090cbf8577b12e115f5dcdb6830aec0d517725d6
Peter Palfrader Add fr/documentation

Peter Palfrader authored 18 years ago

1) ## translation metadata
Fredzupy fr update : documentation page

Fredzupy authored 17 years ago

2) # Based-On-Revision: 11625
Fredzupy Update some files

Fredzupy authored 17 years ago

3) # Last-Translator: fredzupy@gmail.com
Peter Palfrader Add fr/documentation

Peter Palfrader authored 18 years ago

4) 
5) 
Roger Dingledine new french pages from fredz...

Roger Dingledine authored 17 years ago

6) #include "head.wmi" CHARSET="UTF-8" TITLE="Documentation"
Peter Palfrader Add fr/documentation

Peter Palfrader authored 18 years ago

7) 
8) <div class="main-column">
9) 
10) <a id="RunningTor"></a>
11) <h2><a class="anchor" href="#RunningTor">Utiliser Tor</a></h2>
12) <ul>
13) <li><a href="<page docs/tor-doc-win32>">Installer Tor
14) sur Windows</a></li>
15) <li><a href="<page docs/tor-doc-osx>">Installer Tor
16) sur Mac OS X</a></li>
17) <li><a href="<page docs/tor-doc-unix>">Installer Tor sur
18) Linux/BSD/Unix</a></li>
19) <li><a href="<page docs/tor-switchproxy>">Installer
20) SwitchProxy pour Tor</a></li>
21) <li><a href="<page docs/tor-doc-server>">Configurer Tor en tant que serveur</a></li>
Roger Dingledine new french pages from fredz...

Roger Dingledine authored 17 years ago

22) <li><a href="<page docs/tor-hidden-service>">Configurer un service caché</a></li>
Peter Palfrader Add fr/documentation

Peter Palfrader authored 18 years ago

23) </ul>
24) 
Fredzupy Update some files

Fredzupy authored 17 years ago

25) <a id="Support"></a> 
26) <h2><a class="anchor" href="#Support">Obtenir de l'aide</a></h2> 
27) <ul>
28) <li>Vous devriez tout d'abord consulter la <a href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ">FAQ technique</a>. Le <a href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">Guide pour « Toréfier » plusieurs type d'application</a> est également populaire.  (Bien que
Roger Dingledine new french pages from fredz...

Roger Dingledine authored 17 years ago

29) nous surveillions le wiki pour nous assurer de son exactitude, les développeurs de Tor ne sont
Andrew Lewman French translation updates.

Andrew Lewman authored 18 years ago

30) pas responsables de son contenu.) </li> 
31) <li>La <a href="<page faq-abuse>">FAQ sur les abus</a>
Roger Dingledine new french pages from fredz...

Roger Dingledine authored 17 years ago

32) répond aux questions et interrogations courantes concernant la mise en place d'un serveur
Peter Palfrader Add fr/documentation

Peter Palfrader authored 18 years ago

33) Tor.</li>
Roger Dingledine new french pages from fredz...

Roger Dingledine authored 17 years ago

34) <li>La <a href="<page eff/tor-legal-faq>">FAQ légale de Tor</a> est rédigée par les
35) juristes de l'EFF. Elle vise à vous donner une vue d'ensemble des questions légales
36) soulevées par le projet Tor aux États-Unis.
Peter Palfrader Add fr/documentation

Peter Palfrader authored 18 years ago

37) </li> <li>Le <a href="<page tor-manual>">manuel</a> liste toutes les options
38) que vous pouvez configurer via <a
39) href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#torrc">le fichier torrc</a>.
Roger Dingledine new french pages from fredz...

Roger Dingledine authored 17 years ago

40) Nous fournissons également un <a href="<page tor-manual-dev>">manuel de la version de
41) développement de Tor</a>.</li> <li>Le <a
Peter Palfrader Add fr/documentation

Peter Palfrader authored 18 years ago

42) href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter">wiki Tor</a> 
43) rassemble un grand nombre de contributions faites par les utilisateurs de Tor. Jetez-y un
44) coup d'oeil.</li>
45) <li>L'adresse du canal IRC de Tor (pour les utilisateurs, les administrateurs d'un serveur, et les
Roger Dingledine new french pages from fredz...

Roger Dingledine authored 17 years ago

46) développeurs), est <a href="irc://irc.oftc.net/tor">#tor sur irc.oftc.net</a>.</li> 
Peter Palfrader Add fr/documentation

Peter Palfrader authored 18 years ago

47) <li>Nous avons un <a
Nick Mathewson Replace all mention of bugs...

Nick Mathewson authored 17 years ago

48) href="http://bugs.torproject.org/tor">gestionnaire de bugs</a>. Si vous découvrez un bug dans
Peter Palfrader Add fr/documentation

Peter Palfrader authored 18 years ago

49) Tor, en particulier s'il occasionne un plantage, lisez tout d'abord
50) <a href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerCrashing">comment
51) rapporter un bug de Tor</a>, et fournissez ensuite autant d'informations que vous le
52) pouvez dans le gestionnaire de bug. (Si votre bug concerne Privoxy, votre navigateur, ou 
53) n'importe quelle autre application, merci de ne pas utiliser notre gestionnaire, mais
Roger Dingledine new french pages from fredz...

Roger Dingledine authored 17 years ago

54) plutôt de le rapporter à l'endroit approprié.)
Peter Palfrader Add fr/documentation

Peter Palfrader authored 18 years ago

55) </li> <li>Vous pouvez essayer la liste de diffusion or-talk
56) <a href="#MailingLists">ci-dessous</a>.  <li>En dernier recours, consultez la <a href="<page
57) contact>">page contact</a>.</li> </ul>
58) 
59) <a id="MailingLists"></a> <h2><a class="anchor" href="#MailingLists">Listes de
60) diffusion</a></h2> 
61) <ul> 
Fredzupy Update some files

Fredzupy authored 17 years ago

62) <li>La <a href="http://archives.seul.org/or/announce/">liste de diffusion or-announce</a> est une liste à faible trafic consacrée à l'annonce des nouvelles versions et des mises à jour de sécurité critiques. Tout le monde devrait être abonné à cette liste. Il y a également un <a href="http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce">flux RSS</a> pour les annonces-or faites sur <a href="http://gmane.org">gmane.org</a>.</li>
63) <li>La <a href="http://archives.seul.org/or/talk/">liste or-talk</a> est très active. C'est également là que sont annoncées les pré-versions.</li> 
64) <li>Seuls les développeurs peuvent poster sur <a href="http://archives.seul.org/or/dev/">la liste or-dev</a>. C'est une liste à très faible trafic.</li> 
65) <li>La liste pour les <a href="http://archives.seul.org/or/cvs/">commits cvs</a> peut intéresser les développeurs.</li> 
66) </ul>
Peter Palfrader Add fr/documentation

Peter Palfrader authored 18 years ago

67) 
68) <a id="DesignDoc"></a>
Andrew Lewman French translation updates.

Andrew Lewman authored 18 years ago

69) <h2><a class="anchor" href="#DesignDoc">Conception de Tor</a></h2>
Peter Palfrader Add fr/documentation

Peter Palfrader authored 18 years ago

70) <ul>
Roger Dingledine new french pages from fredz...

Roger Dingledine authored 17 years ago

71) <li>Le <b>document de conception</b> (publié lors de Usenix Security en 2004)
72) présente notre analyse de sécurité, et notre point de vue sur la conception de Tor :
Peter Palfrader Add fr/documentation

Peter Palfrader authored 18 years ago

73) disponible en versions
74) <a href="<cvssandbox>tor/doc/design-paper/tor-design.pdf">PDF</a> et
75) <a href="<cvssandbox>tor/doc/design-paper/tor-design.html">HTML</a>.</li>
76) 
Roger Dingledine new french pages from fredz...

Roger Dingledine authored 17 years ago

77) <li>Notre publication suivante : <b>challenges in low-latency anonymity</b>
78) (encore à l'état d'ébauche) expose des expériences et des tendances plus récentes :
Peter Palfrader Add fr/documentation

Peter Palfrader authored 18 years ago

79) <a href="<cvssandbox>tor/doc/design-paper/challenges.pdf">version PDF</a>.</li>
Fredzupy fr update : documentation page

Fredzupy authored 17 years ago

80) <li>Notre papier au WEIS 2006 &mdash; <b>Anonymity Loves Company:
81) Usability and the Network Effect</b> (ndt : « L'Anonymat Aime les Entreprises : Utilisation et impact réseau ») &mdash; 
82) explique pourquoi l'utilisation des systèmes anonymes est important pour leur sécurité <a
83) href="http://freehaven.net/anonbib/cache/usability:weis2006.pdf">PDF</a>.</li>
Fredzupy Update some files

Fredzupy authored 17 years ago

84) <li>Notre architecture préliminaire visant à rendre plus difficile le blocage des firewalls pour l'accès au réseau Tor est décrit sur <b>Architecture d'un système résistant au blocage</b> :
Fredzupy update fr documentation page

Fredzupy authored 17 years ago

85) <a href="<svnsandbox>doc/design-paper/blocking.pdf">ébauche PDF</a> et
86) <a href="<svnsandbox>doc/design-paper/blocking.html">l'ébauche HTML</a>. 
87) Vous pouvez également voir les <a href="http://freehaven.net/~arma/slides-23c3.pdf">présentations</a> et <a
Fredzupy Update some files

Fredzupy authored 17 years ago

88) href="http://freehaven.net/~arma/23C3-1444-en-tor_and_china.m4v">vidéos</a> données par Roger à la <a href="http://events.ccc.de/congress/2006/Home">conférence 23C3</a>. Vous êtes intéressé pour nous <a href="<page volunteer>#Coding">aider à coder</a> ?
Roger Dingledine new french pages from fredz...

Roger Dingledine authored 17 years ago

89) <li>Les <b>spécifications</b> visent à donner aux développeurs suffisamment d'informations
90) pour créer une version compatible de Tor :
Peter Palfrader Add fr/documentation

Peter Palfrader authored 18 years ago

91) <ul>
Fredzupy update fr documentation page

Fredzupy authored 17 years ago

92) <li><a href="<svnsandbox>doc/spec/tor-spec.txt">Spécifications principales de Tor </a></li>
93) <li><a href="<svnsandbox>doc/spec/dir-spec.txt">Version 3 des spécifications de serveur d'annuaire</a> (anciennement les <a
94) href="<svnsandbox>doc/spec/dir-spec-v1.txt">version 1</a> et <a
95) href="<svnsandbox>doc/spec/dir-spec-v2.txt">version 2</a> des spécifications d'annuaire)</li>
Nick Mathewson Modify website links to poi...

Nick Mathewson authored 17 years ago

96) <li><a href="<svnsandbox>doc/spec/control-spec.txt">Spécification de l'interface graphique
Roger Dingledine new french pages from fredz...

Roger Dingledine authored 17 years ago

97) de contrôle de Tor</a></li>
Fredzupy update fr documentation page

Fredzupy authored 17 years ago

98) <li><a href="<svnsandbox>doc/spec/rend-spec.txt">Spécification du Tor « rendezvous »</a></li>
Fredzupy Update some files

Fredzupy authored 17 years ago

99) <li><a href="<svnsandbox>doc/spec/path-spec.txt">Spécification de la sélection de chemin de Tor</a></li>
100) <li><a href="<svnsandbox>doc/spec/address-spec.txt">Noms spéciaux de machines dans Tor</a></li>
Fredzupy update fr documentation page

Fredzupy authored 17 years ago

101) <li><a href="<svnsandbox>doc/spec/socks-extensions.txt">Tor's SOCKS support and extensions</a></li>
Fredzupy Update some files

Fredzupy authored 17 years ago

102) <li><a href="<svnsandbox>doc/spec/version-spec.txt">Comment sont numérotés les versions de Tor</a></li>
Fredzupy fr update : documentation page

Fredzupy authored 17 years ago

103) <li><a href="<svnsandbox>doc/spec/proposals/">Travail en cours sur les nouvelles spécifications et les changements proposés</a></li>
Peter Palfrader Add fr/documentation

Peter Palfrader authored 18 years ago

104) </ul></li>
105) <li>Consultez les <a href="http://freehaven.net/~arma/wth1.pdf">slides
106) (PDF)</a> et la <a
Roger Dingledine new french pages from fredz...

Roger Dingledine authored 17 years ago

107) href="http://rehash.waag.org/WTH/wth-anonymous-communication-58.mp4.torrent">vidéo
108) (torrent)</a> de la conférence sur Tor donnée par Roger au <a
Peter Palfrader Add fr/documentation

Peter Palfrader authored 18 years ago

109) href="http://whatthehack.org/">What the Hack (WTH)</a>. Nous avons aussi <a
110) href="http://freehaven.net/~arma/wth3.pdf">des slides</a> et une <a
Roger Dingledine new french pages from fredz...

Roger Dingledine authored 17 years ago

111) href="http://rehash.waag.org/WTH/wth_tor_hidden_services.mp4.torrent">vidéo</a>
112) d'une autre conférence au WTH, sur les services cachés.</li>
Peter Palfrader Add fr/documentation

Peter Palfrader authored 18 years ago

113) </ul>
114) 
115) <a id="NeatLinks"></a>
116) <h2><a class="anchor" href="#NeatLinks">Liens utiles</a></h2>
117) <ul>
118) <li>Le <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter">wiki
119) Tor</a> rassemble un grand nombre de contributions faites par les utilisateurs de Tor. Jetez-y un
120) coup d'oeil.</li>
Roger Dingledine new french pages from fredz...

Roger Dingledine authored 17 years ago

121) <li>Le <a href="http://6sxoyfb3h2nvok2d.onion/">wiki caché</a> est un portail
122) sur tout ce qui concerne les services cachés.</li>
Peter Palfrader Add fr/documentation

Peter Palfrader authored 18 years ago

123) <li><a
124) href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/SupportPrograms">Une liste de 
Roger Dingledine new french pages from fredz...

Roger Dingledine authored 17 years ago

125) programmes auxiliaires qui peuvent être utilisés en association avec Tor</a>.</li>
Peter Palfrader Add fr/documentation

Peter Palfrader authored 18 years ago

126) <li><a href="http://www.noreply.org/tor-running-routers/">Le graphique de Weasel
127) qui montre le nombre de serveurs Tor au cours du temps
128) </a>.</li>
Fredzupy fr update : documentation page

Fredzupy authored 17 years ago

129) <li><a href="http://check.torproject.org/">Le détecteur
130) Tor</a> ou <a href="http://torcheck.xenobite.eu/">L'autre
Fredzupy Update some files

Fredzupy authored 17 years ago

131) Detecteur Tor</a> essaye de determiner si vous utilisez Tor ou non.</li>
Fredzupy fr update : documentation page

Fredzupy authored 17 years ago

132) <li>Allez voir la page de Geoff Goodell « <a href="http://lefkada.eecs.harvard.edu/cgi-bin/exit.py">statut du réseau Tor</a>
133)  », ou la page « <a href="http://torstatus.kgprog.com/">Tor Status</a> », ou une autre page 
Fredzupy fr update : Tor detector UR...

Fredzupy authored 17 years ago

134) <a href="http://torstatus.blutmagie.de/">Tor Status</a>, ou enfin celle de Xenobite « <a href="https://torstat.xenobite.eu/">état des nœuds Tor</a> ». 
Fredzupy fr update : documentation page

Fredzupy authored 17 years ago

135) Souvenez vous que ces listes peuvent ne pas être aussi à jour que celles utilisées par votre application Tor, car Tor va chercher les listes d'annuaires et les combine localement.
Andrew Lewman French translation updates.

Andrew Lewman authored 18 years ago

136) </li>
Peter Palfrader Add fr/documentation

Peter Palfrader authored 18 years ago

137) <li>Lisez <a
138) href="http://freehaven.net/anonbib/topic.html#Anonymous_20communication">ces documents</a> 
Roger Dingledine new french pages from fredz...

Roger Dingledine authored 17 years ago

139) (en particulier ceux mis en valeur) pour des informations sur les systèmes de
Peter Palfrader Add fr/documentation

Peter Palfrader authored 18 years ago

140) communications anonymes.</li>
141) </ul>
142) 
143) <a id="Developers"></a>
Roger Dingledine new french pages from fredz...

Roger Dingledine authored 17 years ago

144) <h2><a class="anchor" href="#Developers">Pour les développeurs</a></h2>
Fredzupy Update some files

Fredzupy authored 17 years ago

145) Parcourez le <b>dépôt SVN</b> : (il n'est pas garanti qu'il fonctionne ni même qu'il compile)
Peter Palfrader Add fr/documentation

Peter Palfrader authored 18 years ago

146) <ul>
Fredzupy Update some files

Fredzupy authored 17 years ago

147)   <li><a href="<svnsandbox>">Bac à sable SVN (sandbox) régulièrement mis à jour</a></li>
148)   <li><a href="https://tor-svn.freehaven.net/svn/tor/trunk">Parcourir le répertoire du dépôt SVN directement</a></li>
149)   <li><a href="http://cvs.seul.org/viewcvs/viewcvs.cgi/?root=Tor">Voir le CVS</a></li>
150)   <li>accès anonyme à <a href="http://subversion.tigris.org/">subversion :</a>
151)     <ul>
152)       <li>Créez un répertoire vide et placez-vous dans ce répertoire.</li>
153)       <li><kbd>svn checkout https://tor-svn.freehaven.net/svn/tor/trunk tor</kbd></li>
154)       <li><kbd>svn checkout https://tor-svn.freehaven.net/svn/website/trunk website</kbd></li>
155)       <li>Pour obtenir la branche de maintenance, utilisez <br /><kbd>svn checkout https://tor-svn.freehaven.net/svn/tor/branches/tor-0_1_1-patches</kbd></li>
156)     </ul><br>
157)     <b>signature du certificat HTTPS :</b> 11:34:5c:b1:c4:12:76:10:86:ce:df:69:3d:06:a9:57:fa:dc:c9:29 
158)   </li>