0672b76c9ae333d3189b9aa6dfe431f15aac9dc2
Jan Reister it server-relay name rectif...

Jan Reister authored 16 years ago

1) ## translation metadata
Jan Reister [it] update relay documenta...

Jan Reister authored 15 years ago

2) # Based-On-Revision: 19410
Jan Reister it server-relay name rectif...

Jan Reister authored 16 years ago

3) # Last-Translator: jan at seul org
4) 
Jan Reister update medium priority it docs

Jan Reister authored 16 years ago

5) #include "head.wmi" TITLE="Tor: struzioni per configurare un relay Tor" CHARSET="UTF-8"
Jan Reister it server-relay name rectif...

Jan Reister authored 16 years ago

6) 
7) <div class="center">
8)  
9) <div class="main-column">
10) 
Jan Reister update italian relay doc:...

Jan Reister authored 15 years ago

11) <h1>Configurare un relay Tor</h1>
12) 
13) <!-- BEGIN SIDEBAR -->
14) <div class="sidebar-left">
15) <h3>Istruzioni per la configurazione</h3>
16) <ol>
17) <li><a href="<page docs/tor-doc-relay>#install">Scarica &amp; Installa</a></li>
18) <li><a href="<page docs/tor-doc-relay>#setup">Configura</a></li>
19) <li><a href="<page docs/tor-doc-relay>#check">verifica &amp; Conferma</a></li>
20) <li><a href="<page docs/tor-doc-relay>#after">Ultimi Passi</a></li>
21) </ol>
22) </div>
23) <!-- END SIDEBAR -->
24) 
25) <hr />
Jan Reister it server-relay name rectif...

Jan Reister authored 16 years ago

26) 
27) <p>
28) La rete Tor &egrave; formata da volontari che offrono la propria banda. Quante
29) pi&ugrave; persone hanno un relay, tanto pi&ugrave; veloce sar&agrave; la rete Tor. Se hai
Jan Reister [it] fix typos in relay doc...

Jan Reister authored 15 years ago

30) almeno 20 kilobyte/s sia up che down, aiuta la rete configurando il tuo software Tor
Jan Reister it server-relay name rectif...

Jan Reister authored 16 years ago

31) come relay. Gestire un relay Tor &egrave; semplice e ci sono funzionalit&agrave;
32) molto comode, come il controllo della banda usata, exit policy che permettono
Jan Reister [it] fix typos in relay doc...

Jan Reister authored 15 years ago

33) di ridurre il rischio di lamentele ed abusi, ed il supporto per indirizzi IP
Jan Reister it server-relay name rectif...

Jan Reister authored 16 years ago

34) dinamici.</p>
35) 
36) <p>Con dei relay sparsi in molti luoghi diversi su Internet, gli utenti
37) Tor sono pi&ugrave; sicuri. <a
Roger Dingledine patch from ararat to update...

Roger Dingledine authored 16 years ago

38) href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayAnonymity">Puoi
Jan Reister it server-relay name rectif...

Jan Reister authored 16 years ago

39) avere tu stesso un anonimato maggiore</a>,
40) dato che i siti remoti non potranno sapere se la connessione &egrave; partita dal tuo
41) computer o da un altro nodo precedente.</p>
42) 
43) <p>Realizzare un server Tor &egrave; semplice:
44) <ul>
45) <li>Tor ha un sistema nativo per il <a
Roger Dingledine patch from ararat to update...

Roger Dingledine authored 16 years ago

46) href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#LimitBandwidth">controllo
Jan Reister it server-relay name rectif...

Jan Reister authored 16 years ago

47) della banda</a>. Se poi hai un collegamento veloce,
48) ma vuoi limitare i byte che metti a disposizione ogni giorno
49) (oppure ogni settimana o mese), leggi della <a
Roger Dingledine patch from ararat to update...

Roger Dingledine authored 16 years ago

50) href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Hibernation">funzionalit&agrave;
Jan Reister it server-relay name rectif...

Jan Reister authored 16 years ago

51) di ibernazione</a>.
52) </li>
53) <li>Ciascun relay Tor ha una <a
Roger Dingledine patch from ararat to update...

Roger Dingledine authored 16 years ago

54) href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RunARelayBut">exit
Jan Reister it server-relay name rectif...

Jan Reister authored 16 years ago

55) policy</a> che stabilisce quali connessioni in uscita sono permesse
56) o bloccate. Se preferisci non consentire agli altri l'uscita dal tuo
57) relay, puoi definire l'exit policy per permettere solo collegamenti
58) verso altri relay Tor.
59) </li>
60) <li>Se il tuo relay qualche volta si scollega, non c'&egrave; problema. Le directory
61) infatti se ne accorgono presto e cessano di pubblicarlo. Cerca per&ograve; di non
62) farlo cadere troppo di frequente, perch&eacute; le connessioni che in quel momento stanno
63) usando il relay vengono interrotte.
64) </li>
65) <li>Si  pu&ograve; realizzare un relay anche con un indirizzo IP dinamico &mdash; basta
66) lasciare vuota l'opzione Address config e Tor ricaver&agrave; da solo l'indirizzo.
67) </li>
68) <li>Se il tuo relay &egrave; in NAT e non conosce il suo IP
69) pubblico (es. ha un IP simile a 192.168.x.y), dovreai configurare il port
70) forwarding. Il forwarding delle connessioni TCP varia da sistema a sistema, ma in <a
Roger Dingledine patch from ararat to update...

Roger Dingledine authored 16 years ago

71) href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerForFirewalledClients">questa
Jan Reister it server-relay name rectif...

Jan Reister authored 16 years ago

72) FAQ</a> ci sono vari esempi di come fare.
73) </li>
74) <li>Il tuo relay fa una stima passiva della banda recentemente disponibile
75) e la pubblicizza, e quindi i relay a larga banda attrarranno pi&ugrave; utenti di
76) quelli con meno banda. Per questo anche i relay con poca banda sono molto utili.
77) </li>
78) </ul>
79) 
80) <p>Puoi realizzare un relay Tor
81) su quasi tutti i sistemi operativi, ma leggi <a
Roger Dingledine patch from ararat to update...

Roger Dingledine authored 16 years ago

82) href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayOS">questa
Jan Reister it server-relay name rectif...

Jan Reister authored 16 years ago

83) FAQ</a> per indicazioni sul sistema operativo pi&ugrave; adatto e per i problemi
84) tecnici che potresti avere.</p>
85) 
86) <hr />
87) <a id="zero"></a>
Jan Reister update italian relay doc:...

Jan Reister authored 15 years ago

88) <a id="install"></a>
89) <h2><a class="anchor" href="#install">Fase Uno: Scarica e Installa Tor</a></h2>
Jan Reister it server-relay name rectif...

Jan Reister authored 16 years ago

90) <br />
91) 
92) <p>Prima di iniziare, assicurati che Tor sia installato e funzioni.
93) </p>
94) 
95) <p>Gli utenti Windows devono seguire il <a
Jan Reister italian docs update to new...

Jan Reister authored 16 years ago

96) href="<page docs/tor-doc-windows>#installing">passo uno</a>
Jan Reister it server-relay name rectif...

Jan Reister authored 16 years ago

97) della guida di installazione Tor su Windows. Gli utenti di Mac OS X devono seguire il
98) <a href="<page docs/tor-doc-osx>#installing">passo uno</a>
99) della guida di installazione Tor su OS X. Gli utenti Linux/BSD/Unix devono completare il
100) <a href="<page docs/tor-doc-unix>#installing">passo uno</a>
101) della guida di installazione Tor su Unix.
102) </p>
103) 
104) <p>Per comodit&agrave; potresti usarlo come client per un po', in
105) modo da assicurarti che funzioni correttamente.</p>
106) 
107) <hr />
108) <a id="setup"></a>
Jan Reister update italian relay doc:...

Jan Reister authored 15 years ago

109) <h2><a class="anchor" href="#setup">Fase Due: configura Tor come relay</a></h2>
Jan Reister it server-relay name rectif...

Jan Reister authored 16 years ago

110) <br />
111) 
Jan Reister update italian relay web page

Jan Reister authored 15 years ago

112) <ol>
113) <li> Controlla che l'orologio di sistema sia preciso. Se possibile sincronizzalo
Jan Reister it server-relay name rectif...

Jan Reister authored 16 years ago

114) con un time server pubbico.
Jan Reister update italian relay web page

Jan Reister authored 15 years ago

115) </li>
Jan Reister it server-relay name rectif...

Jan Reister authored 16 years ago

116) 
Jan Reister update italian relay web page

Jan Reister authored 15 years ago

117) <li> Controlla che funzioni la risoluzione dei nomi (in altre parole, il tuo computer deve potere
Jan Reister it server-relay name rectif...

Jan Reister authored 16 years ago

118) risolvere correttamente gli indirizzi per mezzo del DNS).
Jan Reister update italian relay web page

Jan Reister authored 15 years ago

119) </li>
Jan Reister it server-relay name rectif...

Jan Reister authored 16 years ago

120) 
Jan Reister update italian relay web page

Jan Reister authored 15 years ago

121) <li>Il modo pi&ugrave; facile per configurare un relay &egrave; usare Vidalia. Il metodo avanzato &egrave; invece modificare il file torrc direttamente.
122) 
Jan Reister [it] update relay documenta...

Jan Reister authored 15 years ago

123) <br />
124) <strong>Configurazione semplice</strong>:
125) <ul>
Jan Reister [it] fix typos in relay doc...

Jan Reister authored 15 years ago

126) <li>Fai clic destro sull'icona Vidalia nella barra di stato. Scegli <tt>Pannello di controllo</tt>.</li>
Jan Reister update italian relay web page

Jan Reister authored 15 years ago

127) <li>Fai clic su <tt>Avviamento del relaying</tt>.</li>
128) <li>Seleziona <tt>Scambia traffico per la rete Tor</tt>.</li>
129) <li>Scegli un nickname per il tuo relay. (Facoltativamente, inserisci le informazioni per contattarti.)</li>
130) <li>Seleziona <tt>Attempt to automatically configure port forwarding</tt>.
131) Premi il pulsante <tt>Test</tt> per vedere se tutto funziona. Se funziona, bene.
Jan Reister update italian relay doc:...

Jan Reister authored 15 years ago

132) Altrimenti, vedi il numero 4 qui sotto.</li>
Jan Reister update italian relay web page

Jan Reister authored 15 years ago

133) <li>Seleziona la scheda <tt>Limiti di Banda</tt>. Scegli quanta banda donare agli utenti Tor come te.</li>
Jan Reister [it] fix typos in relay doc...

Jan Reister authored 15 years ago

134) <li>Seleziona la scheda <tt>Policy delle uscite</tt>. Se vuoi permettere agli altri di
Jan Reister update italian relay web page

Jan Reister authored 15 years ago

135) usare il tuo relay per questi servizi, non cambiare nulla. Deseleziona
136) i servizi che non vuoi consentire sul tuo relay. Se vuoi essere un
137) relay intermedio, deseleziona tutti  servizi.</li>
138) <li>Fai clic sul pulsante <tt>Ok</tt>. Vedi il passo 2 qui sotto per controllare che
139) il relay funzioni correttamente.</li>
Jan Reister [it] update relay documenta...

Jan Reister authored 15 years ago

140) </ul>
141) 
142) <br />
Jan Reister update italian relay web page

Jan Reister authored 15 years ago

143) 
144) <strong>Configurazione avanzata</strong>: 
Jan Reister [it] update relay documenta...

Jan Reister authored 15 years ago

145) <ul>
Jan Reister update italian relay web page

Jan Reister authored 15 years ago

146) <li> Modifica la parte finale del file torrc. (Vedi <a
Roger Dingledine patch from ararat to update...

Roger Dingledine authored 16 years ago

147) href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#torrc">questa
Jan Reister it server-relay name rectif...

Jan Reister authored 16 years ago

148) FAQ</a> per un aiuto).
149) Definisci come minimo almeno Nickname e ORPort. Crea la DataDirectory
150) se necessario, e controlla che sia di propriet&agrave; dell'utente con cui girer&agrave;
151) tor. <em>Se vuoi gestire pi&ugrave; di un relay, per favore
Roger Dingledine patch from ararat to update...

Roger Dingledine authored 16 years ago

152) definisci <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#MultipleRelays">l'opzione
Jan Reister update italian relay web page

Jan Reister authored 15 years ago

153) MyFamily</a> nei file di configurazione di tutti i tuoi relay.</em></li>
Jan Reister it server-relay name rectif...

Jan Reister authored 16 years ago

154) 
Jan Reister [it] update relay documenta...

Jan Reister authored 15 years ago

155) </li></ul>
Jan Reister update italian relay web page

Jan Reister authored 15 years ago

156) 
157) <li>Se usi un firewall, aprilo in modo da permettere alle connessioni
Jan Reister it server-relay name rectif...

Jan Reister authored 16 years ago

158) in arrivo di raggiungerele porte che hai configurato (ORPort, anche
159) DirPort se l'hai abilitata). Controlla che siano permesse tutte le connessioni in uscita,
160) per permettere al tuo relay di raggiungere gli altri server Tor.
Jan Reister update italian relay web page

Jan Reister authored 15 years ago

161) </li>
Jan Reister it server-relay name rectif...

Jan Reister authored 16 years ago

162) 
Jan Reister update italian relay web page

Jan Reister authored 15 years ago

163) <li> Riavvia il relay. Se <a
Roger Dingledine patch from ararat to update...

Roger Dingledine authored 16 years ago

164) href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Logs">segnala
Jan Reister it server-relay name rectif...

Jan Reister authored 16 years ago

165) dei messaggi di avviso</a>, esaminali.
166) 
Jan Reister update italian relay web page

Jan Reister authored 15 years ago

167) </li>
Jan Reister it server-relay name rectif...

Jan Reister authored 16 years ago

168) 
Jan Reister update italian relay web page

Jan Reister authored 15 years ago

169) <li>Iscriviti alla mailing list <a
Jan Reister it server-relay name rectif...

Jan Reister authored 16 years ago

170) href="http://archives.seul.org/or/announce/">or-announce</a>.
171) Ha un traffico molto basso e serve ad informarsi sulle
172) nuove versioni stabili. Potresti anche iscriverti a <a
173) href="http://archives.seul.org/or/talk/">or-talk</a> (traffico pi&ugrave; alto),
174) in cui vengono annunciate le nuove versioni di sviluppo.
Jan Reister update italian relay web page

Jan Reister authored 15 years ago

175) </li>
Jan Reister it server-relay name rectif...

Jan Reister authored 16 years ago

176) 
Jan Reister update italian relay web page

Jan Reister authored 15 years ago

177) <li>Leggi il manuale.
Jan Reister it server-relay name rectif...

Jan Reister authored 16 years ago

178) Il <a href="<page tor-manual>">manuale</a> dell'
179) ultima versione stabile ha una lista di tutte le opzioni di configurazione
180) possibili per client e relay.
181) Se usi la versione di sviluppo di Tor, il manuale &egrave; disponibile
182) <a href="<page tor-manual-dev>">qui</a>.
Jan Reister update italian relay web page

Jan Reister authored 15 years ago

183) </li>
184) </ol>
Jan Reister it server-relay name rectif...

Jan Reister authored 16 years ago

185) 
186) <hr />
187) <a id="check"></a>
Jan Reister update italian relay doc:...

Jan Reister authored 15 years ago

188) <h2><a class="anchor" href="#check">Fase Tre: controlla che funzioni</a></h2>
Jan Reister it server-relay name rectif...

Jan Reister authored 16 years ago

189) <br />
190) 
191) <p>Appena il relay si collega alla rete, cerca
192) di capire se le porte che hai configurato sono raggiungibili dall'
193) esterno. Ci vogliono fino a 20 minuti. Cerca
Roger Dingledine patch from ararat to update...

Roger Dingledine authored 16 years ago

194) <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Logs">riga del
Jan Reister it server-relay name rectif...

Jan Reister authored 16 years ago

195) log</a> cos&igrave;
196) 
197) <tt>Self-testing indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.</tt>
198) Se non trovi questo messaggio, significa che il tuo relay non &egrave; raggiungibile
199) dall'esterno &mdash; ricontrolla il firewall, controlla che il relay usi 
200) l'IP giusto, etc.
201) </p>
202) 
203) <p>Quando il relay stabilisce di essere raggiungibile, invia un "server
204) descriptor" alle directory. In questo modo i client sapranno
205) quale indirizzo, che porta, che chiave, etc usi il tuo server. Puoi <a
206) href="http://moria.seul.org:9032/tor/status/authority">caricare manualmente
207) uno dei network status</a> e
208) scorrerlo per cercare il nickname che hai configurato, per essere certo che
209) sia l&igrave;. Potrebbe volerci qualche secondo per dare il tempo di
210) creare una directory aggiornata.</p>
211) 
212) <hr />
213) <a id="after"></a>
Jan Reister update italian relay doc:...

Jan Reister authored 15 years ago

214) <h2><a class="anchor" href="#after">Fase Quattro: quando funziona</a></h2>
Jan Reister it server-relay name rectif...

Jan Reister authored 16 years ago

215) <br />
216) 
217) <p>
218) Raccomandiamo anche le seguenti operazioni:
219) </p>
220) 
221) <p>
222) 8. Leggi
Roger Dingledine patch from ararat to update...

Roger Dingledine authored 16 years ago

223) <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/OperationalSecurity">questo documento</a>
Jan Reister it server-relay name rectif...

Jan Reister authored 16 years ago

224) su come aumentare la sicurezza del tuo relay.
225) </p>
226) 
227) <p>
228) 9. Scegli una exit policy. Di default il tuo relay consente
229) l'accesso a molti servizi, ma ne limita alcuni (come la porta 25)
230) a causa dei potenziali abusi. Potresti applicare una exit policy pi&ugrave;
231) o meno restrittiva; per farlo modifica il tuo file torrc.
232) Leggi la FAQ sui <a
233) href="<page faq-abuse>#TypicalAbuses">problemi che potresti
234) avere con la exit policy di default</a>.
235) Se scegli di applicare una exit policy particolarmente aperta, assicurati
236) che per il tuo ISP non ci siano problemi.
237) Se il tuo computer non pu&ograve; raggiungere certe risorse (ad esempio,
238) se sei dietro un firewall restrittivo o dietro un content filter), per favore
239) rifiutali esplicitamente nella tua exit policy &mdash; altrimenti anche gli utenti Tor
240) ne verrebbero pregiudicati.
241) 
242) </p>
243) 
244) <p>
245) 10. Decidi se applicare un rate limiting. Le ADSL, i modem via cavo e tutti
246) coloro che hanno banda asimmetrica (es. pi&ugrave; down che up) dovrebbero
247) definire un rate limit alla banda pi&ugrave; lenta, per evitare congestioni. vedi la <a
Roger Dingledine patch from ararat to update...

Roger Dingledine authored 16 years ago

248) href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#LimitBandwidth">rate
Jan Reister it server-relay name rectif...

Jan Reister authored 16 years ago

249) limiting FAQ </a> per maggiori dettagli.
250) </p>
251) 
252) <p>
253) 11. Fai un backup della chiave privata del tuo relay Tor (&egrave; in "keys/secret_id_key"
254) nella tua DataDirectory). Essa costituisce l'identit&agrave; del tuo relay ed
255) &egrave; importante custodirla al sicuro in modo che nessuno possa leggere il traffico
256) che passa dal tuo relay. Questo &egrave; un file importante da conservare se dovessi <a
Roger Dingledine patch from ararat to update...

Roger Dingledine authored 16 years ago

257) href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#UpgradeServer">spostare o
Jan Reister it server-relay name rectif...

Jan Reister authored 16 years ago

258) ripristinare il tuo server Tor</a> in caso di prolemi.
259) </p>
260) 
261) <p>
Jan Reister update italian relay doc page

Jan Reister authored 16 years ago

262) 12. Se controlli il name server del tuo dominio, potresti impostare
263) il reverse DNS hostname a 'anonymous-relay', 'proxy' o 'tor-proxy', in modo che quando
264) altri ne vedranno l'indirizzo nel loro log sar&agrave; pi&ugrave; facile per loro
265) capire di cosa si tratta. E' anche utilissimo aggiungere la <a
266) href="https://tor-svn.freehaven.net/svn/tor/trunk/contrib/tor-exit-notice.html">Tor
267) exit notice</a> su un virtual host configurato per l'hostname, per evitare segnalazioni di abuso
268) a te e al tuo ISP se gestisci un exit node.
269) 
Jan Reister it server-relay name rectif...

Jan Reister authored 16 years ago

270) </p>
271) 
272) <p>
273) 13. Se non hai un webserver sul tuo computer, potresti cambiare
274) la ORPort a 443 e la DirPort a 80. Molti utenti Tor
275) si trovano dietro dei firewall che consentono solo di navigare
276) sul web, e in questo modo potranno raggiungere comunque il tuo Tor relay. I relay Win32
277) possono semplicemente cambiare la ORPort e la DirPort
278) nel file torrc e riavviare Tor. I server OS X o Unix non possono
279) collegare direttamente queste porte (perch&eacute; non girano come root), e quindi
280) devono usare un apposito <a
Roger Dingledine patch from ararat to update...

Roger Dingledine authored 16 years ago

281) href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerForFirewalledClients">
Jan Reister it server-relay name rectif...

Jan Reister authored 16 years ago

282) port forwarding</a> per permettere alle connessioni di raggiungere il Tor relay. Se usi gi&agrave;
283) le porte 80 e 443, ma vuoi aiutare comunque, altre porte
284) molto utili sono la 22, 110, e 143.
285) </p>
286) 
287) <p>
288) 14. Se il tuo relay Tor fornisce altri servizi sul medesimo indirizzo IP
289) &mdash; ad esempio, un webserver &mdash; controlla che sia possibile collegarsi al
290) webserver anche da localhost. &#200; necessario
291) perch&eacute; i client Tor rileveranno che il tuo server &egrave; <a
Roger Dingledine patch from ararat to update...

Roger Dingledine authored 16 years ago

292) href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ExitEavesdroppers">il modo
Jan Reister it server-relay name rectif...

Jan Reister authored 16 years ago

293) pi&ugrave; sicuro per raggiungere il webserver</a>, e creeranno sempre un circuito che termini
294) sul tuo relay Tor. Se non vuoi permettere queste connessioni, devi
295) rifiutarle esplicitamente nella tua exit policy.
296) </p>
297) 
298) <p>
299) 15. (Solo per Unix). Crea un utente separato per il relay. Se hai
300) installato il pacchetto OS X, il deb o l'rpm, &egrave; gi&agrave; cos&igrave;.
301) Altrimenti puoi farlo a mano. (Il relay Tor non ha bisogno di girare
302) come root, anzi &egrave; buona prassi non eseguirlo come root. Girando
303) come utente 'tor' si evitano problemi con identd e altri serviziche
304) rilevano il nome dell'utente. Se sei una persona paranoica, puoi <a
Roger Dingledine patch from ararat to update...

Roger Dingledine authored 16 years ago

305) href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorInChroot">mettere Tor
Jan Reister it server-relay name rectif...

Jan Reister authored 16 years ago

306) in un chroot jail</a>.)
307) </p>
308) 
309) <p>
310) 16. (Solo per Unix). Il tuo sistema operativo probabilmente limita il numero
311) dei file descriptor aperti per ogni processo a 1024 (o meno). Se vuoi
312) gestire un exit node veloce, probabilmente non basta. Su
313) Linux, aggiungi una riga come "toruser hard nofile 8192" al file
314) /etc/security/limits.conf (dove toruser &egrave; l'utente del processo
315) Tor), poi riavvia Tor se &egrave; stato installato da pacchetto (o fai un
Jan Reister update italian relay web page

Jan Reister authored 15 years ago

316) logout e login se lo avvii tu stesso).