) </form>
36) 
Jens Kubieziel - german translations

Jens Kubieziel authored 18 years ago

37) <table border="1" cellspacing="0" cellpadding="2">
Jens Kubieziel made table header more conf...

Jens Kubieziel authored 18 years ago

38) <thead>
Jens Kubieziel - german translations

Jens Kubieziel authored 18 years ago

39) <tr>
Jens Kubieziel made table header more conf...

Jens Kubieziel authored 18 years ago

40) <th>Plattform</th>
41) <th>Paket</th>
42) <th>Informationen zum Setup</th>
Jens Kubieziel - german translations

Jens Kubieziel authored 18 years ago

43) </tr>
Jens Kubieziel made table header more conf...

Jens Kubieziel authored 18 years ago

44) </thead>
Jens Kubieziel - german translations

Jens Kubieziel authored 18 years ago

45) 
46) <tr>
Jens Kubieziel - Update of all changed pag...

Jens Kubieziel authored 18 years ago

47) <td>Windows stabil: Tor &amp; Privoxy &amp; TorCP Paket</td>
Peter Palfrader Make it more obvious that t...

Peter Palfrader authored 18 years ago

48) <td>
Jens Kubieziel - Update of all changed pag...

Jens Kubieziel authored 18 years ago

49) <a
50)   href="<package-win32-bundle-stable>"><version-win32-bundle-stable></a>
51)   (<a href="<package-win32-bundle-stable-sig>">sig</a>)</td>
52) <td><a href="<page docs/tor-doc-win32>">Installationsanweisungen
53)   f�r Tor unter Windows</a></td>
54) </tr>
55) 
56) <tr>
57)   <td>Windows Entwicklung: Tor &amp; Privoxy &amp; Vidalia-Paket</td>
58)   <td><a
59)   href="<package-win32-bundle-alpha>"><version-win32-bundle-alpha></a>
60)   (<a href="<package-win32-bundle-alpha-sig>">sig</a>).</td>
61)   <td><a href="<page docs/tor-doc-win32>">Win32 instructions</a></td> 
Jens Kubieziel - german translations

Jens Kubieziel authored 18 years ago

62) </tr>
63) 
Peter Palfrader Make it more obvious that t...

Peter Palfrader authored 18 years ago

64) <tr>
Roger Dingledine discourage people from fetc...

Roger Dingledine authored 18 years ago

65) <td>Windows: nur Tor (f&uuml;r versierte Benutzer)</td>
Peter Palfrader Make it more obvious that t...

Peter Palfrader authored 18 years ago

66) <td>
Peter Palfrader Update de/download

Peter Palfrader authored 18 years ago

67) <a href="<package-win32-stable>"><version-win32-stable></a> (<a href="<package-win32-stable-sig>">sig</a>),
Peter Palfrader Make it more obvious that t...

Peter Palfrader authored 18 years ago

68) <a href="<package-win32-alpha>"><version-win32-alpha></a> (<a href="<package-win32-alpha-sig>">sig</a>).
69) </td>
Peter Palfrader Update de translation

Peter Palfrader authored 18 years ago

70) <td>&Auml;hnlich wie <a href="<page docs/tor-doc-unix>#privoxy">unter UNIX</a></td>
Peter Palfrader Make it more obvious that t...

Peter Palfrader authored 18 years ago

71) </tr>
72) 
Jens Kubieziel - german translations

Jens Kubieziel authored 18 years ago

73) <tr>
74) <td>Mac OS X Tiger</td>
75) <td><a href="<package-osx-stable>"><version-osx-stable></a> (<a href="<package-osx-stable-sig>">sig</a>),
76) <a href="<package-osx-alpha>"><version-osx-alpha></a> (<a href="<package-osx-alpha-sig>">sig</a>).</td>
Peter Palfrader Update de translation

Peter Palfrader authored 18 years ago

77) <td><a href="<page docs/tor-doc-osx>">Installationsanweisungen f&uuml;r Tor unter OSX</a></td>
Jens Kubieziel - german translations

Jens Kubieziel authored 18 years ago

78) </tr>
79) 
80) <tr>
Andrew Lewman The Panther binaries no lon...

Andrew Lewman authored 18 years ago

81) <td>Mac OS X Panther</td>
Nick Mathewson Change stable oldosx versio...

Nick Mathewson authored 18 years ago

82) <td>
Jens Kubieziel made pages more HTML-valid...

Jens Kubieziel authored 18 years ago

83) <a href="<package-oldosx-stable>"><version-oldosx-stable></a> (<a href="<package-oldosx-stable-sig>">sig</a>),
Nick Mathewson Change stable oldosx versio...

Nick Mathewson authored 18 years ago

84) <a href="<package-oldosx-alpha>"><version-oldosx-alpha></a> (<a href="<package-oldosx-alpha-sig>">sig</a>)
85) </td>
Peter Palfrader Update de translation

Peter Palfrader authored 18 years ago

86) <td><a href="<page docs/tor-doc-osx>">Installationsanweisungen f&uuml;r Tor unter OSX</a></td>
Jens Kubieziel - german translations

Jens Kubieziel authored 18 years ago

87) </tr>
88) 
89) <tr>
90) <td>Debian</td>
91) <td><kbd>apt-get install tor</kbd></td>
92) <td><ul>
Peter Palfrader Update de translation

Peter Palfrader authored 18 years ago

93) <li><a href="<page docs/tor-doc-unix>">Anweisungen f�r UNIX/Linux/BSD</a></li>
Peter Palfrader We don't claim to do XML an...

Peter Palfrader authored 18 years ago

94) <li><a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorOnDebian">Backports f�r Woody und Sarge, Pakete f�r Ubuntu und experimentelle Torversionen</a></li>
Jens Kubieziel - german translations

Jens Kubieziel authored 18 years ago

95) </ul></td>
96) </tr>
97) 
98) <tr>
99) <td>Gentoo</td>
100) <td><kbd>emerge tor</kbd></td>
101) <td><ul>
Peter Palfrader Update de translation

Peter Palfrader authored 18 years ago

102) <li><a href="<page docs/tor-doc-unix>">Anweisungen f�r UNIX/Linux/BSD</a></li>
Jens Kubieziel - german translations

Jens Kubieziel authored 18 years ago

103) <li><a href="http://gentoo-wiki.com/HOWTO_Anonymity_with_Tor_and_Privoxy">Guide des Gentoowiki</a></li>
104) </ul></td>
105) </tr>
106) 
107) <tr>
108) <td>Red Hat Linux</td>
109) <td><a href="<package-rpm-stable>"><version-rpm-stable> RPM</a> (<a href="<package-rpm-stable-sig>">sig</a>)<br />
110) <a href="<package-srpm-stable>"><version-rpm-stable> SRPM</a> (<a href="<package-srpm-stable-sig>">sig</a>)<br />
111) <a href="<package-rpm-alpha>"><version-rpm-alpha> RPM</a> (<a href="<package-rpm-alpha-sig>">sig</a>)<br />
112) <a href="<package-srpm-alpha>"><version-rpm-alpha> SRPM</a> (<a href="<package-srpm-alpha-sig>">sig</a>)</td>
Peter Palfrader Update de/download

Peter Palfrader authored 18 years ago

113) <td><ul>
Peter Palfrader Update de translation

Peter Palfrader authored 18 years ago

114) <li><a href="<page docs/tor-doc-unix>">Anweisungen f�r UNIX/Linux/BSD</a></li>
Peter Palfrader I guess it's supposed to ac...

Peter Palfrader authored 18 years ago

115) <li><a href="http://mirror.noreply.org/pub/devil.homelinux.org/Tor/">Contrib RPMs, u.a. von CVS Snapshots</a></li>
Peter Palfrader Update de/download

Peter Palfrader authored 18 years ago

116) </ul></td>
Jens Kubieziel - german translations

Jens Kubieziel authored 18 years ago

117) </tr>
118) 
119) <tr>
120) <td>FreeBSD</td>
121) <td><kbd>portinstall -s security/tor</kbd></td>
Peter Palfrader de html fixes

Peter Palfrader authored 18 years ago

122) <td><ul>
Peter Palfrader Update de translation

Peter Palfrader authored 18 years ago

123) <li><a href="<page docs/tor-doc-unix>">Anweisungen f�r UNIX/Linux/BSD</a></li>
Peter Palfrader de html fixes

Peter Palfrader authored 18 years ago

124) </ul></td>
Jens Kubieziel - german translations

Jens Kubieziel authored 18 years ago

125) </tr>
126) 
127) <tr>
128) <td>OpenBSD</td>
129) <td><kbd>cd /usr/ports/net/tor &amp;&amp; make &amp;&amp; make install</kbd></td>
130) <td><ul>
Peter Palfrader Update de translation

Peter Palfrader authored 18 years ago

131) <li><a href="<page docs/tor-doc-unix>">Anweisungen f�r UNIX/Linux/BSD</a></li>
Jens Kubieziel - german translations

Jens Kubieziel authored 18 years ago

132) <li><a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/OpenbsdChrootedTor">Anweisungen f�r Tor innerhalb eines Chroot</a></li>
Peter Palfrader Move website to wml

Peter Palfrader authored 18 years ago

133) </ul>
Jens Kubieziel - german translations

Jens Kubieziel authored 18 years ago

134) </td>
135) </tr>
136) 
137) <tr>
138) <td>NetBSD</td>
139) <td><kbd>cd /usr/pkgsrc/net/tor &amp;&amp; make install</kbd></td>
Peter Palfrader de html fixes

Peter Palfrader authored 18 years ago

140) <td><ul>
Peter Palfrader Update de translation

Peter Palfrader authored 18 years ago

141) <li><a href="<page docs/tor-doc-unix>">Anweisungen f�r UNIX/Linux/BSD</a></li>
Peter Palfrader de html fixes

Peter Palfrader authored 18 years ago

142) </ul></td>
Jens Kubieziel - german translations

Jens Kubieziel authored 18 years ago

143) </tr>
144) 
145) <tr>
146) <td>Quellcode</td>
147) <td><a href="<package-source-stable>"><version-stable></a> (<a href="<package-source-stable-sig>">sig</a>), <a href="<package-source-alpha>"><version-alpha></a> (<a href="<package-source-alpha-sig>">sig</a>)</td>
148) <td>n/a</td>
149) </tr>
150) </table>
Peter Palfrader Move website to wml

Peter Palfrader authored 18 years ago

151) 
Jens Kubieziel - german translations

Jens Kubieziel authored 18 years ago

152) <hr />
153) 
154) <h2>Weitere Informationen</h2>
Peter Palfrader Move website to wml

Peter Palfrader authored 18 years ago

155) 
Jens Kubieziel - german translations

Jens Kubieziel authored 18 years ago

156) <ul>
157) <li>Schaue dir diesen <a
158) href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#DistSignatures">Eintrag
159) in der FAQ</a>, um Anweisungen zum Verifizieren der Paketsignaturen zu
Jens Kubieziel - german translation - dele...

Jens Kubieziel authored 18 years ago

160) erhalten. Dies stellt sicher, dass du wirklich das herunterl�dst, was wir zum
161) Download anbieten.</li>
Jens Kubieziel - german translation reflec...

Jens Kubieziel authored 18 years ago

162) 
Peter Palfrader Update de translation

Peter Palfrader authored 18 years ago

163) <li>Schaue dir die <a href="<page documentation>#Developers">Entwicklerseite</a> an,
Jens Kubieziel - german translations

Jens Kubieziel authored 18 years ago

164) um Anweisungen zu erhalten, wie du die letzte Version aus dem
Jens Kubieziel made pages more HTML-valid...

Jens Kubieziel authored 18 years ago

165) CVS-Archiv erh�lst. Denke daran, dass diese Version eventuell nicht
Jens Kubieziel - german translations

Jens Kubieziel authored 18 years ago

166) funktionieren oder noch nicht einmal kompilieren k�nnte!</li>
167) </ul>
Peter Palfrader Move website to wml

Peter Palfrader authored 18 years ago

168) 
Jens Kubieziel made pages more HTML-valid...

Jens Kubieziel authored 18 years ago

169) <p>Schaue dir die <a href="<page mirrors>">Liste der Spiegelserver</a>
170) f�r eine �bersicht an.</p>
Jens Kubieziel - forgot to mention mirror....

Jens Kubieziel authored 18 years ago

171) 
172) 
Peter Palfrader Move website to wml

Peter Palfrader authored 18 years ago

173) <hr />
174) 
175) <h2>Testversionen</h2>
176) 
Jens Kubieziel - Update of all changed pag...

Jens Kubieziel authored 18 years ago

177) <p>2006-05-03: Tor 0.1.1.19-rc <a
178) href="http://archives.seul.org/or/talk/May-2006/msg00024.html">behebt
179) den letzten bekannten wichtigen Fehler in der 0.1.1.x-Serie</a>.</p>
180) 
Jens Kubieziel - german translation reflec...

Jens Kubieziel authored 18 years ago

181) <p>2006-04-10:
182) Tor 0.1.1.18-rc: <a
183) href="http://archives.seul.org/or/talk/Apr-2006/msg00048.html">f�gt
184) einen f�nften Verzeichnisserver hinzu und behebt eine Menge Fehler,
185) die mit grenzwertigen Entscheidungen bei Verzeichnissen zu tun
186) haben</a>.</p>
187) 
Peter Palfrader add 0.1.1.17 blurb for de/d...

Peter Palfrader authored 18 years ago

188) <p>2006-03-28:
189) Tor 0.1.1.17-rc: <a
190) href="http://archives.seul.org/or/talk/Mar-2006/msg00184.html">behebt
191) einige schwerwiegendere Fehler f�r Clients und Server. Es f�gt auch
192) einen vierten autoritativen Verzeichnisserver hinzu (endlich)</a>.
193) </p>
194) 
Peter Palfrader Update de translation

Peter Palfrader authored 18 years ago

195) <p>2006-03-18:
196) Tor 0.1.1.16-rc: <a
197) href="http://archives.seul.org/or/talk/Mar-2006/msg00149.html">behebt
198) ein paar Kleinigkeiten.  Es wird damit angefangen, das Hinzuf�gen von
199) neuen autoritativen Verzeichnisservern einfacher zu machen</a>.
200) </p>
201) 
Jens Kubieziel - Update to reflect english...

Jens Kubieziel authored 18 years ago

202) <p>2006-03-11:
Roger Dingledine 0.1.1.15 is an rc, not an a...

Roger Dingledine authored 18 years ago

203) Tor 0.1.1.15-rc: <a
Jens Kubieziel - Update to reflect english...

Jens Kubieziel authored 18 years ago

204) href="http://archives.seul.org/or/talk/Mar-2006/msg00109.html">behebt
205) einen gro�en Fehler im Bootstrapping f�r Clientprogramme und bringt einige
206) Verbesserungen in der Sicherheit mit.</a>
207) </p>
208) 
209) <p>
210) 2006-02-20: Tor 0.1.1.14-alpha <a
211) href="http://archives.seul.org/or/talk/Feb-2006/msg00190.html">behebt
212) Fehler bei Client und Server und bringt einige lose Enden zusammen.</a>
213) </p>
214) 
Peter Palfrader Update de/download

Peter Palfrader authored 18 years ago

215) <p>2006-02-09:
216) Tor 0.1.1.13-alpha: <a
217) href="http://archives.seul.org/or/talk/Feb-2006/msg00093.html"> behebt
218) einige wichtige Crash-Bugs f�r Server und Clients sowie eine Anzahl
219) von grossen Speicher-Bloat-Problemen.</a>
220) </p>
221) 
Peter Palfrader Update de/download

Peter Palfrader authored 18 years ago

222) <p>2006-01-11:
223) Tor 0.1.1.12-alpha: <a
224) href="http://archives.seul.org/or/talk/Jan-2006/msg00026.html"> behebt
225) einen Fehler, der Tor-Server daran hinderte, Verbindungen von nicht-Servern
Peter Palfrader I guess it's supposed to ac...

Peter Palfrader authored 18 years ago

226) anzunehmen</a>.
Peter Palfrader Update de/download

Peter Palfrader authored 18 years ago

227) </p>
228) 
229) <p>2006-01-10:
230) Tor 0.1.1.11-alpha: <a
231) href="http://archives.seul.org/or/talk/Jan-2006/msg00024.html"> implementiert
232) Eintrittswachknoten (entry guard nodes):  Tor w�hlt automatisch eine handvoll
233) Eintrittsknoten und nutzt diese f�r alle Verbindungen.  Weiters wird der
234) Overhead f�r Verzeichnisanfragen drastisch gesenkt, Tor-Server auf dynamischen
235) IP Adressen sind wieder n�tlich, und IRC und IM Verbindungen �ber Tor sind
236) stabiler</a>.  <strong>Alle, die einen versteckten Dienst (hidden service)
237) anbieten sollten aktualisieren</strong>.
238) </p>
239) 
Jens Kubieziel - insert german translation...

Jens Kubieziel authored 18 years ago

240) <p>2005-12-11:
241) Tor 0.1.1.10-alpha: <a
242) href="http://archives.seul.org/or/talk/Dec-2005/msg00053.html">behebt mehrere
243) Fehler, die zum Absturz f�hren, behebt Probleme mit der Anonymit�t und bietet
244) gr��ere Performanceverbesserungen und braucht weniger Speicher</a>.</p>
245) 
Jens Kubieziel - translation for 0.1.1.9-a...

Jens Kubieziel authored 18 years ago

246) <p>2005-11-15:
247) Tor 0.1.1.9-alpha: <a
248) href="http://archives.seul.org/or/talk/Nov-2005/msg00139.html">behebt einige
249) Probleme mit der Speicherverwaltung aus der letzten Version, entfernt eine Menge
250) von verwirrenden Warnungen aus dem Logging und behebt andere Fehler.</a>
251) </p>
252) 
Peter Palfrader Move website to wml

Peter Palfrader authored 18 years ago

253) <p>2005-09-14: Tor 0.1.1.7-alpha
254)   behebt <a
255)   href="http://archives.seul.org/or/talk/Sep-2005/msg00152.html">einige
256)   Fehler aus der Vorversion</a></p>
257) 
258) <p>2005-08-22: Tor 0.1.1.6-alpha
259)   behebt <a
260)   href="http://archives.seul.org/or/talk/Aug-2005/msg00103.html">einige
261)   Fehler der Vorg�ngerversion und f�gt neue Eigenschaften, wie
262)   Exitenklaven und verbesserte Geschwindigkeit bei versteckten
263)   Services</a> hinzu. Weiterhin ist es der Start in das neue
264)   Verzeichnisdesign.</p>
265) 
266) <p>2005-08-08: Tor 0.1.1.5-alpha behebt <a
267)   href="http://archives.seul.org/or/talk/Aug-2005/msg00036.html">einen
268)   kritischen Fehler aus Version 0.1.0.14</a>.</p>
269) 
270) <p>2005-08-04: Tor 0.1.1.4-alpha <a
271)   href="http://archives.seul.org/or/talk/Aug-2005/msg00010.html">behebt einen
272)   kritischen Fehler aus der Version 0.1.0.13</a>.</p>
273) 
274) <p>2005-07-25:
275) Tor 0.1.1.3-alpha <a
276)   href="http://archives.seul.org/or/talk/Jul-2005/msg00107.html">behebt einen
277)   Crashbug mit versteckten Services und einige andere Controllerbugs</a>.</p>
278) 
279) <p>2005-07-14:
280) Tor 0.1.1.2-alpha <a
281)   href="http://archives.seul.org/or/talk/Jul-2005/msg00055.html">behebt einen
282)   Segfault im Controllerhandling und ein paar weitere Bugs.</a>.</p>
283) 
284) <p>2005-06-28:
285) Tor 0.1.1.1-alpha hat ein <a
286)   href="http://archives.seul.org/or/talk/Jun-2005/msg00252.html">revidiertes
287)   Controllerprotokoll (Version 1), dass ASCII nutzt</a>
288) </p>
289) 
290) <hr  />
291) 
292) <h2>Stabile Versionen</h2>
Jens Kubieziel german translation of the l...

Jens Kubieziel authored 18 years ago

293) 
Peter Palfrader Update de/download

Peter Palfrader authored 18 years ago

294) <p>2006-02-17:
295)   Tor 0.1.0.17 <a
296)   href="http://archives.seul.org/or/announce/Feb-2006/msg00000.html">behebt
297)   einen Fehler, der bei Servern mit Hibernation zu Abst�rzen f�hren konnte,
298)   erlaubt Windows-Servern besser zu skalieren, und versucht, den
299)   Bandbreiten-Overhead vom alten Verzeichnis-Protokoll zu verringern.</a>
300)   Sowohl Clients und Server sollten auf diese Version aktualisieren.
301)   </p>
302) 
Jens Kubieziel made pages more HTML-valid...

Jens Kubieziel authored 18 years ago

303) <p>2006-01-02: Tor 0.1.0.16 <a
Peter Palfrader Update de/download

Peter Palfrader authored 18 years ago

304)   href="http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2006/msg00000.html">behebt
305)   neun seltene Fehler, die zum Absturz f�hren und enth�lt Backports vom
306)   0.1.1.x-Zweig, um aggressiver bei der Wiederaufnahme abgebrochener
307)   Streams zu sein.</a>
308)   </p>
Jens Kubieziel german translation of the l...

Jens Kubieziel authored 18 years ago

309) 
Jens Kubieziel made pages more HTML-valid...

Jens Kubieziel authored 18 years ago

310) <p>2005-09-23: Tor 0.1.0.15 behebt einen <a
Peter Palfrader Move website to wml

Peter Palfrader authored 18 years ago

311)   href="http://archives.seul.org/or/announce/Sep-2005/msg00000.html">Fehler,
312)   der zum Absturz f�hrt, wenn der Exitknoten keine Dateideskriptoren
313)   mehr hat. Weiter werden zwei mehr Ports in der Defaultpolixy
Jens Kubieziel made pages more HTML-valid...

Jens Kubieziel authored 18 years ago

314)   abgewiesen.</a></p> <p>2005-08-08: Tor 0.1.0.14 behebt den <a
Peter Palfrader Move website to wml

Peter Palfrader authored 18 years ago

315)   href="http://archives.seul.org/or/announce/Aug-2005/msg00001.html">zweiten
316)   Teil eines kritischen Fehlers in unseren Kryptohandshakes</a>. Alle
317)   Klienten sollten <b>sofort</b> auf den neuesten Stand gebracht
318)   werden.</p>
319) 
320) <p>2005-08-04: Tor 0.1.0.13 behebt
321)   einen <a
322)   href="http://archives.seul.org/or/announce/Aug-2005/msg00000.html">kritischen
323)   Fehler in der Sicherheit der Kryptohandshakes</a>. Alle Version
324)   sollten
325) <b>sofort</b> auf den neuesten Stand gebracht werden.</p>
326) 
327) <p>2005-07-18: Tor 0.1.0.12 behebt
328)   einen <a
329)   href="http://archives.seul.org/or/announce/Jul-2005/msg00000.html">Fehler,
330)   der in seltenen F�llen einige Clients und Server zum Absturz
331)   brachte</a>.</p>
332) 
333) <hr />
334) 
335) <p>Im <a href="<cvssandbox>tor/ChangeLog">ChangeLog</a> kannst du weitere
336) Details finden.</p>
337) 
338)   </div><!-- #main -->
339) 
340) #include <foot.wmi>