642bfae427393cb2e738e96ab9522006c3123b11
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

1) 
2) 
3) 
4) 
5) 
6) 
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

7) ## translation metadata
8) # Revision: $Revision$
9) # Translation-Priority: 1-high
10) #include "head.wmi" TITLE="Tor Browser Bundle" CHARSET="UTF-8"
11) <div class="main-column">
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

12) 
13) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 14 years ago

14) 
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

15) <!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG -->
16) <h2>Paczka Tora z przeglądarką</h2>
17) <hr>
18) 
19) <p>Program <strong>Tor</strong> chroni cię przez przekierowanie twojej
20) komunikacji poprzez rozproszoną sieć przekaźników prowadzonych przez
21) wolontariuszy na całym świecie: zapobiega to podglądaniu, jakie strony
22) odwiedzasz, zapobiega to odkrywaniu miejsca twojego pobytu przez strony,
23) które odwiedzasz, i umozliwia odwiedzanie zablokowanych stron.</p>
24) 
25) <p><strong>Paczka Tora z przeglądarką</strong> umożliwia Ci używanie Tora pod
26) Windows bez potrzeby instalacji jakiegokolwiek oprogramowania. Może być
27) uruchamiana z dysku przenośnego na USB, zawiera prekonfigurowaną
28) przeglądarkę internetową i wszystko, co potrzeba. <strong>Paczka Tora z
29) przeglądarką i IM</strong> dodatkowo pozwala na korzystanie z usług
30) przesyłania wiadomości i prowadzenia rozmów (Instant Messaging) przez
31) Tora. Jeśli wolisz używać swojej bieżącej przeglądarki, zainstaluj Tora na
32) stałe, lub, jeśli nie używasz Windows, poczytaj o sposobach <a href="<page
33) download>">pobrania Tora</a>.</p>
34) 
35) <p>Freedom House wyprodukował film o tym, jak znaleźć i używać Paczki Tora z
36) Przeglądarką. Jeśli nie widzicie wideo poniżej, obejrzyjcie je na <a
37) href="http://www.youtube.com/freedom4internet">Youtube:
38) Freedom4Internet</a>. Znasz lepszy film lub taki, który jest przetłumaczony
39) na Twój język? Daj nam znać!</p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

40) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 14 years ago

41) <div class="center">
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

42) <p><video id="v1" src="http://media.torproject.org/video/2009-install-and-use-tor-browser-bundle.ogv" autobuffer="true" controls="controls"></video></p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 14 years ago

43) </div>
44) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

45) <a id="Download"></a>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

46) <h3><a class="anchor" href="#Download">Pobieranie paczki Tora z przeglądarką
47) oraz paczki Tora z przeglądarką i komunikatorem</a></h3>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

48) 
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

49) <p>By zacząć używać paczki Tora z przeglądarką lub oraz paczki Tora z
50) przeglądarką i komunikatorem, pobierz plik w preferowanym języku. Możesz go
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

51) zachować, gdziekolwiek będzie wygodnie, np. na pulpicie czy na dysku USB.</p>
52) 
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

53) <p>Jeśli masz zawodne połączenie internetowe, może być Ci łatwiej pobrać
54) wersję, która jest <a href="<page torbrowser/split>">rozdzielona</a> na
55) mniejsze części.</p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

56) 
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

57) <p id="Download-torbrowserbundle" style="font-size: 120%; margin: 5mm">Paczka Tora z przeglądarką dla Windows z Firefoksem (wersja
58) <version-torbrowserbundle>, 16 MB)</p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

59) 
60) <ul>
61) 
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

62) <li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe">English
63) (en-US)</a> (<a
64) href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe.asc"
65) style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
66) 
67) <li><a
68) href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_ar.exe">&#x0627;&#x0644;&#x0639;&#x0631;&#x0628;&#x064a;&#x0629;
69) (ar)</a> (<a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_ar.exe.asc"
70) style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
71) 
72) <li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_de.exe">Deutsch
73) (de)</a> (<a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_de.exe.asc"
74) style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
75) 
76) <li><a
77) href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_es-ES.exe">&#x0045;&#x0073;&#x0070;&#x0061;&#x00f1;&#x006f;&#x006c;
78) (es-ES)</a> (<a
79) href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_es-ES.exe.asc"
80) style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
81) 
82) <li><a
Andrew Lewman It's not fa-IR anymore, it'...

Andrew Lewman authored 14 years ago

83) href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_fa.exe">&#x0641;&#x0627;&#x0631;&#x0633;&#x06cc;
84) (fa)</a> (<a
85) href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_fa.exe.asc"
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

86) style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
87) 
88) <li><a
89) href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_fr.exe">&#x0046;&#x0072;&#x0061;&#x006e;&#x00e7;&#x0061;&#x0069;&#x0073;
90) (fr)</a> (<a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_fr.exe.asc"
91) style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
92) 
93) <li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_it.exe">Italiano
94) (it)</a> (<a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_it.exe.asc"
95) style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
96) 
97) <li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_nl.exe">Nederlands
98) (nl)</a> (<a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_nl.exe.asc"
99) style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
100) 
101) <li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_pl.exe">Polish (pl)</a>
102) (<a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_pl.exe.asc"
103) style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
104) 
105) <li><a
106) href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_pt-PT.exe">&#x0050;&#x006f;&#x0072;&#x0074;&#x0075;&#x0067;&#x0075;&#x00ea;&#x0073;
107) (pt-PT)</a> (<a
108) href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_pt-PT.exe.asc"
109) style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
110) 
111) <li><a
112) href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_ru.exe">&#x0420;&#x0443;&#x0441;&#x0441;&#x043a;&#x0438;&#x0439;
113) (ru)</a> (<a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_ru.exe.asc"
114) style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
115) 
116) <li><a
117) href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_zh-CN.exe">&#x7b80;&#x4f53;&#x5b57;
118) (zh-CN)</a> (<a
119) href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_zh-CN.exe.asc"
120) style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

121) 
122) </ul>
123) 
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

124) <p id="Download-torimbrowserbundle" style="font-size: 120%; margin: 5mm">Paczka Tora z przeglądarką dla Windows z Firefoksem i Pidginem (wersja
125) <version-torimbrowserbundle>, 25 MB)</p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

126) 
127) <ul>
128) 
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

129) <li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_en-US.exe">English
130) (en-US)</a> (<a
131) href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_en-US.exe.asc"
132) style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
133) 
134) <li><a
135) href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_ar.exe">&#x0627;&#x0644;&#x0639;&#x0631;&#x0628;&#x064a;&#x0629;
136) (ar)</a> (<a
137) href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_ar.exe.asc"
138) style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
139) 
140) <li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_de.exe">Deutsch
141) (de)</a> (<a
142) href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_de.exe.asc"
143) style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
144) 
145) <li><a
146) href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_es-ES.exe">&#x0045;&#x0073;&#x0070;&#x0061;&#x00f1;&#x006f;&#x006c;
147) (es-ES)</a> (<a
148) href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_es-ES.exe.asc"
149) style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
150) 
151) <li><a
Andrew Lewman It's not fa-IR anymore, it'...

Andrew Lewman authored 14 years ago

152) href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_fa.exe">&#x0641;&#x0627;&#x0631;&#x0633;&#x06cc;
153) (fa)</a> (<a
154) href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_fa.exe.asc"
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

155) style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
156) 
157) <li><a
158) href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_fr.exe">&#x0046;&#x0072;&#x0061;&#x006e;&#x00e7;&#x0061;&#x0069;&#x0073;
159) (fr)</a> (<a
160) href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_fr.exe.asc"
161) style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
162) 
163) <li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_it.exe">Italiano
164) (it)</a> (<a
165) href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_it.exe.asc"
166) style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
167) 
168) <li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_nl.exe">Nederlands
169) (nl)</a> (<a
170) href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_nl.exe.asc"
171) style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
172) 
173) <li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_pl.exe">Polish
174) (pl)</a> (<a
175) href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_pl.exe.asc"
176) style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
177) 
178) <li><a
179) href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_pt-PT.exe">&#x0050;&#x006f;&#x0072;&#x0074;&#x0075;&#x0067;&#x0075;&#x00ea;&#x0073;
180) (pt-PT)</a> (<a
181) href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_pt-PT.exe.asc"
182) style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
183) 
184) <li><a
185) href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_ru.exe">&#x0420;&#x0443;&#x0441;&#x0441;&#x043a;&#x0438;&#x0439;
186) (ru)</a> (<a
187) href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_ru.exe.asc"
188) style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
189) 
190) <li><a
191) href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_zh-CN.exe">&#x7b80;&#x4f53;&#x5b57;
192) (zh-CN)</a> (<a
193) href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_zh-CN.exe.asc"
194) style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

195) 
196) </ul>
197) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

198) <p>Przeczytaj instrukcje na temat <a
199) href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/VerifyingSignatures">weryfikacji
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

200) podpisów paczek</a>, co umożliwi ci upewnienie się, że pobrałeś ten plik,
201) który my wystawiliśmy do pobierania. Zauważcie też, że Firefox w naszej
202) paczce <a
203) href="https://svn.torproject.org/svn/torbrowser/trunk/build-scripts/config/">różni
204) się</a> od <a href="http://www.mozilla.com/firefox/">domyślnego
205) Firefoksa</a>; pracujemy teraz z Mozillą, by dowiedzieć się, czy chcą, byśmy
206) zmienili nazwę, aby lepiej o tym informowała.
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

207) </p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

208) 
209) <a id="Extraction"></a>
210) <h3><a class="anchor" href="#Extraction">Rozpakowanie</a></h3>
211) 
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

212) <p>Pobierz powyższy plik, zapisz go gdziekolwiek, po czym kliknij
213) dwukrotnie. Kliknij na przycisk oznaczony <strong>"..."</strong> (1) i
214) wybierz, dokąd chcesz rozpakować paczkę, po czym kliknij <strong>OK</strong>
215) (2). Co najmniej 50&nbsp;MB wolnej przestrzeni jest wymagane w miejscu,
216) które wskażesz. Jeśli chcesz zostawić paczkę na komputerze, dobrym
217) rozwiązaniem jest zapisanie jej na pulpit. Jeśli chcesz przenieść ją na inny
218) komputer lub ograniczyć pozostawione ślady, zapisz ją na dysku USB.</p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

219) 
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

220) <p>Kliknij <strong>Extract</strong> (Rozpakuj) (3), by zacząć
221) rozpakowywanie. Może ono potrwać parę minut.</p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

222) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

223) <p><img src="img/screenshot1.png" alt="Proces rozpakowywania" /></p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

224) 
225) <a id="Usage"></a>
226) <h3><a class="anchor" href="#Usage">Sposób użycia</a></h3>
227) 
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

228) <p>Po rozpakowaniu otwórz folder <strong>Tor Browser</strong> w miejscu, gdzie
229) zachowałeś paczkę.</p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

230) 
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

231) <p>Kliknij dwukrotnie na program <strong>Start Tor Browser</strong> (4) (może
232) on mieć nazwę <strong>Start Tor Browser.exe</strong> na niektórych
233) systemach.)</p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

234) 
235) <p>Wkrótce pojawi się okno programu Vidalia.</p>
236) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

237) <p><img src="img/screenshot2.png" alt="Uruchomienie paczki" /></p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

238) 
239) <p>Gdy Tor będzie gotowy, automatycznie uruchomi się Firefox. Tylko strony
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

240) otwierane tą załączoną przeglądarką będą wysyłane za pośrednictwem
241) Tora. Inne przeglądarki, jak Internet Explorer, nie bedą zmienione. Upewnij
242) się, że widać napis <span style="color: #0a0">"Tor Enabled"</span> (5) w
243) prawym dolnym narożniku przed użyciem. By zmniejszyć ryzyko pomyłki, nie
244) uruchamiaj Firefoksa w czasie używania paczki Tora i zamknij już otwarte
245) okna Firefoksa przed uruchomieniem paczki.</p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

246) 
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

247) <p>Jeśli zainstalowałeś/aś paczkę z klientem rozmów, komunikator Pidgin także
248) uruchomi się automatycznie.</p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

249) 
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

250) <p>Po skończeniu przeglądania sieci, zamknij wszystkie okna Firefoksa klikając
251) na <img src="img/close-button.png" alt="Przycisk zamykania (&times;)" />
252) (6).  Ze względów prywatności, lista odwiedzonych stron i wszelkie
253) ciasteczka zostaną usunięte.</p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

254) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

255) <p><img src="img/screenshot3a.png" alt="Ekran Firefoksa" /></p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

256) 
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

257) <p>Jeśli masz tylko paczkę z przeglądarką, Vidalia i Tor automatycznie
258) przestaną działać. Jeśli masz paczkę z komunikatorem, musisz też zamknąć
259) Pidgina, klikając prawym klawiszem na jego ikonkę (7) i wybierając "Zamknij"
260) ("Quit") (8).</p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

261) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

262) <p><img src="img/screenshot3b.png" alt="Ekran Pidgina" /></p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

263) 
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

264) <p>By ponownie użyć którejkolwiek paczki, powtórz kroki z punktu <a
265) href="#Usage">"Sposób użycia"</a></p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

266) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

267) <p>Pamiętaj, że Tor anonimizuje źródło wysyłanych przez Ciebie danych i
268) szyfruje wszystko wewnątrz sieci Tora, ale <a
269) href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ExitEavesdroppers">nie
270) może szyfrować Twoich danych między siecią Tora a docelowym serwerem.</a>
271) Jeśli przesyłasz poufne informacje, powinieneś być równie ostrożny, jak
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

272) używając normalnego, strasznego Internetu &mdash; używaj HTTPS lub innego
273) sposobu szyfrowania i uwierzytelniania na całej trasie, od nadawcy do
274) odbiorcy.
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

275) </p>
276) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

277) <a id="Feedback"></a>
278) <h3><a class="anchor" href="#Feedback">Komentarze i sugestie</a></h3>
279) 
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

280) <p>Paczka Tora z przeglądarką jest w rozwoju i nie jest jeszcze ukończona. By
281) podyskutować o możliwych ulepszeniach i dać swój komentarz, skorzystaj z
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

282) listy wysyłkowej <a href="http://archives.seul.org/or/talk/">or-talk</a>.</p>
283) 
284) <a id="More"></a>
285) <h3><a class="anchor" href="#More">Więcej informacji</a></h3>
286) 
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

287) <p><strong>Czym jest Tor i czemu go potrzebuję?</strong> By dowiedzieć się
288) więcej o Torze, odwiedź <a href="<page index>">stronę Projektu Tor</a>.</p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

289) 
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

290) <p><strong>Co zawiera Paczka Tora z przeglądarką?</strong> Zawiera programy
291) Tor, Vidalia, Polipo, Firefox i Torbutton (<a href="<page
292) torbrowser/details>#contents">dowiedz się więcej</a>).</p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

293) 
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

294) <p><strong>Co zawiera Paczka Tora z przeglądarką i komunikatorem?</strong>
295) Zawiera programy Tor, Vidalia, Polipo, Firefox, Torbutton, Pidgin i OTR (<a
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

296) href="<page torbrowser/details>#contents">dowiedz się więcej</a>).</p>
297) 
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

298) <p><strong>Jak mogę zrobić swoją własną paczkę?</strong> Jak pobrać kod
299) źródłowy i własnoręcznie zbudować paczkę, dowiesz się z <a href="<page
300) torbrowser/details>#build">instrukcji tworzenia paczki</a>.</p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

301) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

302) <p>Paczka Tora z przeglądarką jest częściowo oparta na <a
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

303) href="http://portableapps.com/apps/internet/firefox_portable">Przenośnym
304) wydaniu Mozilla Firefox</a> i <a
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

305) href="http://portableapps.com/apps/internet/pidgin_portable">Pidgin
306) Portable</a> z <a href="http://portableapps.com/">PortableApps.com</a>.</p>
307) 
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

308) </div>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

309) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

310) 
311)