c61a041b1b8c0ef150e889e717de4bf77e0bcb29
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

1) ## translation metadata
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

2) # Based-On-Revision: 19173
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

3) # Last-Translator: bogdandr_at_op . pl
4) 
5) #include "head.wmi" TITLE="Tor VM" CHARSET="UTF-8"
6) 
7) <div class="main-column">
8) 
9) <!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG -->
10) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

11) <h1>Tor VM</h1>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

12) <hr>
13) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

14) <!-- BEGIN SIDEBAR -->
15) <div class="sidebar-left">
16) <h3>Korzystanie z Tor VM</h3>
17) <ul>
18) <li><a href="#Download">Pobieranie</a></li>
19) <li><a href="#Setup">Instalacja</a></li>
20) <li><a href="#InstallBundle">Paczka instalacyjna</a></li>
21) <li><a href="#Run">Uruchamianie VM</a></li>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

22) <li><a href="#RecommendedUse">Korzystanie z Torbuttona</a></li>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

23) </ul>
24) </div>
25) <!-- END SIDEBAR -->
26) 
27) <h2>Co to jest?</h2>
28) <p>Tor VM to ekperymentalne przezroczyste proxy (serwer pośredniczący) dla Windows, korzystające
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

29) z technologii pełnej wirtualizacji <a href="http://www.qemu.org/">Qemu</a>,
30) by uzyskać bardziej elastycznych klientów i przekaźników Tora.
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

31) </p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

32) <p><strong>Ta wstępna wersja 0.0.1 jest wydaniem, nad którym ciągle się pracuje!</strong>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

33) Przeczytaj <a href="http://bugs.noreply.org/flyspray/index.php?tasks=all&amp;project=4&amp;cat=19"
34) >bazę śledzenia błędów, by dowiedzieć się o znanych problemach</a>. Pamiętaj, by zrobić
35) kopię zapasową jakichkolwiek ważnych danych przed korzystaniem z tego programu na
36) swoim systemie.</p>
37) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

38) <hr />
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

39) <a id="Download"></a>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

40) <h2><a class="anchor" href="#Download">Krok 1: Pobieranie oprogramowania Tor VM</a></h2>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

41) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

42) <p>Zalecane są paczki instalacyjne, gdyż zawierają Vidalię i inne oprogramowanie Tora,
43) które poprawia doświadczenie użytkownika. Jeśli wymagana jest wersja przenośna Tor VM,
44) można użyć samorozpakowującego się archiwum, by zainstalować samo Tor VM na przenośnym
45) urządzeniu przechowywania danych.</p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

46) <ul>
47) <li><a href="dist/TorVM-0.0.1-Bundle.exe">Instalator paczki Tor VM</a>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

48) (<a href="dist/TorVM-0.0.1-Bundle.exe.asc" style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

49) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

50) <li><a href="dist/TorVM-0.0.1-NetInstaller.exe">Instalator sieciowy Tor VM</a>
51) (<a href="dist/TorVM-0.0.1-NetInstaller.exe.asc" style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
52) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

53) <li><a href="dist/Tor_VM.exe">Przenośne archiwum samorozpakowujące Tor VM</a>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

54) (<a href="dist/Tor_VM.exe.asc" style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

55) </ul>
56) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

57) <hr />
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

58) <a id="Setup"></a>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

59) <h2><a class="anchor" href="#Setup">Krok 2: Konfiguracja Windowsa, by zmniejszyć ryzyko</a></h2>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

60) 
61) <p>Uruchamianie Firefoksa z Torbuttonem z konta użytkownika o ograniczonych prawach
62) daje ochronę przed różnymi ryzykami, z którymi spotykają się użytkownicy Internetu.
63) Poniższe kroki tłumaczą, jak stworzyć ograniczone konto dla użytkownika o nazwie "anon".</p>
64) 
65) <p>Przejdź do opcji "Konta Użytkowników" w Panelu Sterowania. Możesz też użyć nawigacji menu:<br />
66) <!-- should this be a sequence of <span> instead? -->
67) <strong>Menu Start -&gt; Ustawienia -&gt; Panel Sterowania -&gt; Dodaj/usuń programy</strong></p>
68) 
69) <p><img src="img/uc01.png" alt="Panel Sterowania - Wybierz opcję Konta Użytkowników" /></p>
70) 
71) <p>Wybierz "Stwórz nowe konto".</p>
72) 
73) <p><img src="img/uc02.png" alt="Narzędzie Konta Użytkowników - Wybierz Stwórz nowe konto" /></p>
74) 
75) <p>Wprowadź nazwę dla anonimowego konta o ograniczonych prawach.</p>
76) 
77) <p><img src="img/uc03.png" alt="Wprowadź nazwę dla ograniczonego konta" /></p>
78) 
79) <p>Wybierz typ konta "Ograniczone", by otrzymać konto o zmniejszonych prawach.</p>
80) 
81) <p><img src="img/uc04.png" alt="Wybierz typ konta Ograniczone" /></p>
82) 
83) <p>Wybierz "Stwórz konto".</p>
84) 
85) <p><img src="img/uc05.png" alt="Wybierz Stwórz konto" /></p>
86) 
87) <p>Nowy użytkownik zostaje dodany do listy kont w systemie. To jest konto, z którego
88) będą pracować aplikacje internetowe jak Firefox w czasie używania Tor VM, by kierować
89) ruchem przez sieć Tora.
90) </p>
91) 
92) <p><img src="img/uc06.png" alt="Nowy użytkownik dostępny do logowania" /></p>
93) 
94) <p>Funkcjonalność zmiany użytkownika jest używana do uruchamiania ważnego oprogramowania
95) Tor VM jako Admin, podczas gdy Firefox i inne aplikacje internetowe działają z
96) ograniczonymi prawami.</p>
97) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

98) <p>Naciśnij klawisz Windows + L, by przełączyć się na konto użytkownika o ograniczonych prawach</p>
99) 
100) <p><img src="img/win-el.png" alt="Klawisz Windows + L, by przełączyć użytkowników" /></p>
101) 
102) <p>Lub wybierz opcję "Wyloguj" w menu start, po czym "Zmień użytkownika"</p>
103) 
104) <p><img src="img/uc07.png" alt="Wyloguj się i zmień użytkownika" /></p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

105) 
106) <p>Pulpit nowego użytkownika ma własną konfigurację i środowisko.</p>
107) 
108) <p><img src="img/uc09.png" alt="Oba konta: Tor VM admin i ograniczone mogą być używane równocześnie" /></p>
109) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

110) <hr />
111) <a id="InstallExtractor"></a>
112) <h2><a class="anchor" href="#InstallExtractor">Krok 3: Archiwum samorozpakowujące Tor VM</a></h2>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

113) 
114) <p>Zachowaj program instalatora na pulpicie lub urządzeniu przenośnym.</p>
115) 
116) <p><img src="img/extr01.png" alt="Zachowaj program instalatora na pulpicie lub napędzie" /></p>
117) 
118) <p>Wybierz ścieżke lub folder do rozpakowania.</p>
119) 
120) <p><img src="img/extr02.png" alt="Wybierz docelową ścieżkę" /></p>
121) 
122) <p>Uruchom program torvm.exe w rozpakowanym folderze Tor_VM.</p>
123) 
124) <p><img src="img/extr03.png" alt="Uruchom program torvm.exe w folderze Tor_VM" /></p>
125) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

126) <h2><a class="anchor" href="#Run">Przejdź do: Uruchamianie Tor VM</a></h2>
127) 
128) <hr />
129) <a id="InstallBundle"></a>
130) <h2><a class="anchor" href="#InstallBundle">Kork 3: Instalacja paczki Tor VM</a></h2>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

131) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

132) <p>Instalatory zawierają Vidalię i inne oprogramowanie dla lokalnej maszyny zamiast
133) przenośnego folderu. Kliknij dwukrotnie na instalator paczkowy
134) lub sieciowy, by zacząć instalację.</p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

135) 
136) <p><img src="img/bundle01.png" alt="Kliknij, by uruchomić Instalator paczki" /> &nbsp;
137) <img src="img/netinst01.png" alt="Kliknij, by uruchomić Instalator sieciowy" /></p>
138) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

139) <p>Paczka instaluje każdą z aplikacji z Tor VM, jak Vidalia i Torbutton.</p>
140) 
141) <p><img src="img/bundle02.png" alt="Kliknij, by uruchomić Instalator paczki" /></p>
142) 
143) <p>Instalator sieciowy zawiera bezpieczne oprogramowanie do aktualizacji Tora,
144) używane do wiarygodnego pobrania na żądanie wszystkich najnowszych instalatorów aplikacji.</p>
145) 
146) <p><img src="img/netinst02.png" alt="Instalator sieciowy pobiera paczki z oprogramowaniem na żądanie" /></p>
147) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

148) <hr />
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

149) <a id="Run"></a>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

150) <h2><a class="anchor" href="#Run">Krok 4: Uruchomienie Tor VM</a></h2>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

151) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

152) <p>Po instalacji kontroler Tor VM jest uruchamiany w tle. Program instalacyjny zakończył
153) pracę i może zostać zamknięty.</p>
154) 
155) <p><img src="img/run01.png" alt="Kontroler Tor VM uruchomi się pod koniec instalacji" /></p>
156) 
157) <p>Po przygotowaniu urządzeń sieciowych uruchamiana jest maszyna wirtualna Qemu z
158) jądrem Tor VM. Ukaże się ekran statusu pokazujący szczegółowy postęp uruchamiania
159) programu Tor w sieci.</p>
160) 
161) <p><img src="img/run02.png" alt="Uruchomione Qemu z jądrem Tor VM" /></p>
162) 
163) <p>Uruchamianie jest zakończone w 100%, gdy Tor jest w stanie stworzyć obwód przez sieć.</p>
164) 
165) <p><img src="img/run03.png" alt="Uruchamianie nie zakończone do chwili stworzenia obwodu" /></p>
166) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

167) <p>Jeśli masz paczkę Tor VM, Vidalia wyświetli też bieżący postęp podczas uruchamiania
168) programu Tor w sieci.</p>
169) 
170) <p><img src="img/vidalia-bootstrap.png" alt="Vidalia pokaże też status uruchamiania" /></p>
171) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

172) <p>Po pomyślnym starcie pokazane są listy z liczbą przezroczystych połączeń proxy. Oznacza
173) to, że Tor VM działa i jest gotowe przeźroczyście kierować ruchem przez sieć Tor. Port socks
174) jest też dostępny dla hosta do korzystania z proxy Polipo lub Privoxy.</p>
175) 
176) <p><img src="img/run04.png" alt="Liczba połączeń proxy pokazuje status Tor VM" /></p>
177) 
178) <!-- no marble for first release
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

179) <p>Przy pierwszym uruchomieniu Vidalii zostaną wygenerowane tytuły obrazków
180) potrzebnych przy wtyczce Marble Map. Jeśli nie masz dość pamięci lub mocy procesora,
181) by wygenerować te tytuły, możesz zainstalować pełną paczkę Vidalia Marble z już
182) dołączonymi wygenerowanymi tytułami obrazków.</p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

183) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

184) <p><img src="img/vidalia-genmap.png" alt="Generowanie tytułów obrazków Marble Map może chwilę potrwać" /></p>
185) 
186) <p>Jeśli jakakolwiek z aplikacji z paczki przestanie działać, można zażądać naprawy,
187) co może rozwiązać problem.</p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

188) -->
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

189) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

190) <hr />
191) <a id="RecommendedUse"></a>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

192) <h2><a class="anchor" href="#RecommendedUse">Krok 5: Używanie Firefoksa i Torbuttona</a></h2>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

193) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

194) <p>Powinieneś/aś używać Firefoksa i innego oprogramowania internetowego jako użytkownik
195) z ograniczonymi prawami. Przełącz się na ograniczone konto użytkownika skonfigurowane w
196) <a class="anchor" href="#Setup">Kroku 2</a>.</p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

197) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

198) <p>Naciśnij klawisz Windows + L, by przełączyć użytkowników, lub wybierz opcję "Wyloguj"
199) w menu start, po czym "Przełącz użytkownika"</p>
200) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

201) <p><img src="img/win-el.png" alt="Klawisz Windows + L, by przełączyć użytkowników" /></p>
202) 
203) <p><img src="img/switch-user.png" alt="_ Lub Wyloguj, by przełączyć użytkowników" /></p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

204) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

205) <p>Kliknij skrót "Instaluj Torbutton" ("Install Torbutton"), jeśli nie masz rozszerzenia Torbutton.</p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

206) 
207) <p><img src="img/torbutton01.png" alt="Uruchom skrót Instaluj Torbutton" /></p>
208) 
209) <p>Kontynuuj instalację mimo ostrzeżenia o instalacji z pliku lokalnego.</p>
210) 
211) <p><img src="img/torbutton02.png" alt="Firefox ostrzeże o lokalnym rozszerzeniu, kontynuuj" /></p>
212) 
213) <p>Musisz ponownie uruchomić Firefoksa, by korzystać z nowego rozszerzenia - TorButton.</p>
214) 
215) <p><img src="img/torbutton03.png" alt="Uruchom ponownie Firefoksa, by włączyć nowe rozszerzenie" /></p>
216) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

217) <p>Kliknij ikonę statusu Torbutton w prawym dolnym rogu, by włączyć korzystanie z Tora.</p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

218) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

219) <p><img src="img/torbutton04.png" alt="Kliknij ikonę statusu Torbutton, by ustawić stan WŁĄCZONY" /></p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

220) 
221) <p>Sprawdź, czy używasz Tora poprzez stronę
222) <a href="https://check.torproject.org/">https://check.torproject.org/</a></p>
223) 
224) <p><img src="img/torbutton05.png" alt="Sprawdź, czy używasz Tora na check.torproject.org" /></p>
225) 
226) <hr />
227) <a id="ExperimentalUse"></a>
228) <h2><a class="anchor" href="#ExperimentalUse">Eksperymentalne: Używanie Flasha</a></h2>
229) 
230) <p><strong>WAŻNE: Tor VM może chronić Twój adres IP w czasie korzystania z Flasha i
231) innego oprogramowania, ale jeszcze nie chroni przed atakami zmniejszającymi Twoją
232) anonimowość.</strong>NIE UŻYWAJ Tor VM w ten sposób, jeśli zależy Ci na niepowiązywalnej
233) anonimowości; poczekaj, aż ten problem zostanie rozwiązany w przyszłych wersjach.
234) </p>
235) 
236) <p>Powinieneś/aś używać odtwarzacza Flash i innego oprogramowania internetowego jako
237) użytkownik o ograniczonych prawach. Przełącz się na ograniczone konto użytkownika skonfigurowane w
238) <a class="anchor" href="#Setup">Kroku 2</a>.</p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

239) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

240) <p><img src="img/switch-user.png" alt="Przełącz się na ograniczone konto, by odtwarzać Flash" /></p>
241) 
242) <p>Po pierwsze upewnij się, że przezroczyste przekierowanie ruchu internetowego przez
243) Tora działa prawidłowo. Tor VM dba o przekazywanie całego Twojego ruchu domyślnie, bez
244) jakiegokolwiek konfigurowania aplikacji.</p>
245) 
246) <p><img src="img/flash01.png" alt="Sprawdź, czy używasz Tora na check.torproject.org" /></p>
247) 
248) <p>Połączenia dokonywane przez przeglądarkę i wtyczkę odtwarzacza Flash będą teraz
249) przezroczyście przekierowywane przez sieć Tora w czasie oglądania zawartości.</p>
250) 
251) <p><img src="img/flash02.png" alt="Odtwarzacz Flash i inne oprogramowanie teraz korzysta z Tora" /></p>
252) 
253) <p>Liczniki przekierowań do przezroczystego proxy będą pokazywać połączenia przekierowane
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

254) przez Tora w ten sposób. Ruch przesyłany przez Torbutton i Polipo jest widoczny jako
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

255) połączenia SOCKS do instancji Tor VM.</p>
256) 
257) <p><img src="img/transparent.png" alt="Ruch przez przezroczyste proxy może być oglądany razem
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

258) z ruchem Torbutton i Polipo" /></p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

259) 
260) <hr />
261) <a id="Modify"></a>
262) <h2><a class="anchor" href="#Modify">Zmień opcje instalacji Tor VM</a></h2>
263) 
264) <p>Po instalacji paczki możesz zmienić domyślne opcje instalacji poprzez opcję "Zmień" danej paczki.
265) Na przykład, Tor VM jest skonfigurowane do uruchamiania się przy starcie systemu, co można
266) wyłączyć przez zmianę instalacji.</p>
267) 
268) <p><img src="img/change01.png" alt="Opcja Zmień jest w Dodaj/Usuń Programy" /></p>
269) 
270) <p>Opcja Zmień uruchomi graficzny interfejs instalatora paczki.</p>
271) 
272) <p><img src="img/change02.png" alt="Zmiany uruchomią graficzny interfejs instalatora" /></p>
273) 
274) <p>Lista konfigurowalnych opcji instalacji może być teraz ustawiona wedle życzenia.
275) Na przykład, wyłączenie "Uruchamiania przy starcie" ("Run at Startup"), jak pokazano tutaj.</p>
276) 
277) <p><img src="img/change03.png" alt="Zmień żądane opcje instalacji" /></p>
278) 
279) <p>Wybierz "Dalej" ("Next") po wybraniu wszystkich zmian.</p>
280) 
281) <p><img src="img/change04.png" alt="Wybierz Dalej po wybraniu zmian" /></p>
282) 
283) <p>Wybierz "Zmień" ("Change"), by zapisać te zmiany w zainstalowanym oprogramowaniu.</p>
284) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

285) <p><img src="img/change05.png" alt="Wybierz Zmień, by potwierdzić zmiany" /></p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

286) 
287) <p>I w końcu "Zakończ" ("Finish"), by zamknąć interfejs graficzny instalatora. Żądane zmiany
288) zostały teraz wprowadzone.</p>
289) 
290) <p><img src="img/change06.png" alt="Wybierz Zakończ, by ukończyć zmiany" /></p>
291) 
292) <hr />
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

293) <a id="Remove"></a>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

294) <h2><a class="anchor" href="#Remove">Deinstalacja oprogramowania Tor</a></h2>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

295) 
296) <p>Na pulpicie umieszczony jest skrypt do odinstalowania wszystkiech aplikacji z
297) paczki Tora. Uruchom go, by usunąć wszystkie paczki i pliki Tora.</p>
298) 
299) <p><img src="img/uninstall.png" alt="Skrypt Uninstall_Tor usunie wszystkie paczki i pliki Tora" /></p>
300) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

301) <hr />
302) <a id="Repair"></a>
303) <h3><a class="anchor" href="#Repair">Naprawa zainstalowanych aplikacji</a></h3>
304) 
305) <p>Jeśli zainstalowane pliki zostaną uszkodzone lub skasowane, możesz je naprawić
306) za pomocą opcji wsparcia paczki aplikacji mającej problemy.</p>
307) 
308) <p><img src="img/vidalia-support.png" alt="W Dodaj/usuń programy - Wybierz opcję wsparcia paczki" /></p>
309) 
310) <p>Wybierz opcję naprawy, a wszystkie pliki paczki i wpisy w rejestrze zostaną przywrócone.</p>
311) 
312) <p><img src="img/vidalia-repair.png" alt="Wybierz opcję naprawy" /></p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

313) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

314) <hr />
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

315) <a id="Debug"></a>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

316) <h2><a class="anchor" href="#Debug">Zwalczanie problemów i zgłaszanie błędów</a></h2>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

317) 
318) <p>Kategoria Tor VM w systemie śledzenia błędów flyspray Tora jest używana w celu
319) zarządzania defektami i funkcjonalnościami. Przejrzyj
320) <a href="http://bugs.noreply.org/flyspray/index.php?tasks=all&amp;project=4"
321) >system śledzenia błędów flyspray Tora</a>, by dowiedzieć się o znanych błędach i trwających
322) zmianach.</p>
323) 
324) <!-- localized installers and full Marble data bundle?
325) <a id="Advanced"></a>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

326) <h2><a class="anchor" href="#Advanced">Experimental Packages and Usage</a></h2>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

327) -->
328) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

329) <hr />
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

330) <a id="More"></a>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

331) <h2><a class="anchor" href="#More">Dodatkowe informacje</a></h2>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

332) 
333) <p>Najnowszy dokument projektowy Tor VM jest dostępny pod systemem kontroli wersji:
334) <a href="https://svn.torproject.org/svn/torvm/trunk/doc/design.html"
335) >https://svn.torproject.org/svn/torvm/trunk/doc/design.html</a>.
336) </p>
337) 
338) <p>Funkcjonalności i planowane poprawki oprogramowania Tor VM są opisane w pliku
339) <a href="https://svn.torproject.org/svn/torvm/trunk/TODO">Tor VM TODO</a>.</p>
340) 
341) <p><a href="https://data.peertech.org/torbld/info/Tor_VM-svn">Automatycznie budowane paczki
342) są dostępne</a> celem weryfikacji poprawek w systemie subversion i testowania trwających prac.</p>
343) 
344) <p>Buduj oprogramowanie korzystając ze znanego działającego znacznika w repozytorium torvm.
345) Na przykład,<br />
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

346) svn export https://svn.torproject.org/svn/torvm/tags/torvm-0_0_1 torvm-0.0.1-src