cd00cecf680c5df93e6259077bc88fd5b27a978c
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 18 years ago

1) ## translation metadata
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

2) # Based-On-Revision: 11585
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 18 years ago

3) # Last-Translator: bogdandr_at_op . pl
4) 
Roger Dingledine shiny new UTF-8 polish pages

Roger Dingledine authored 18 years ago

5) #include "head.wmi" TITLE="Ludzie" CHARSET="UTF-8"
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 18 years ago

6) 
7) <div class="main-column">
8) 
9) <h2>Tor: Ludzie</h2>
10) <hr />
11) 
12) 
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

13) <p>Projekt Tor Project jest projektem non-profit 501(c)(3) z
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

14) siedzibą w stanie Massachusetts w USA. Oficjalny adres organizacji to:<br>
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

15) <blockquote>
16) The Tor Project<br>
17) 122 Scott Circle<br>
18) Dedham, MA  02026 USA<br>
19) </blockquote>
Roger Dingledine more polish pages. plus rem...

Roger Dingledine authored 18 years ago

20) 
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

21) <p>Organizacja składa się z wielu ochotników i kilku pracowników.</p>
22) 
23) <a id="Core"></a>
24) 
25) <h3><a class="anchor" href="#Core">Główne osoby Tora:</a></h3>
26) 
27) <dl>
28) <dt>Roger Dingledine (lider projektu Tor; Dyrektor)</dt><dd>Pierwszy
29) deweloper Tora; teraz bierze udział prawie we wszystkich działania, by
30) utrzymywać wszystko na dobrym kursie.</dd>
31) 
32) <dt>Matt Edman</dt><dd>Deweloper <a
33)  href="http://vidalia-project.net/">Vidalia</a>, międzyplatformowego interfejsu
34)  graficznego dla Tora zawartego w paczkach dla Windows i OS X.</dd>
35) 
36) <dt>Andrew Lewman (Dyrector)</dt><dd>Zajmuje się towrzeniem paczek dla Windows,
37) OS X, Red Hata i SuSE. Dostarcza też zdrowego rozsądku na takie tematy jak
38) kierowanie organizacją non-profit i ogólnie pomaga posuwać wszystko do przodu.</dd>
39) 
40) <dt>Nick Mathewson (Główny architekt; Dyrector)</dt><dd>Jeden z trzech pierwszych projektantów
41) Tora; robi większość z trwających prac projektowych. Jeden z dwóch głównych deweloperów,
42) razem z Rogerem.</dd>
43) 
44) <dt>Steven Murdoch (Badacz)</dt><dd>Badacz na Uniwersytecie w Cambridge, aktualnie
45) wspierany finansowo przez projekt Tor w celu polepszenia bezpieczeństwa, wydajności i
46) użyteczności Tora.</dd>
47) 
48) <dt>Shava Nerad (Dyrektor do spraw dewelopingu)</dt><dd>Pracuje nad grantami i
49) zbiórką funduszy, PR (public relations) i relacjami ze społeczeństwem.</dd>
50) 
51) <dt>Peter Palfrader</dt><dd>Zajmuje się paczkami dla Debiana, prowadzi jedno z
52) centrów katalogowych, wiki i ogólnie dużo pomaga.</dd>
53) 
54) <dt>Mike Perry</dt><dd>Autor <a
55) href="http://tor.eff.org/svn/torflow/README">TorFlow</a>, kontrolera Tora,
56) który buduje ścieżki poprzez sieć Tora i mierzy różne właściwości i zachowania.
57) Teraz pracuje nad <a href="http://torbutton.torproject.org/dev/">znacznie bardziej kompeltną
58) wersją rozszerzenia Torbutton</a>.</dd>
59) 
60) <dt>Paul Syverson</dt><dd>Twórca <a href="http://www.onion-router.net/">Trasowania
61) Cebulowego</a>, pierwszy projektant Tora wraz z Rogerem i Nickiem i lider pierwszego
62) projektu, rozwoju i wydania Tora. Teraz pomaga z badaniami i projektowaniem.</dd>
63) 
64) </dl>
65) 
66) <a id="Board"></a>
67) <h3><a class="anchor" href="#Board">Rada dyrektorów Projektu Tor:</a></h3>
68) 
69) <dl>
70) <dt>Ian Goldberg (Dyrector)</dt><dd>Kryptograf, ekspert od prywatności i profesor;
71) jeden z projektantów <a href="http://www.cypherpunks.ca/otr/">Off-the-Record Messaging</a>.</dd>
72) 
73) <dt>Rebecca McKinnon (Dyrector)</dt><dd>Współzałożyciel <a
74) href="http://www.globalvoicesonline.org/">Global Voices Online</a>.</dd>
75) 
76) <dt>Wendy Seltzer (Dyrector)</dt><dd>Prawnik, profesor prawa internetowego (cybernetycznego),
77) i założyciel <a href="http://chillingeffects.org/">ChillingEffects.org</a>.</dd>
78) 
79) <dt>Fred von Lohmann (Dyrector)</dt><dd>Fred jest Starszym Adwokatem do spraw
80) Właśności Intelektualnej w  Electronic Frontier Foundation (EFF). Pełne informacje o nim
81) można znaleźć na <a href="http://www.eff.org/about/staff/?f=fred_von_lohmann.html">Stronie
82) Personelu EFF</a>.</dd>
83) 
84) <dt>Razem z Rogerem, Nickiem, i Andrzejem wymienionymi wyżej jako Dyrektorowie.</dt>
85) </dl>
86) 
87) <a id="GSoC"></a>
88) <h3><a class="anchor" href="#GSoC">Nasi uczestnicy w Google Summer of Code 2007:</a></h3>
89) 
90) <dl>
91) <dt>Benedikt Boss</dt><dd>Pracował nad <a href="http://tor.eff.org/svn/topf/README">TOPF</a>,
92) "rozmywaczem" (fuzzer) dla Tora; prowadzony przez Rogera.</dd>
93) 
94) <dt>Christian King</dt><dd>Pracował nad ustabilizowaniem serwerów Tora na Windows;
95) prowadzony przez Nicka.</dd>
96) 
97) <dt>Karsten Loesing</dt><dd>Pracował nad dystrybucją i zabezpieczaniem publikowania i
98) pobierania deskryptorów usług ukrytych; prowadzony przez Rogera.</dd>
99) 
100) <dt>Johannes Renner</dt><dd>Pracował nad tworzeniem narzędzi mierzących różne właściwości
101) sieci Tora; prowadzony przez Mike'a Perry'ego.</dd>
102) </dl>
103) 
104) <a id="Translators"></a>
105) <h3><a class="anchor" href="#Translators">Główni tłumacze:</a></h3>
106) 
107) <dl>
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

108) <dt>Bogdan Drozdowski</dt><dd><a href="https://tor.eff.org/index.html.pl">polski</a>.</dd>
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

109) <dt>fredzupy</dt><dd><a href="https://tor.eff.org/index.html.fr">francuski</a>.</dd>
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

110) <dt>Ruben Garcia</dt><dd><a href="https://tor.eff.org/index.html.es">hiszpański</a>.</dd>
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

111) <dt>Jens Kubieziel</dt><dd><a href="https://tor.eff.org/index.html.de">niemiecki</a>.</dd>
112) <dt>Pei Hanru</dt><dd><a href="https://tor.eff.org/index.html.zh-cn">uproszczony chiński</a>.</dd>
113) <dt>Jan Reister</dt><dd><a href="https://tor.eff.org/index.html.it">włoski</a>.</dd>
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

114) <dt>Masaki Taniguchi</dt><dd><a href="https://tor.eff.org/index.html.ja">japoński</a>.</dd>
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

115) <dt>Jan Woning</dt><dd><a href="https://tor.eff.org/index.html.nl">holenderski</a>.</dd>
116) <dt>ygrek</dt><dd><a href="https://tor.eff.org/index.html.ru">rosyjski</a>.</dd>
117) </dl>
118) 
119) <a id="Volunteers"></a>
120) <h3><a class="anchor" href="#Volunteers">Dalsi ochotnicy:</a></h3>
121) 
122) <dl>
123) <dt>Jacob Appelbaum</dt><dd>Prowadzi <a href="http://exitlist.torproject.org/">stronę</a>
124) <a href="http://check.torproject.org/">TorDNSEL</a>.</dd>
125) 
126) <dt>Kevin Bankston</dt><dd>Prawnik EFF, który pomógł napisać <a
127) href="<page eff/tor-legal-faq>">Prawne FAQ Tora</a> i bez spoczynku
128) odbiera telefon, gdy ktoś na świecie ma prawne pytanie na temat Tora.</dd>
129) 
130) <dt>Pat Double</dt><dd>Twórca <a
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

131) href="http://www.patdouble.com/index.php?option=com_content&amp;task=blogsection&amp;id=3&amp;Itemid=6"
132) >Incognito LiveCD</a>.</dd>
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

133) 
134) <dt>Geoff Goodell</dt><dd>Prowadzi jedno z centrów katalogowych, kiedyś prowadził
135) projekt Blossom, który używa Tora jako nakładki, oraz prowadzi listę serwerów Tora
136) <a href="http://lefkada.eecs.harvard.edu/cgi-bin/exit.py">exit.py</a>.</dd>
137) 
138) <dt>Fabian Keil</dt><dd>Jeden z deweloperów Privoxy i fan Tora. To dzięki niemu Tor i Privoxy
139) nadal działają dobrze razem.</dd>
140) 
141) <dt>Justin Hipple</dt><dd>Kolejny deweloper Vidalia.</dd>
142) 
143) <dt>Robert Hogan</dt><dd>Deweloper kontrolera Tora <a
144)   	 href="http://tork.sf.net/">TorK</a>.</dd>
145) 
146) <dt>Julius Mittenzwei</dt><dd>Prawnik z CCC w Niemczech. Koordynuje niemiecką
147) społeczność Tora w sprawach prawnych.</dd>
148) 
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

149) <dt>Lasse Øverlier</dt><dd>Pisze dokumenty badawcze na temat Tora: ataki, sposoby obrony
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

150) oraz zarządzanie zasobami, zwłaszcza dla usług ukrytych.</dd>
151) 
152) <dt>Martin Peck and Kyle Williams</dt><dd>Deweloperzy <a
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

153) href="http://janusvm.peertech.org/">JanusVM</a>, przezroczystego proxy Tora opartego na
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

154) VMWare, który ułatwia zainstalowanie i używanie Tora.</dd>
155) 
156) <dt>Scott Squires</dt><dd>Pierwszy deweloper rozszerzenia <a
157)   	 href="http://torbutton.torproject.org/">TorButton</a>.</dd>
158) 
159) <dt>Tup (to jest pseudonim -- udało mu się pozostać anonimowym nawet dla nas!)</dt>
160) <dd>Okresowo dodaje nowe cechy, które czynią Tora bardziej przezroczystym w używaniu.
161) Zajmuje się też <a href="http://p56soo2ibjkx23xo.onion/">kodem TorDNSEL</a>.</dd>
162) 
163) <dt>Ethan Zuckerman</dt><dd>blogger, który napisał kilka
164) <a href="http://www.ethanzuckerman.com/blog/?p=1019">interesujących</a>
165) <a href="http://advocacy.globalvoicesonline.org/tools/guide/">tutoriali</a>
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

166) na temat jak, kiedy i czy używać Tora. Uczy też aktywistów z całego świata o Torze i
167) podobnych narzędziach.</dd>
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

168) 
169) <dt>Wszyscy nasi operatorzy serwerów, ludzie, którzy piszą <a
170) href="http://freehaven.net/anonbib/">dokumenty o badaniach</a> Tora,
171) ludzie, którzy uczą innych używać Tora itd.</dt>
172) </dl>
173) 
174) <a id="Past"></a>
175) <h3><a class="anchor" href="#Past">Dalsze podziękowania:</a></h3>
176) 
177) <dl>
178) <dt>Ren Bucholz</dt><dd>Nasze ładne logo i obrazki.</dd>
179) <dt>Joe Kowalski</dt><dd>Pierwszy autor skryptu torstatus uruchamianego kiedyś na nighteffect.</dd>
180) <dt>Adam Langley</dt><dd>Nasz dobry kod eventdns.</dd>
181) <dt>Matej Pfajfar</dt><dd>Autor pierszego kodu trasowania cebulowego, na którym oparty
182)  jest Tor, dzięki któremu nie musieliśmy zaczynać od zera.</dd>
183) </dl>
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 18 years ago

184) 
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

185) <p>Proszę nie kontaktować się z nami indywidualne na temat Tora &mdash; jeśli
Bogdan Drozdowski Polish translation update

Bogdan Drozdowski authored 18 years ago

186)  masz problem lub pytanie, przejrzyj <a href="<page contact>">stronę kontaktową</a>,
187)  by znaleźć odpowiednie adresy.</p>
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 18 years ago

188) 
189)   </div><!-- #main -->
190) 
191) #include <foot.wmi>