2864568fca401e38ecbc2dd6936f018701d9a454
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

1) 
2) 
3) 
4) 
5) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

6) ## translation metadata
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

7) # Revision: $Revision$
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

8) # Translation-Priority: 1-high
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

9) #include "head.wmi" TITLE="Tor: Finding Tor" CHARSET="UTF-8"
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

10) <div class="main-column">
11) 
12) <h1>Tor: Znajdowanie Tora</h1>
13) <hr />
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 14 years ago

14) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

15) <p>
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

16) Czasem nie jest możliwe bezpośrednie dotarcie do strony projektu
17) Tor. Podajemy tu kilka sposobów na znalezienie i pobranie aktualnej wersji
18) Tora, jeśli nasza strona jest zablokowana w Twoim obszarze. Czy czytasz to z
19) pamięci podręcznej wyszukiwarki, czy bezpośrednio z naszej strony, czy
20) jakimś innym sposobem, mamy nadzieję, że te sugestie będą
21) pomocne. Dodatkowo, jeśli masz pomysły na ulepszenie tych instrukcji,
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

22) prosimy <a href="<page contact>">skontaktuj się z nami</a> i daj nam znać.
23) </p>
24) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

25) <a id="WithTor"></a>
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

26) <h2><a class="anchor" href="#WithTor">Pobieranie Tora za pomocą Tora:
27) Korzystanie z przeglądarki internetowej</a></h2>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

28) <hr />
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 14 years ago

29) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

30) <p>
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

31) Jeśli już używasz Tora, powinieneś/aś móc pobrać nowego Tora bezpiecznie,
32) korzystając z posiadanego przez siebie Tora. Powinieneś/aś to zrobić dla
33) swoich przyjaciół, którzy jeszcze nie mają Tora. Możesz to uczynić przez
34) naszą <a href="<page download>">stronę pobierania</a> lub stronę pobierania
35) jednego z wielu <a href="<page mirrors>">mirrorów</a> Tora. Prosimy
36) poświecić szczególną uwagę <a href="<page verifying-signatures>">weryfikacji
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

37) podpisu</a> jakiejkolwiek pobranej paczki, kiedy tylko jest to możliwe.
38) </p>
39) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

40) <a id="Mirrors"></a>
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

41) <h2><a class="anchor" href="#Mirrors">Z pomocą naszych przyjaciół: Korzystanie z
42) mirrorów</a></h2>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

43) <hr />
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 14 years ago

44) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

45) <p>
46) Strona lustrzana (mirror) jest to strona zawierająca dokładną kopię naszej
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

47) strony głównej. W chwili obecnej mamy <a href="<page mirrors>">kilka tuzinów
48) mirrorów</a>, a ich listę można znaleźć wpisując "Tor mirrors" w swojej
49) ulubionej wyszukiwarce.
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

50) </p>
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

51) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

52) <p>
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

53) Bardzo ważna jest <a href="<page verifying-signatures>">weryfikacja
54) kryptograficznych podpisów</a> oprogramowania Tora, jeśli korzysta się z
55) mirrora. Nie możemy zapewnić bezpieczeństwa jakiejkolwiek paczki
56) umieszczonej na zewnętrznych mirrorach bez podpisu. Są one prawdopodobnie
57) bezpieczne, ale ostrożny użytkownik powinien sprawdzać podpisy, kiedy tylko
58) jest to możliwe.
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

59) </p>
60) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

61) <a id="Mail"></a>
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

62) <h2><a class="anchor" href="#Mail">Pobieranie Tora poprzez pocztę Gmail:
63) gettor</a></h2>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

64) <hr />
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 14 years ago

65) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

66) <p>
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

67) Jest możliwe otrzymanie kopii Tora poprzez wysłanie listu e-mail na
68) specjalny adres: '<tt>gettor AT torproject.org</tt>'. Teraz każdy, kto może
69) wysłać e-mail, może dostać kopię Tora. Wystarczy wysłać zapytanie ze słowem
70) "help" w treści, a w odpowiedzi otrzyma się instrukcje.
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

71) </p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 14 years ago

72) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

73) <p>
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

74) By uniknąć przypadkowego spamowania ludzi, odpowiadamy tylko na listy
75) wysłane z serwisów obsługujących <a href="http://www.dkim.org/">DKIM</a>, co
76) pozwala nam sprawdzić, że adres w polu "Od:" jest rzeczywiście tym, z
77) którego wysłano list. Gmail jest takim serwisem, na którym to działa. Jeśli
78) otrzymamy e-mail z serwisu nie obsługującego DKIM, wyślemy krótkie
79) wytłumaczenie, po czym będziemy ignorować ten adres przez około dzień.
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 14 years ago

80) </p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 14 years ago

81) 
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

82)   </div>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 14 years ago

83) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

84) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

85)