48153876941f7cd954453e8b7047b651cc853e90
Peter Palfrader Add russian translation

Peter Palfrader authored 18 years ago

1) ## translation metadata
yGREK Heretix ru update

yGREK Heretix authored 16 years ago

2) # Based-On-Revision: 13041
yGREK Heretix ru update (0.1.2.8-beta)

yGREK Heretix authored 17 years ago

3) # Last-Translator: ygrekheretix/gmail/com
Peter Palfrader Add russian translation

Peter Palfrader authored 18 years ago

4) 
yGREK Heretix ru update (switch to UTF-8)

yGREK Heretix authored 16 years ago

5) #include "head.wmi" TITLE="Анонимность в Сети" CHARSET="UTF-8"
Peter Palfrader Add russian translation

Peter Palfrader authored 18 years ago

6) 
7) <!-- SIDEBAR (OPTIONAL) -->
8) <div class="sidebar">
yGREK Heretix ru update (switch to UTF-8)

yGREK Heretix authored 16 years ago

9) <a href="<page download>"><img src="$(IMGROOT)/download_tor.png" alt="Скачать Tor" /></a>
Peter Palfrader Add russian translation

Peter Palfrader authored 18 years ago

10) 
11) <br />
12) 
Bogdan Drozdowski Translation/mainetance upda...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

13) <a href="<page overview>"><img src="$(IMGROOT)/htw2_russian.png" alt="Как работает Tor"
14) width=260 height=144	 /></a>
Peter Palfrader Add russian translation

Peter Palfrader authored 18 years ago

15) <div class="donatebutton">
yGREK Heretix ru update (switch to UTF-8)

yGREK Heretix authored 16 years ago

16) <a href="<page donate>">Поддержите Tor деньгами!</a>
Peter Palfrader Add russian translation

Peter Palfrader authored 18 years ago

17) </div>
18) 
19) </div>
20) <!-- END SIDEBAR -->
21) 
22) <div class="main-column">
23) 
24) <!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG -->
25) 
yGREK Heretix ru update (switch to UTF-8)

yGREK Heretix authored 16 years ago

26) <h2>Tor: анонимность в Сети</h2>
yGREK Heretix ru update (people.wml todo)

yGREK Heretix authored 16 years ago

27) <hr/>
yGREK Heretix ru update.

yGREK Heretix authored 17 years ago

28) 
yGREK Heretix ru update (finally index.wm...

yGREK Heretix authored 16 years ago

29) <p>Tor это программный проект который поможет вам защититься от 
30) <a href="<page overview>">"анализа потока данных"</a> &mdash; формы сетевого надзора
yGREK Heretix ru update (typos fixed)

yGREK Heretix authored 16 years ago

31) которая угрожает персональной свободе и приватности, конфиденциальности 
yGREK Heretix ru update (finally index.wm...

yGREK Heretix authored 16 years ago

32) бизнес отношений и деятельности, а также общегосударственной безопасности.
33) Tor обеспечивает защиту путём маршрутизации вашего сетевого трафика по 
34) распределённой сети серверов запущенных добровольцами со всего мира: это не даёт
35) возможности внешнему наблюдателю отслеживающему ваше интернет-соединение
36) узнать какие сайты вы посещаете, а также не даёт возможности сайту узнать ваше физическое
37) местоположение.
38) Tor работает со многими существующими приложениями, включая веб-браузеры, системы мгновенного
39) обмена сообщениями, клиенты удалённого доступа, и другие приложения использующие
40) TCP протокол сети Интернет.
41) </p>
42) 
43) <p>Сотни тысяч людей по всему миру используют Tor по разнообразным причинам: 
44) журналисты и блоггеры, организации по защите прав людей, работники
45) правоохранительных органов, солдаты, корпорации, жители стран с репрессивными режимами, и
yGREK Heretix ru update

yGREK Heretix authored 16 years ago

46) просто обычные граждане. На странице <a href="<page torusers>">Кто Использует Tor?</a> перечислены
47) примеры типичных пользователей Tor. Смотрите также более подробное
yGREK Heretix ru update (finally index.wm...

yGREK Heretix authored 16 years ago

48) обьяснение того что делает Tor на <a href="<page overview>">странице обзора</a>, там же узнаете
yGREK Heretix ru update

yGREK Heretix authored 16 years ago

49) почему такое разнообразие пользователей очень важно для Tor, и как это всё вместе работает.
Peter Palfrader Add russian translation

Peter Palfrader authored 18 years ago

50) </p>
51) 
52) <p>
yGREK Heretix ru update

yGREK Heretix authored 16 years ago

53) Три важных факта на которые следует обратить внимание.
54) </p>
55) <ol>
56) <li>Tor не защитит вас если вы используете его неправильно.
yGREK Heretix ru update (finally index.wm...

yGREK Heretix authored 16 years ago

57) Прочитайте <a href="<page download>#Warning">наш список предупреждений</a> и
58) внимательно следуйте 
yGREK Heretix ru update

yGREK Heretix authored 16 years ago

59) <a href="<page documentation>#RunningTor">инструкциям для вашей системы</a>.</li>
60) <li>Даже если всё настроено правильно, остаются
yGREK Heretix ru update (finally index.wm...

yGREK Heretix authored 16 years ago

61) <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RemainingAttacks">
yGREK Heretix ru update

yGREK Heretix authored 16 years ago

62) потенциально возможные атаки которые могут обойти защиту Tor</a>.</li>
63) <li>Ни одна система анонимности сегодня не идеальна, и Tor не исключение:
yGREK Heretix ru update (finally index.wm...

yGREK Heretix authored 16 years ago

64) вы не должны полностью полагаться исключительно на сеть Tor если вам нужна сильная
yGREK Heretix ru update

yGREK Heretix authored 16 years ago

65) анонимность.</li>
66) </ol>
Peter Palfrader Add russian translation

Peter Palfrader authored 18 years ago

67) 
68) <p>
yGREK Heretix ru update (finally index.wm...

yGREK Heretix authored 16 years ago

69) Безопасность Tor возрастает с числом пользователей и с числом добровольцев
70) <a href="<page docs/tor-doc-relay>">запустивших сервер</a>. (Это совсем не так сложно сделать как 
71) вы могли подумать, и вдобавок это может значительно
72) <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayAnonymity">
73) улучшить вашу собственную защиту от некоторых атак</a>.)
74) Если вы не можете запустить сервер, помните что
75) <a href="<page volunteer>">нам нужна помощь по многим другим аспектам этого проекта</a>,
76) и нам нужны деньги 
77) <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Funding">для того чтобы
78) продолжать развивать Tor и делать его более быстрым поддерживая при этом хорошую безопасность</a>.
79) <a href="<page donate>">Пожалуйста помогите проекту деньгами.</a>
Peter Palfrader Add russian translation

Peter Palfrader authored 18 years ago

80) </p>
81) 
yGREK Heretix ru update.

yGREK Heretix authored 17 years ago

82) <a id="News"></a>
yGREK Heretix ru update (switch to UTF-8)

yGREK Heretix authored 16 years ago

83) <h2><a class="anchor" href="#News">Новости</a></h2>
yGREK Heretix ru update (people.wml todo)

yGREK Heretix authored 16 years ago

84) <hr/>
Peter Palfrader Add russian translation

Peter Palfrader authored 18 years ago

85) 
Peter Palfrader Apply ru updates

Peter Palfrader authored 18 years ago

86) <ul>
yGREK Heretix ru update (finally index.wm...

yGREK Heretix authored 16 years ago

87) <li>Октябрь 2007: <a href="<page download>">Tor 0.1.2.18</a> (новый стабильный релиз) 
88) фиксит много проблем включая фатальные баги, проблемы при "знакомстве" со скрытыми сервисами 
89) что приводило к огромным задержкам, и большой баг который выкидывал некоторые серверы
yGREK Heretix ru update (typos fixed)

yGREK Heretix authored 16 years ago

90) из каталога серверов на несколько часов в день. Таже мы изменили в комплектах настройки Privoxy по умолчанию
91) чтобы избежать некоторых проблем с безопасностью, так что оставьте
yGREK Heretix ru update (finally index.wm...

yGREK Heretix authored 16 years ago

92) включённой опцию "установить Privoxy" при обновлении. Смотрите
93) <a href="http://archives.seul.org/or/announce/Oct-2007/msg00000.html">обьявление о релизе</a>.</li>
94) <li>Октябрь 2007: Как многие из вас знают, The Tor Project стал
95) <a href="<page people>">независимой и официальной неприбыльной (nonprofit) организацией</a> в
96) Феврале. Мы сделали это для того чтобы иметь возможность принимать гранты от групп которые помогают только
97) негосударственным организациям, and so our donors could deduct qualifying
98) <a href="<page donate>">donations</a> made to us.
99) <br />
100) Мы бы хотели ещё раз высказать свою глубокую благодарность 
yGREK Heretix ru update (fix - thanks to...

yGREK Heretix authored 16 years ago

101) <a href="https://www.eff.org/">Electronic Frontier Foundation</a> за их бывшую
yGREK Heretix ru update (finally index.wm...

yGREK Heretix authored 16 years ago

102) поддержку, помощь в учёте финансов, и предоставленный хостинг для некоторых наших
103) веб-страниц, а также продолжающиеся консультации и поддержку нашей только что
104) оперившейся некоммерческой организации.</li>
yGREK Heretix ru update (people.wml todo)

yGREK Heretix authored 16 years ago

105) <li><b>Мы активно ищем новых спонсоров и финансирование.</b>
yGREK Heretix ru update (switch to UTF-8)

yGREK Heretix authored 16 years ago

106) Если ваша организация заинтересована в поддержании сети Tor, пожалуйста
107) <a href="<page contact>">свяжитесь с нами</a>. Спонсоры Tor'а также получают
Bogdan Drozdowski Translation/mainetance upda...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

108) персональное внимание, лучшую поддержку (support), общеизвестность (если они
yGREK Heretix ru update (people.wml todo)

yGREK Heretix authored 16 years ago

109) этого пожелают), возможность влиять на пути исследований и разработки.</li>
Peter Palfrader Apply ru updates

Peter Palfrader authored 18 years ago

110) </ul>