42d6ebe0193be7ac07fdb86382b72f27b2d88188
Peter Palfrader Add docs/de/tor-doc-server.wml

Peter Palfrader authored 17 years ago

1) ## translation metadata
Jens Kubieziel - minor improvements on the...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

2) # last-translator: michael.sacher@hispeed.ch, jens@kubieziel.de
Jens Kubieziel - german update of tor-doc-...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

3) # Based-On-Revision: 10858
Peter Palfrader Add docs/de/tor-doc-server.wml

Peter Palfrader authored 17 years ago

4) 
Jens Kubieziel - improved german version o...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

5) #include "head.wmi" title="Konfigurationsanleitung f�r Server"
Peter Palfrader Add docs/de/tor-doc-server.wml

Peter Palfrader authored 17 years ago

6) 
7) <div class="center">
8) 
9) <div class="main-column">
10) 
Jens Kubieziel - reworked first half of se...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

11) <h1 class="western">Torserver konfigurieren</h1>
12) 
13) <p>Das Tornetzwerk beruht auf Freiwilligen, die Bandbreite zur
14)   Verf�gung stellen. Je mehr Leute einen Torserver betreiben, desto
15)   schneller wird das Tornetzwerk. Wenn du wenigstens 20&nbsp;kB/s in
16)   eine Richtung hast, bitte hilf uns und konfiguriere Tor auch als
17)   Server.  Wir haben viele Merkmale, die den Betrieb eines Servers
18)   einfach und bequem machen. Dazu geh�ren u.a. Bandbreitenlimitierung,
19)   flexible Exitpolicies und Unterst�tzung f�r dynamische
20)   IP-Adressen.</p>
Bogdan Drozdowski Translation/mainetance upda...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

21) 
Jens Kubieziel - reworked first half of se...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

22) <p>Server, die sich an verschiedenen Orten im Internet befinden, geben
23)   den Benutzern Sicherheit. Du kannst dadurch auch <a
Andrew Lewman Update links to correct cap...

Andrew Lewman authored 17 years ago

24)   href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerAnonymity">bessere
Jens Kubieziel - improved german version o...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

25)   Anonymit�t erlangen</a>, da Betreiber von Webseiten nicht wissen
Jens Kubieziel - reworked first half of se...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

26)   k�nnen, ob die Verbindung von deinem Computer stammt oder ob sie nur
27)   durch andere dorthin weitergeleitet wurde.</p>
28) 
29) <p>Die Einrichtung eines Torservers ist einfach und bequem:</p>
Jens Kubieziel - some improvements to HTML...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

30) <ul>
Jens Kubieziel - reworked first half of se...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

31)   <li>Tor hat eine eingebaute <a
Andrew Lewman Update links to correct cap...

Andrew Lewman authored 17 years ago

32)     href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#LimitBandwidth">Bandbreitenbegrenzung</a>. Mehr
Jens Kubieziel - improved german version o...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

33)   noch: Wenn du eine schnelle Verbindung hast, kannst du die
Jens Kubieziel - reworked first half of se...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

34)   Anzahl der Bytes pro Tag (oder Woche oder Jahr), die du bereitstellen
35)   willst, begrenzen. Schau dir den Punkt <a
Andrew Lewman Update links to correct cap...

Andrew Lewman authored 17 years ago

36)   href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Hibernation">hibernation</a>
Jens Kubieziel - reworked first half of se...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

37)   in der Dokumentation an.</li>
38) 
39)   <li>Jeder Torserver hat eine so genannte <a
Jens Kubieziel - improved german version o...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

40)   href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RunAServerBut">Exitpolicy</a>. Diese
Jens Kubieziel - reworked first half of se...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

41)   legt fest, welche Art abgehender Verbindungen von diesem Server
42)   erlaubt oder gesperrt sind. Wenn du nicht m�chtest, dass sich Leute
43)   von deinem Server aus mit dem Internet verbinden, hast du die
44)   M�glichkeit, nur Verbindungen zu anderen Torservern zuzulassen.</li>
45) 
Jens Kubieziel - improved german version o...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

46)   <li>Es ist in Ordnung, wenn der Server manchmal offline ist. Die
Jens Kubieziel - reworked first half of se...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

47)   Verzeichnisserver bemerken dies schnell und geben den Server nicht
Jens Kubieziel - improved german version o...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

48)   mehr als online an.  Du solltest versuchen, es in Grenzen zu halten.
49)   Denn bestehende Verbindungen, welche �ber diesen Server laufen, sind dann
50)   unterbrochen.</li>
Jens Kubieziel - reworked first half of se...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

51) 
Jens Kubieziel - improved german version o...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

52)   <li>Wir k�nnen mit Servern, die dynamische IP-Adressen nutzen, gut
Jens Kubieziel - reworked first half of se...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

53)   umgehen. Dazu ist es wichtig, dass die Server ihre eigene IP-Adresse
54)   kennen. Schau dir <a
Andrew Lewman Update links to correct cap...

Andrew Lewman authored 17 years ago

55)   href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#DynamicIP">diesen
Jens Kubieziel - reworked first half of se...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

56)   Beitrag in der FAQ an</a>.</li>
57) 
58)   <li>Wenn dein Server hinter einem NAT-Router ist und seine
Jens Kubieziel - improved german version o...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

59)   �ffentliche IP-Adresse nicht kennt, (hat z.B. 192.168.x.y),
Jens Kubieziel - reworked first half of se...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

60)   musst du Portforwarding aktivieren. Diese Eigenschaft ist
Jens Kubieziel - improved german version o...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

61)   vom System abh�ngig. In dem <a
Andrew Lewman Update links to correct cap...

Andrew Lewman authored 17 years ago

62)   href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerForFirewalledClients">FAQ-Eintrag</a>
Jens Kubieziel - reworked first half of se...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

63)   stehen ein paar Beispiele, wie man dies bewerkstelligen kann.</li>
64) 
65)   <li>Dein Server wird passiv die freie Bandbreite berechnen und
66)   verteilen. Je mehr Bandbreite zur Verf�gung steht, desto mehr
67)   Benutzer wird der Server aufnehmen k�nnen. Es ist also auch sinnvoll
68)   Server mit kleinen Bandbreiten zu betreiben.</li>
69) 
Jens Kubieziel - some improvements to HTML...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

70) </ul>
Jens Kubieziel - reworked first half of se...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

71) 
72) <p>Du kannst einen Server auf so ziemlich jedem Betriebssystem
Jens Kubieziel - improved german version o...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

73) installieren. Der Eintrag in der FAQ zum <a
74) href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerOS">Betriebssystem</a> beschreibt, welche Betriebssysteme sich am besten
Jens Kubieziel - reworked first half of se...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

75) eignen und welche Probleme auftreten k�nnten.</p>
76) 
Jens Kubieziel - improved the document mor...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

77) <hr />
78) 
Jens Kubieziel - reworked first half of se...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

79) <h2><a name="zero"></a>Schritt Null: Tor herunterladen und installieren</h2>
Jens Kubieziel - improved the document mor...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

80) 
Jens Kubieziel - reworked first half of se...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

81) <p>Vergewissere dich bevor du beginnst, dass Tor installiert ist und
Jens Kubieziel - improved the document mor...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

82) l�uft.</p>
83) 
Jens Kubieziel - reworked first half of se...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

84) <p>F�r Windowsnutzer bedeutet das, dass mindestens <a href="<page
Jens Kubieziel - improved german version o...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

85) docs/tor-doc-win32>#installing">Schritt Eins</a> der
86) Installationsanleitung f�r Tor auf Windows ausgef�hrt sein muss. Nutzer
Jens Kubieziel - reworked first half of se...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

87) von Mac OS X m�ssen mindestens <a href="<page
Jens Kubieziel - improved german version o...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

88) docs/tor-doc-osx>#installing">Schritt Eins</a> der Installationsanleitung
89) f�r Tor auf OS X erledigt haben.  Benutzer von unixoiden Systemen
Jens Kubieziel - reworked first half of se...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

90) sollten mindestens <a href="<page
91) docs/tor-doc-unix>#installing">Schritt Eins</a> vom Howto erledigt
92) haben.</p>
93) 
94) <p>Wenn du willst, kannst du Tor auch erst eine Weile als Client
Jens Kubieziel - improved the document mor...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

95) verwenden, um sicher zu gehen, dass es auch richtig funktioniert.</p>
Jens Kubieziel - reworked first half of se...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

96) 
Jens Kubieziel - improved the document mor...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

97) <hr />
98) 
Jens Kubieziel - reworked first half of se...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

99) <h2><a name="setup"></a>Schritt Eins: Richte Tor als Server ein</h2>
Jens Kubieziel - improved the document mor...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

100) 
101) <ol>
Jens Kubieziel - reworked first half of se...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

102) 
103)   <li>Stelle sicher, dass die Uhrzeit korrekt eingestellt ist. Falls
Jens Kubieziel - improved german version o...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

104)   es m�glich ist, synchronisiere sie mit einem Zeitserver (<abbr title="Network
105)   Time Protocol">NTP</abbr>) im Internet.</li>
Jens Kubieziel - reworked first half of se...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

106) 
Jens Kubieziel - improved german version o...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

107)   <li>Stelle sicher, dass die Namensaufl�sung (DNS) korrekt funktioniert.</li>
Jens Kubieziel - reworked first half of se...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

108) 
109)   <li>Editiere den unteren Teil deiner <var>torrc</var> (in <a
Andrew Lewman Update links to correct cap...

Andrew Lewman authored 17 years ago

110)   href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ#torrc">diesem
Jens Kubieziel - reworked first half of se...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

111)   FAQ-Beitrag</a> kannst du Hilfe finden.). Stelle dabei sicher, dass
Jens Kubieziel - improved german version o...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

112)   du mindestens <var>Nickname</var> und <var>ORPort</var> angegeben
113)   hast. Erstelle, wenn n�tig, ein Verzeichnis f�r Daten und stelle sicher,
Jens Kubieziel - reworked first half of se...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

114)   dass es dem Nutzerkonto geh�rt, der Tor ausf�hren wird. Wenn du
Jens Kubieziel - improved german version o...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

115)   mehrere Server betreiben willst, ist das wunderbar. Bitte <em>setze dann
Jens Kubieziel - reworked first half of se...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

116)   <a
Andrew Lewman Update links to correct cap...

Andrew Lewman authored 17 years ago

117)   href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#MultipleServers">die
Jens Kubieziel - improved german version o...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

118)   <var>MyFamily</var>-Option</a></em> in den Konfigurationsdateien
Jens Kubieziel - reworked first half of se...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

119)   aller Server.</li>
120) 
121)   <li>Wenn du eine Firewall verwendest, �ffne einen Port, damit
122)   eingehende Verbindungen, die von dir konfigurierten Ports erreichen
Jens Kubieziel - improved german version o...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

123)   k�nnen (<var>ORPort</var> plus <var>DirPort</var>, falls
Jens Kubieziel - reworked first half of se...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

124)   gesetzt). Stelle sicher, dass alle abgehenden Verbindungen von der
125)   Firewall zugelassen werden, damit die anderen Torserver erreicht
126)   werden k�nnen.</li>
127) 
Jens Kubieziel - improved german version o...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

128)   <li>Starte deinen Server: Wenn du aus dem Quellcode installiert
Jens Kubieziel - reworked first half of se...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

129)   hast, kannst du einfach <kbd>tor</kbd> ausf�hren. Bei
130)   vorkompilierten Paketen geschieht dies typischerweise �ber ein
131)   Start- oder Initscript. Wenn es Warnungen gibt, solltest du sie erst
Jens Kubieziel - improved german version o...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

132)   beheben. (Standardm��ig loggt Tor auf die Standardausgabe. Einige
Jens Kubieziel - reworked first half of se...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

133)   Pakete loggen nach <var>/var/log/tor/</var> oder <a
Andrew Lewman Update links to correct cap...

Andrew Lewman authored 17 years ago

134)   href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Logs">anderen
Jens Kubieziel - reworked first half of se...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

135)   Orten</a>. Du kannst diese Verzeichnisse in der <var>torrc</var>
136)   definieren.</li>
137) 
138)   <li>Trage dich in die Mailingliste <a
139)   href="http://archives.seul.org/or/announce/">or-announce</a> ein.
140)   Sie wird dich �ber neue stabile Pakete auf dem laufenden halten. Du
141)   m�chtest dich eventuell auch bei <a
142)   href="http://archives.seul.org/or/talk/">or-talk</a>
143)   einschreiben. Diese Liste informiert �ber neue
144)   Entwicklerversionen.</li>
145) 
Jens Kubieziel - improved german version o...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

146)   <li>Wirf einen Blick ins Handbuch. Das <a href="<page
Jens Kubieziel - reworked first half of se...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

147)   tor-manual>">Handbuch</a> der neusten stabilen Version enth�lt
148)   Informationen �ber die Installation und Verwendung von Tor,
149)   inklusive der Konfiguration von Client und Server. Das Handbuch zur
150)   Entwicklerversion findet sich <a href="<page
151)   tor-manual-dev>">hier</a>.</li>
Jens Kubieziel - improved the document mor...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

152) </ol>
153) 
154) <hr />
155) 
Jens Kubieziel - reworked first half of se...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

156) <h2><a name="check"></a>Schritt Zwei: Sicher gehen, dass es funktioniert</h2>
Jens Kubieziel - minor improvements on the...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

157) 
Jens Kubieziel - improved german version o...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

158) <p>Sobald sich dein Server zum Netzwerk verbinden kann, wird er versuchen
159) herauszufinden, ob die Ports, die du konfiguriert hast, von au�en erreichbar
160) sind. Dies kann bis zu 20&nbsp;Minuten dauern. Halte nach Logeintr�gen wie
161) <samp>self-testing indicates your orport is reachable from the outside.
162) excellent</samp> Ausschau. Wenn du diese Nachricht nicht siehst, bedeutet dies,
163) dass dein Server von au�en nicht erreichbar ist.  Stelle sicher, dass die
164) Angaben zu IP-Adresse und Port richtig sind.</p>
165) 
166) <p>Wenn er erreichbar ist, wird er einen &quot;Serverdescriptor&quot; in die
167) Verzeichnisse laden. Dies l�sst die Clients wissen, welche Adresse, Ports,
168) Schl�ssel etc. dein Server verwendet. Du kannst <a
169) href="http://moria.seul.org:9032/tor/status/authority">den Netzwerkstatus
170) manuell laden</a> und ihn nach deinem Nickname durchsuchen. So kannst du sicher
171) gehen, dass er existiert. Dies dauert meist einige Sekunden.</p>
Jens Kubieziel - improved the document mor...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

172) 
173) <hr />
Jens Kubieziel - reworked first half of se...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

174) 
175) <h2><a name="after"></a>Schritt Drei: Wenn es funktioniert</h2>
176) 
177) <p>Wir empfehlen folgende Schritte zus�tzlich auszuf�hren:</p>
178) 
179) <p>In <a
Andrew Lewman Update links to correct cap...

Andrew Lewman authored 17 years ago

180) href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/operationalsecurity">diesem
Jens Kubieziel - reworked first half of se...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

181) Dokument</a> gibt es Anweisungen, wie du die Sicherheit des Servers
182) erh�hen kannst.</p>
183) 
Jens Kubieziel - improved german version o...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

184) <p>Entscheide dich, welche Exitpolicy du willst. Standardm��ig
185) gew�hrt dein Server den Zugriff auf viele bekannte Dienste. Einige
186) (z.b. Port 25) werden jedoch eingeschr�nkt, aufgrund von vorhandenem
Jens Kubieziel - reworked first half of se...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

187) Missbrauchspotential. Vielleicht m�chtest du eine restriktivere oder
188) weniger restriktive Exitpolicy w�hlen. Editiere dazu deine
189) <var>torrc</var> entsprechend. Lies die FAQ �ber <a href="<page
190) faq-abuse>#typicalabuses">Probleme, die bei der Verwendung der
Jens Kubieziel - improved german version o...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

191) standardm��igen Exitpolicy auftreten k�nnen</a>. Wenn du eine
Jens Kubieziel - reworked first half of se...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

192) liberale Exitpolicy w�hlst, stelle auch sicher, dass dein ISP damit
193) leben kann. Falls es Ressourcen gibt, die dein Computer nicht
194) erreichen kann, lehne diese bitte explizit in deiner Exitpolicy ab
195) &mdash; sonst werden Tornutzer auch hiervon betroffen sein.</p>
196) 
197) <p>Du solltest dir Gedanken �ber die Limitierung der Bandbreite
198) machen. Modem, DSL und andere Nutzer, die asymmetrische Verbindungen
Jens Kubieziel - improved german version o...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

199) haben (z.b. h�here Downloadbandbreite) sollten den Durchsatz auf die kleinere
Jens Kubieziel - reworked first half of se...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

200) Bandbreite limitieren, um so Blockaden zu vermeiden. Dieser <a
Andrew Lewman Update links to correct cap...

Andrew Lewman authored 17 years ago

201) href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#LimitBandwidth">FAQ-Eintrag</a>
Jens Kubieziel - reworked first half of se...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

202) enth�lt weitere Details.</p>
203) 
Jens Kubieziel - improved german version o...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

204) <ol start="11">
205) <li>Mache ein Backup vom privaten Schl�ssel deines Torservers
206) (gespeichert in <var>keys/secret_id_key</var> in deinem Datenverzeichnis). Dies
207) ist die &bdquo;Identit�t&ldquo; deines Servers. Halte sie geheim, damit niemand
208) deinen Server abh�ren kann. Das ist die kritische Datei, um deinen Server <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#UpgradeServer">zu
209) verschieben oder wiederherzustellen</a> wenn etwas schief geht.</li>
210) 
211) <li>Wenn du die Nameserver f�r deine Domain kontrollierst,
212) �berlege dir, ob du nicht deinen Hostnamen auf <samp>anonymous</samp> oder
213) <samp>proxy</samp> oder <samp>tor-proxy</samp> setzt. Wenn die Leute die Adresse
214) in ihren Logdateien sehen, wissen sie schneller was los ist.</li>
215) 
216) <li>Wenn dein Server nicht als Webserver fungiert, erw�ge
217) doch deinen ORport auf 443 und deinen DirPort auf 80 zu �ndern.
218) Viele Tor benutzer stecken hinter Firewalls fest, welche sie nur
219) surfen lassen. Diese �nderungen w�rden auch den
220) Benutzern Zugang zu deinem Torserver erm�glichen. Auf einem
221) Win32-Server kann einfach der ORPort und DirPort direkt in der
222) <var>torrc</var>
223) ge�ndert und Tor neu gestartet werden.  Auf OS X oder Unixservern
224) kann man nicht direkt diese Ports verwenden (weil Tor dort nicht
225) als root l�uft).  Deshalb muss man da irgendeine Form von
226) <a
227) href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerForFirewalledClients">Portweiterleitung</a>
228) einrichten, damit Verbindungen zum Tor-Server gemacht werden k�nnen.
229) Falls du die Ports 80 und 443 schon benutzt, aber trotzdem helfen willst, �ffne
230) Port 22, 110, und 143.</li>
231) 
232) <li>Falls dein Torserver noch andere Dienste auf der selben Adresse
233) anbietet &mdash; wie z.b. einen Webserver &mdash; vergewissere dich,
234) dass Verbindungen zum Webserver auch vom localhost zugelassen werden.
235) Diese Verbindungen m�ssen klappen, da Torclients erkennen, dass
236) dein Torserver der <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ExitEavesdroppers">sicherste
237) Weg ist, deinen Webserver zu erreichen</a>. Daher bauen sie immer Verbindungen, die bei
238) deinem Server aufh�ren. Wenn du diese Verbindungen nicht erlauben willst, dann musst
239) die sie direkt in deiner Exitpolicy verbieten.</li>
240) 
241) <li>(nur Unix). Lege einen neuen Nutzer an, welcher das Programm
242) ausf�hrt. Wenn du das OS X, deb oder rpm installiert hast, so
243) wurde dies bereits erledigt. Ansonsten kannst du dies per Hand
244) erledigen. (Der Torserver muss nicht als root laufen, es ist also
245) eine gute Idee das auch nicht zu tun. Ausf�hren als 'tor'
246) Benutzer er�brigt Probleme mit inetd und anderen Diensten, welche
247) auf Nutzernamen pr�fen. wenn du ein paranoider Zeitgenosse bist
248) kannst du <a href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorInChroot">Tor
249) im jail ausf�hren</a>.)</lI>
250) 
251) <li>(nur Unix). Vermutlich limitiert dein Betriebssystem die Anzahl offener
252) Dateien pro Prozess auf 1024 (oder noch weniger). Wenn du vorhast, einen
253) schnellen Exitknoten zu betreiben, wird das vermutlich nicht reichen. Unter
254) Linux solltest du eine Zeile wie <var>toruser hard nofile 8192</var> zu deiner
255) <var>/etc/security/limits.conf</var>
256) hinzuf�gen (toruser ist hier der Benutzer, unter dem der Prozess l�uft).
257) Anschlie�end musst du Tor neu starten. Wenn das nicht funktioniert,
Andrew Lewman Update links to correct cap...

Andrew Lewman authored 17 years ago

258) lies die bitte <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FileDescriptors">diesen
Jens Kubieziel - improved german version o...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

259) Eintrag in unserer FAQ</a> durch. Er beschreibt andere M�glichkeiten, wie
260) man <var>ulimit -n 8192</var> vor dem Starten von Tor ausf�hren kann.</li>
261) 
262) <li>Wenn du Tor �ber ein Paket oder ein Installationsprogramm installiert
Jens Kubieziel - corrected typo, thanks to...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

263) hast, wird er vermutlich automatisch beim Booten gestartet. Wenn du
Jens Kubieziel - improved german version o...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

264) jedoch aus dem Quellcode installiert hast, findest du vielleicht die
265) Initscripte in <var>contrib/tor.sh</var> oder <var>contrib/torctl</var>
266) hilfreich.</li>
267) 
Jens Kubieziel - corrected two typos

Jens Kubieziel authored 16 years ago

268) </ol>
Jens Kubieziel - improved german version o...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

269) 
270) <p>Bei �nderungen kann <a
271) href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Restarting">in
272) den meisten F�llen die Konfigurationsdatei neu geladen werden, ohne Tor neu
273) starten zu m�ssen</a>.</p>
Jens Kubieziel - minor improvements on the...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

274) 
275) <hr />
Jens Kubieziel - german update of tor-doc-...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

276) <h2><a name="email"></a>
Jens Kubieziel - corrected two typos

Jens Kubieziel authored 16 years ago

277) <a href="#email">Schritt Vier: Lass uns �ber deinen Server wissen</a></h2>
Jens Kubieziel - minor improvements on the...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

278) 
Jens Kubieziel - improved german version o...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

279) <p>Lass es ein paar Wochen laufen und vergewissere dich, dass du mit dem
Jens Kubieziel - german update of tor-doc-...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

280) Ressourcenverbrauch zufrieden bist. Danach kannst du uns eine E-Mail mit
281) Kontaktinformationen und Details zu deinem Server senden. Wir k�nnen dich
282) kontaktieren, falls du ein Upgrade brauchst oder etwas schief l�uft.  </p>
Jens Kubieziel - minor improvements on the...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

283) 
284) <p>Sende eine Mail an <a
285) href="mailto:tor-ops@freehaven.net">tor-ops@freehaven.net</a> mit dem Betreff
286) '[New Server] &lt;Nickname deines Servers&gt;' und lege folgende Informationen
287) bei: </p>
288) 
Jens Kubieziel - some improvements to HTML...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

289) <ul>
Jens Kubieziel - minor improvements on the...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

290) 	<li>Nickname deines Servers</li>
291) 	<li>Der Fingerprint deines Keys (der Inhalt der Datei
292)     <samp>fingerprint</samp> im Verzeichnis
Bogdan Drozdowski Translation/mainetance upda...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

293)     <samp>\Benutzername\Anwendungsdaten\tor\</samp> unter Windows, unter OS X
Jens Kubieziel - minor improvements on the...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

294)     schaue in <samp>/Library/Tor/var/lib/tor/</samp> und unter Linux/BSD/Unix
295)     schaue in <samp>/var/lib/tor</samp> oder <samp>~/.tor</samp>).</li>
296) 	<li>Wer du bist, so dass wir dich im Falle eines Problems kontaktieren
297)     k�nnen</li>
298) 	<li>Was f�r eine Verbindung der neue Server haben wird</li>
Jens Kubieziel - some improvements to HTML...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

299) </ul>
Jens Kubieziel - minor improvements on the...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

300) 
Jens Kubieziel - german update of tor-doc-...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

301) <p>Wegen der Vielzahl an E-Mails, die wir bekommen, k�nnen wir unter Umst�nden
302) nicht auf jede E-Mail antworten. Sei dir sicher, dass wir sehr froh dar�ber
303) sind, dass du zum Wachstum des Netzwerks beitr�gst. Falls du Probleme hast, die
304) Software zum Laufen zu bekommen, lass es uns wissen und wir versuchen zu
305) helfen.</p>
Jens Kubieziel - minor improvements on the...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

306)