bcf36ed82781ea09f3fc80cea657d4b991d91204
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

1) 
2) 
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

3) 
4) 
5) 
6) ## translation metadata
7) # Revision: $Revision$
8) # Translation-Priority: 3-low
9) #include "head.wmi" TITLE="Tor Trademark FAQ" CHARSET="UTF-8"
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

10) <div class="main-column">
11) 
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

12) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

13) <!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG -->
14) <h1>Najczęściej zadawane pytania o znaku handlowym Tora</h1>
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

15) <hr /> <a id="usage"></a>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

16) <h2>Jak mogę używać nazwy "Tor"?</h2>
Runa A. Sandvik translated pages for the we...

Runa A. Sandvik authored 13 years ago

17) <p>Projekt Tor zachęca deweloperów do używania nazwy Tor w taki sposób, by nie
18) powodowała niejasności u odbiorców odnośnie źródła oprogramowania i usług
19) anonimowości. Jeśli tworzysz otwarte, niekomercyjne oprogramowanie lub
20) usługi, które zawierają lub pracują z kodem z Projektu Tor, możesz używać
21) nazwy “Tor” w dokładnym opisie swojej pracy. Prosimy tylko o podanie linku
22) do oficjalnej strony Tora <a href="https://www.torproject.org/"
23) >https://www.torproject.org/</a>, by użytkownicy mogli sami zweryfikować
24) oryginalne źródła Tora, oraz informacji, że Twój projekt nie jest
25) sponsorowany przez Projekt Tor. Na przykład: “Ten produkt jest tworzony
26) niezależnie od oprogramowania anonimowości Tor&#174; oraz nie zawiera żadnej
27) gwarancji ze strony Projektu Tor odnośnie jakości, przydatności ani
28) czegokolwiek innego.”</p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

29) 
30) <a id="onionlogo"></a>
31) <h2>Czy mogę używać logo cebuli?</h2>
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

32) <p>If you're making non-commercial use of Tor software, you may also use the
33) Tor onion logo (as an illustration, not as a brand for your products).
34) Please don't modify the design or colors of the logo.  You can use items
35) that look like the Tor onion logo to illustrate a point (e.g. an exploded
36) onion with layers, for instance), so long as they're not used as logos in
Runa A. Sandvik translated pages for the we...

Runa A. Sandvik authored 13 years ago

37) ways that would confuse people. As a general guideline, the Tor Project logo
38) should not be the dominant image on a page.</p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

39) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

40) <a id="combining"></a>
41) <h2>Czy mogę używać słowa "Tor" jako część nazwy mojego produktu lub domeny?</h2>
Runa A. Sandvik translated pages for the we...

Runa A. Sandvik authored 13 years ago

42) <p>Zalecamy, byś tego nie robił/a. Zamiast tego znajdź nazwę, która dokładnie
43) będzie opisywała <i>Twoje</i> produkty lub usługi. Pamiętaj, że naszym celem
44) jest upewnienie się, że nikt nie będzie zmylony co do tego, czy Twój produkt
45) lub projekt jest robiony lub popierany przez Projekt Tor. Stworzenie nowej
46) marki zawierającej markę Tora prawdopodobnie będzie prowadziło do
47) nieporozumień.</p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

48) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

49) <a id="enforcing"></a>
50) <h2>Czy to oznacza, że wprowadzacie w życie prawa związane ze znakiem handlowym?</h2>
51) <p>Projekt Tor jest organizacją non-profit stworzoną, by badać i rozwijać
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

52) oprogramowanie anonimizujące i sieć Tor. Nie mamy zamiaru używać naszego
53) znaku do walki z innymi, lecz po to, by dać ludziom możliwość rozpoznawania
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

54) oprogramowania Projektu Tor. Prawo handlowe pozwala nam upewnić się, że
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

55) nasza nazwa używana jest wyłącznie z oryginalnym oprogramowaniem Tor i do
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

56) dokładnego opisu oprogramowania i usług. W końcu, by dobrze chronić
57) anonimowość użytkowników, muszą oni być w stanie zidentyfikować
58) oprogramowanie, którego używają, by znali jego siły i słabości. Tor stał się
59) znany jako pakiet oprogramowania i połączona z nim sieć anonimizujących
60) ruterów pośredniczących z dokumentacją on-line, instrukcjami odnośnie
61) zwiększania swojej anonimowości i ostrzeżeniami, że nawet na tym etapie jest
62) to oprogramowanie eksperymentalne.  Pracujemy z programistami, by poprawić
63) oprogramowanie i sieć oraz by zachęcać badaczy do dokumentowania ataków, co
64) pomoże nam jeszcze bardziej wzmocnić anonimowość. Samo oprogramowanie
65) rozpowszechniamy za darmo, lecz wymagamy, by było ono nam przypisywane. </p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

66) 
67) <a id="commercial"></a>
68) <h2>A co, jeśli wytwarzam zamknięte, komercyjne produkty oparte na Torze?</h2>
69) <p>Skontaktuj się z nami i porozmawiajmy.</p>
70) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

71) <a id="licensee"></a>
72) <h2>Czy są jacyś oficjalni licencjobiorcy znaku Tora?</h2>
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

73) <p>Tak. Kilka projektów otwartego, niekomercyjnego oprogramowania jest
74) oficjalnymi licencjobiorcami znaku Tora:</p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

75) <ul>
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

76) <li><a href="https://amnesia.boum.org/">The (Amnesic) Incognito Live System</a></li>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

77) <li><a href="http://portabletor.sourceforge.net/">Portable Tor</a></li>
78) <li><a href="http://torstatus.kgprog.com/">Kprog Tor Status</a></li>
Roger Dingledine change the vidalia index page

Roger Dingledine authored 15 years ago

79) <li><a href="<page vidalia/index>">Vidalia</a></li>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

80) <li><a href="http://www.anonymityanywhere.com/tork/">TorK</a></li>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

81) </ul>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

82) 
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

83) </div>
84)