2864568fca401e38ecbc2dd6936f018701d9a454
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

1) 
2) 
3) 
4) 
5) 
6) 
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

7) ## translation metadata
8) # Revision: $Revision$
9) # Translation-Priority: 1-high
10) #include "head.wmi" TITLE="Tor Browser Bundle" CHARSET="UTF-8"
11) <div class="main-column">
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

12) 
13) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 14 years ago

14) 
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

15) <!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG -->
16) <h2>Paczka Tora z przeglądarką</h2>
17) <hr>
18) 
19) <p>Program <strong>Tor</strong> chroni cię przez przekierowanie twojej
20) komunikacji poprzez rozproszoną sieć przekaźników prowadzonych przez
21) wolontariuszy na całym świecie: zapobiega to podglądaniu, jakie strony
22) odwiedzasz, zapobiega to odkrywaniu miejsca twojego pobytu przez strony,
23) które odwiedzasz, i umozliwia odwiedzanie zablokowanych stron.</p>
24) 
25) <p><strong>Paczka Tora z przeglądarką</strong> umożliwia Ci używanie Tora pod
26) Windows bez potrzeby instalacji jakiegokolwiek oprogramowania. Może być
27) uruchamiana z dysku przenośnego na USB, zawiera prekonfigurowaną
28) przeglądarkę internetową i wszystko, co potrzeba. <strong>Paczka Tora z
29) przeglądarką i IM</strong> dodatkowo pozwala na korzystanie z usług
30) przesyłania wiadomości i prowadzenia rozmów (Instant Messaging) przez
31) Tora. Jeśli wolisz używać swojej bieżącej przeglądarki, zainstaluj Tora na
32) stałe, lub, jeśli nie używasz Windows, poczytaj o sposobach <a href="<page
33) download>">pobrania Tora</a>.</p>
34) 
35) <p>Freedom House wyprodukował film o tym, jak znaleźć i używać Paczki Tora z
36) Przeglądarką. Jeśli nie widzicie wideo poniżej, obejrzyjcie je na <a
37) href="http://www.youtube.com/freedom4internet">Youtube:
38) Freedom4Internet</a>. Znasz lepszy film lub taki, który jest przetłumaczony
39) na Twój język? Daj nam znać!</p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

40) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 14 years ago

41) <div class="center">
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

42) <p><video id="v1" src="http://media.torproject.org/video/2009-install-and-use-tor-browser-bundle.ogv" autobuffer="true" controls="controls"></video></p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 14 years ago

43) </div>
44) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

45) <a id="Download"></a>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

46) <h3><a class="anchor" href="#Download">Pobieranie paczki Tora z przeglądarką
47) oraz paczki Tora z przeglądarką i komunikatorem</a></h3>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

48) 
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

49) <p>By zacząć używać paczki Tora z przeglądarką lub oraz paczki Tora z
50) przeglądarką i komunikatorem, pobierz plik w preferowanym języku. Możesz go
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

51) zachować, gdziekolwiek będzie wygodnie, np. na pulpicie czy na dysku USB.</p>
52) 
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

53) <p>Jeśli masz zawodne połączenie internetowe, może być Ci łatwiej pobrać
54) wersję, która jest <a href="<page torbrowser/split>">rozdzielona</a> na
55) mniejsze części.</p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

56) 
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

57) <p id="Download-torbrowserbundle" style="font-size: 120%; margin: 5mm">Paczka Tora z przeglądarką dla Windows z Firefoksem (wersja
58) <version-torbrowserbundle>, 16 MB)</p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

59) 
60) <ul>
61) 
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

62) <li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe">English
63) (en-US)</a> (<a
64) href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe.asc"
65) style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
66) 
67) <li><a
68) href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_ar.exe">&#x0627;&#x0644;&#x0639;&#x0631;&#x0628;&#x064a;&#x0629;
69) (ar)</a> (<a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_ar.exe.asc"
70) style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
71) 
72) <li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_de.exe">Deutsch
73) (de)</a> (<a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_de.exe.asc"
74) style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
75) 
76) <li><a
77) href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_es-ES.exe">&#x0045;&#x0073;&#x0070;&#x0061;&#x00f1;&#x006f;&#x006c;
78) (es-ES)</a> (<a
79) href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_es-ES.exe.asc"
80) style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
81) 
82) <li><a
Andrew Lewman It's not fa-IR anymore, it'...

Andrew Lewman authored 14 years ago

83) href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_fa.exe">&#x0641;&#x0627;&#x0631;&#x0633;&#x06cc;
Runa A. Sandvik new and updated translations

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

84) (fa)</a> (<a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_fa.exe.asc"
85) style="font-size: 90%;">signature</a>)</li>
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

86) 
87) <li><a
88) href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_fr.exe">&#x0046;&#x0072;&#x0061;&#x006e;&#x00e7;&#x0061;&#x0069;&#x0073;
89) (fr)</a> (<a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_fr.exe.asc"
90) style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
91) 
92) <li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_it.exe">Italiano
93) (it)</a> (<a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_it.exe.asc"
94) style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
95) 
96) <li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_nl.exe">Nederlands
97) (nl)</a> (<a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_nl.exe.asc"
98) style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
99) 
100) <li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_pl.exe">Polish (pl)</a>
101) (<a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_pl.exe.asc"
102) style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
103) 
104) <li><a
105) href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_pt-PT.exe">&#x0050;&#x006f;&#x0072;&#x0074;&#x0075;&#x0067;&#x0075;&#x00ea;&#x0073;
106) (pt-PT)</a> (<a
107) href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_pt-PT.exe.asc"
108) style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
109) 
110) <li><a
111) href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_ru.exe">&#x0420;&#x0443;&#x0441;&#x0441;&#x043a;&#x0438;&#x0439;
112) (ru)</a> (<a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_ru.exe.asc"
113) style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
114) 
115) <li><a
116) href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_zh-CN.exe">&#x7b80;&#x4f53;&#x5b57;
117) (zh-CN)</a> (<a
118) href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_zh-CN.exe.asc"
119) style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

120) 
121) </ul>
122) 
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

123) <p id="Download-torimbrowserbundle" style="font-size: 120%; margin: 5mm">Paczka Tora z przeglądarką dla Windows z Firefoksem i Pidginem (wersja
124) <version-torimbrowserbundle>, 25 MB)</p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

125) 
126) <ul>
127) 
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

128) <li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_en-US.exe">English
129) (en-US)</a> (<a
130) href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_en-US.exe.asc"
131) style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
132) 
133) <li><a
134) href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_ar.exe">&#x0627;&#x0644;&#x0639;&#x0631;&#x0628;&#x064a;&#x0629;
135) (ar)</a> (<a
136) href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_ar.exe.asc"
137) style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
138) 
139) <li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_de.exe">Deutsch
140) (de)</a> (<a
141) href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_de.exe.asc"
142) style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
143) 
144) <li><a
145) href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_es-ES.exe">&#x0045;&#x0073;&#x0070;&#x0061;&#x00f1;&#x006f;&#x006c;
146) (es-ES)</a> (<a
147) href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_es-ES.exe.asc"
148) style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
149) 
150) <li><a
Andrew Lewman It's not fa-IR anymore, it'...

Andrew Lewman authored 14 years ago

151) href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_fa.exe">&#x0641;&#x0627;&#x0631;&#x0633;&#x06cc;
152) (fa)</a> (<a
153) href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_fa.exe.asc"
Runa A. Sandvik new and updated translations

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

154) style="font-size: 90%;">signature</a>)</li>
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

155) 
156) <li><a
157) href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_fr.exe">&#x0046;&#x0072;&#x0061;&#x006e;&#x00e7;&#x0061;&#x0069;&#x0073;
158) (fr)</a> (<a
159) href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_fr.exe.asc"
160) style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
161) 
162) <li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_it.exe">Italiano
163) (it)</a> (<a
164) href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_it.exe.asc"
165) style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
166) 
167) <li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_nl.exe">Nederlands
168) (nl)</a> (<a
169) href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_nl.exe.asc"
170) style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
171) 
172) <li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_pl.exe">Polish
173) (pl)</a> (<a
174) href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_pl.exe.asc"
175) style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
176) 
177) <li><a
178) href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_pt-PT.exe">&#x0050;&#x006f;&#x0072;&#x0074;&#x0075;&#x0067;&#x0075;&#x00ea;&#x0073;
179) (pt-PT)</a> (<a
180) href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_pt-PT.exe.asc"
181) style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
182) 
183) <li><a
184) href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_ru.exe">&#x0420;&#x0443;&#x0441;&#x0441;&#x043a;&#x0438;&#x0439;
185) (ru)</a> (<a
186) href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_ru.exe.asc"
187) style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
188) 
189) <li><a
190) href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_zh-CN.exe">&#x7b80;&#x4f53;&#x5b57;
191) (zh-CN)</a> (<a
192) href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_zh-CN.exe.asc"
193) style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

194) 
195) </ul>
196) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

197) <p>Przeczytaj instrukcje na temat <a
198) href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/VerifyingSignatures">weryfikacji
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

199) podpisów paczek</a>, co umożliwi ci upewnienie się, że pobrałeś ten plik,
200) który my wystawiliśmy do pobierania. Zauważcie też, że Firefox w naszej
201) paczce <a
202) href="https://svn.torproject.org/svn/torbrowser/trunk/build-scripts/config/">różni
203) się</a> od <a href="http://www.mozilla.com/firefox/">domyślnego
204) Firefoksa</a>; pracujemy teraz z Mozillą, by dowiedzieć się, czy chcą, byśmy
205) zmienili nazwę, aby lepiej o tym informowała.
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

206) </p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

207) 
208) <a id="Extraction"></a>
209) <h3><a class="anchor" href="#Extraction">Rozpakowanie</a></h3>
210) 
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

211) <p>Pobierz powyższy plik, zapisz go gdziekolwiek, po czym kliknij
212) dwukrotnie. Kliknij na przycisk oznaczony <strong>"..."</strong> (1) i
213) wybierz, dokąd chcesz rozpakować paczkę, po czym kliknij <strong>OK</strong>
214) (2). Co najmniej 50&nbsp;MB wolnej przestrzeni jest wymagane w miejscu,
215) które wskażesz. Jeśli chcesz zostawić paczkę na komputerze, dobrym
216) rozwiązaniem jest zapisanie jej na pulpit. Jeśli chcesz przenieść ją na inny
217) komputer lub ograniczyć pozostawione ślady, zapisz ją na dysku USB.</p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

218) 
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

219) <p>Kliknij <strong>Extract</strong> (Rozpakuj) (3), by zacząć
220) rozpakowywanie. Może ono potrwać parę minut.</p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

221) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

222) <p><img src="img/screenshot1.png" alt="Proces rozpakowywania" /></p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

223) 
224) <a id="Usage"></a>
225) <h3><a class="anchor" href="#Usage">Sposób użycia</a></h3>
226) 
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

227) <p>Po rozpakowaniu otwórz folder <strong>Tor Browser</strong> w miejscu, gdzie
228) zachowałeś paczkę.</p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

229) 
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

230) <p>Kliknij dwukrotnie na program <strong>Start Tor Browser</strong> (4) (może
231) on mieć nazwę <strong>Start Tor Browser.exe</strong> na niektórych
232) systemach.)</p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

233) 
234) <p>Wkrótce pojawi się okno programu Vidalia.</p>
235) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

236) <p><img src="img/screenshot2.png" alt="Uruchomienie paczki" /></p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

237) 
238) <p>Gdy Tor będzie gotowy, automatycznie uruchomi się Firefox. Tylko strony
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

239) otwierane tą załączoną przeglądarką będą wysyłane za pośrednictwem
240) Tora. Inne przeglądarki, jak Internet Explorer, nie bedą zmienione. Upewnij
241) się, że widać napis <span style="color: #0a0">"Tor Enabled"</span> (5) w
242) prawym dolnym narożniku przed użyciem. By zmniejszyć ryzyko pomyłki, nie
243) uruchamiaj Firefoksa w czasie używania paczki Tora i zamknij już otwarte
244) okna Firefoksa przed uruchomieniem paczki.</p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

245) 
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

246) <p>Jeśli zainstalowałeś/aś paczkę z klientem rozmów, komunikator Pidgin także
247) uruchomi się automatycznie.</p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

248) 
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

249) <p>Po skończeniu przeglądania sieci, zamknij wszystkie okna Firefoksa klikając
250) na <img src="img/close-button.png" alt="Przycisk zamykania (&times;)" />
251) (6).  Ze względów prywatności, lista odwiedzonych stron i wszelkie
252) ciasteczka zostaną usunięte.</p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

253) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

254) <p><img src="img/screenshot3a.png" alt="Ekran Firefoksa" /></p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

255) 
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

256) <p>Jeśli masz tylko paczkę z przeglądarką, Vidalia i Tor automatycznie
257) przestaną działać. Jeśli masz paczkę z komunikatorem, musisz też zamknąć
258) Pidgina, klikając prawym klawiszem na jego ikonkę (7) i wybierając "Zamknij"
259) ("Quit") (8).</p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

260) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

261) <p><img src="img/screenshot3b.png" alt="Ekran Pidgina" /></p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

262) 
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

263) <p>By ponownie użyć którejkolwiek paczki, powtórz kroki z punktu <a
264) href="#Usage">"Sposób użycia"</a></p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

265) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

266) <p>Pamiętaj, że Tor anonimizuje źródło wysyłanych przez Ciebie danych i
267) szyfruje wszystko wewnątrz sieci Tora, ale <a
268) href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ExitEavesdroppers">nie
269) może szyfrować Twoich danych między siecią Tora a docelowym serwerem.</a>
270) Jeśli przesyłasz poufne informacje, powinieneś być równie ostrożny, jak
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

271) używając normalnego, strasznego Internetu &mdash; używaj HTTPS lub innego
272) sposobu szyfrowania i uwierzytelniania na całej trasie, od nadawcy do
273) odbiorcy.
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

274) </p>
275) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

276) <a id="Feedback"></a>
277) <h3><a class="anchor" href="#Feedback">Komentarze i sugestie</a></h3>
278) 
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

279) <p>Paczka Tora z przeglądarką jest w rozwoju i nie jest jeszcze ukończona. By
280) podyskutować o możliwych ulepszeniach i dać swój komentarz, skorzystaj z
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

281) listy wysyłkowej <a href="http://archives.seul.org/or/talk/">or-talk</a>.</p>
282) 
283) <a id="More"></a>
284) <h3><a class="anchor" href="#More">Więcej informacji</a></h3>
285) 
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

286) <p><strong>Czym jest Tor i czemu go potrzebuję?</strong> By dowiedzieć się
287) więcej o Torze, odwiedź <a href="<page index>">stronę Projektu Tor</a>.</p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

288) 
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

289) <p><strong>Co zawiera Paczka Tora z przeglądarką?</strong> Zawiera programy
290) Tor, Vidalia, Polipo, Firefox i Torbutton (<a href="<page
291) torbrowser/details>#contents">dowiedz się więcej</a>).</p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

292) 
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

293) <p><strong>Co zawiera Paczka Tora z przeglądarką i komunikatorem?</strong>
294) Zawiera programy Tor, Vidalia, Polipo, Firefox, Torbutton, Pidgin i OTR (<a
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

295) href="<page torbrowser/details>#contents">dowiedz się więcej</a>).</p>
296) 
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

297) <p><strong>Jak mogę zrobić swoją własną paczkę?</strong> Jak pobrać kod
298) źródłowy i własnoręcznie zbudować paczkę, dowiesz się z <a href="<page
299) torbrowser/details>#build">instrukcji tworzenia paczki</a>.</p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

300) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

301) <p>Paczka Tora z przeglądarką jest częściowo oparta na <a
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

302) href="http://portableapps.com/apps/internet/firefox_portable">Przenośnym
303) wydaniu Mozilla Firefox</a> i <a
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

304) href="http://portableapps.com/apps/internet/pidgin_portable">Pidgin
305) Portable</a> z <a href="http://portableapps.com/">PortableApps.com</a>.</p>
306) 
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

307) </div>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

308) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

309) 
310)