aa0fd5640932a6dde8829d4b02f94b5fbb5988ab
Peter Palfrader Add spanish main pages

Peter Palfrader authored 18 years ago

1) ## translation metadata
Ruben Garcia Update to latest version

Ruben Garcia authored 15 years ago

2) # Based-On-Revision: 14657
Roger Dingledine spanish translation updates...

Roger Dingledine authored 16 years ago

3) # Last-Translator: ruben at ugr es
Peter Palfrader Add spanish main pages

Peter Palfrader authored 18 years ago

4) 
Ruben Garcia Update to latest version

Ruben Garcia authored 15 years ago

5) #include "head.wmi" TITLE="Tor: anonimato online" CHARSET="UTF-8"
Peter Palfrader Add spanish main pages

Peter Palfrader authored 18 years ago

6) 
7) <!-- SIDEBAR (OPTIONAL) -->
8) <div class="sidebar">
Nick Mathewson More website updates from r...

Nick Mathewson authored 16 years ago

9) <a href="<page download>"><img src="$(IMGROOT)/download_tor.png" alt="Descarga Tor" /></a>
Peter Palfrader Add spanish main pages

Peter Palfrader authored 18 years ago

10) 
11) <br />
12) 
Bogdan Drozdowski Translation/mainetance upda...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

13) <a href="<page overview>"><img src="$(IMGROOT)/how_tor_works_thumb_es.png" alt="Cómo funciona Tor" width=260 height=144 /></a>
Peter Palfrader Add spanish main pages

Peter Palfrader authored 18 years ago

14) <div class="donatebutton">
Nick Mathewson More website updates from r...

Nick Mathewson authored 16 years ago

15) <a href="<page donate>">Apoya Tor: ¡dona!</a>
Peter Palfrader Add spanish main pages

Peter Palfrader authored 18 years ago

16) </div>
17) 
18) </div>
19) <!-- END SIDEBAR -->
20) 
21) <div class="main-column">
22) 
23) <!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG -->
24) 
Roger Dingledine spanish translation updates...

Roger Dingledine authored 16 years ago

25) <h2>Tor: Anonimato online</h2>
Ruben Garcia Update to latest version

Ruben Garcia authored 16 years ago

26) <hr />
Peter Palfrader Add spanish main pages

Peter Palfrader authored 18 years ago

27) 
Ruben Garcia Update to latest version

Ruben Garcia authored 15 years ago

28) <p>Tor es un proyecto software que le ayuda a defenderse contra el <a
29) href="<page overview>">análisis de tráfico</a>, una forma de vigilancia
30) de la red que amenaza la libertad personal y la privacidad, la confidencialidad 
31) en los negocios y relaciones, y la seguridad
32) del estado. Tor le protege transmitiendo sus comunicaciones a través
33) de una red distribuída de repetidores llevados por voluntarios de todo el
34) mundo: evita que alguien que observa su conexión a Internet aprenda qué
35) sitios visita, y evita que los sitios que visita aprendan su posición física.
36) Tor funciona con muchas de sus aplicaciones existentes, incluyendo navegadores
37) web, clientes de mensajería instantánea, acceso remoto, y otras aplicaciones
38) basadas en el protocolo TCP.
39) </p>
40) <p> Cientos de miles de personas de todo el mundo usan Tor para una gran
41) variedad de razones: periodistas y bloggers, trabajadores por los derechos 
42) humanos, fuerzas del orden, soldados, corporaciones, ciudadanos de regímenes
43) represivos, y ciudadanos ordinarios. Vea la página <a href="<page torusers>">¿Quién 
44) usa Tor?</a> para ejemplos de usuarios Tor típicos.
45) Vea la <a href="<page overview>">página de perspectiva</a> para una explicación
46) más detallada de lo que hace Tor, por qué esta diversidad de usuarios es importante,
47) y cómo funciona Tor.
Peter Palfrader Add spanish main pages

Peter Palfrader authored 18 years ago

48) </p>
49) 
50) <p>
Ruben Garcia Update to latest version

Ruben Garcia authored 15 years ago

51) Hay tres apartados en la letra pequeña de los que debe saber.
Peter Palfrader Add spanish main pages

Peter Palfrader authored 18 years ago

52) </p>
Ruben Garcia Update to latest version

Ruben Garcia authored 15 years ago

53) <ol>
54) <li>Tor no le protege si no lo usa correctamente.
55) Lea <a href="<page download>#Warning">nuestra lista de advertencias</a> y 
56) asegúrese de seguir las 
57) <a href="<page documentation>#RunningTor">instrucciones para su plataforma</a>
58) con cuidado.</li>
59) <li> Aunque configure y use Tor correctamente, hay también 
60) <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RemainingAttacks">
61) ataques potenciales que podrían comprometer la capacidad de Tor para 
62) protegerle</a>.</li>
63) <li>Ningún sistema de anonimato es perfecto hoy en día, y Tor no es la
64) excepción: no debería confiar sólamente en la red Tor actual si realmente
65) necesita un gran anonimato.</li>
66) </ol>
Peter Palfrader Add spanish main pages

Peter Palfrader authored 18 years ago

67) 
68) <p>
Bogdan Drozdowski Translation/mainetance upda...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

69) La seguridad de Tor se ve mejorada a medida que crece su base de
Ruben Garcia Update to latest version

Ruben Garcia authored 15 years ago

70) usuarios y aumenta el número de voluntarios que 
71) <a href="<page docs/tor-doc-relay>">ejecuta repetidores</a>.
72) (No es tan difícil de configurar como podría pensar, y puede
73) <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayAnonymity">
74) mejorar de forma significativa su propia seguridad contra algunos ataques</a>.)
75) Si ejecutar un repetidor no es lo suyo, necesitamos
76) <a href="<page volunteer>">ayuda con muchos otros aspectos del proyecto</a>,
77) y necesitamos fondos para<a
78) href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Funding">continuar
79) haciendo la red Tor más rápida y fácil de usar manteniendo una buena seguridad</a>.
80) <a href="<page donate>">Por favor done.</a>
Peter Palfrader Add spanish main pages

Peter Palfrader authored 18 years ago

81) </p>
82) 
Roger Dingledine spanish translation updates...

Roger Dingledine authored 16 years ago

83) <a id="News"></a>
84) <h2><a class="anchor" href="#News">Noticias:</a></h2>
Peter Palfrader Add spanish main pages

Peter Palfrader authored 18 years ago

85) <ul>
Ruben Garcia Update to latest version

Ruben Garcia authored 15 years ago

86) 
87) <li>13 de Mayo de 2008: <a href="http://archives.seul.org/or/talk/May-2008/msg00048.html">Tor 0.2.0.26-rc</a>
88) cambia varias claves de autoridad de directorio V3 afectadas por un <a
89) href="http://lists.debian.org/debian-security-announce/2008/msg00152.html">fallo de 
90) OpenSSL en Debian</a> reciente.  <strong>Esta es una versión crítica de seguridad.</strong>
91) Todo el mundo que ejecute una versión de la serie 0.2.0.x debería actualizarse, 
92) tanto si usan Debian como si no. También, todos los servidores que ejecuten una
93) versión de Tor cuyas claves fueron generadas por Debian, Ubuntu, o cualquier
94) otra distribución derivada puede que tengan que reemplazar sus claves de identidad.
95) Vea nuestro <a href="http://archives.seul.org/or/announce/May-2008/msg00000.html">aviso 
96) de seguridad</a> o el <a
97) href="https://blog.torproject.org/blog/debian-openssl-flaw%3A-what-does-it-mean-tor-clients%3F">comentario
98) en el blog</a> para todos los detalles. Como siempre, puede encontrar Tor 0.2.0.26-rc en 
99) la <a href="https://www.torproject.org/download#Dev">página de descargas</a>.</li>
100) 
101) <li>Marzo de 2008: <a
102) href="https://blog.torproject.org/blog/tor-project-google-summer-code-2008!">¡El Proyecto Tor
103) está en el Google Summer of Code 2008!</a></li>
104) 
105) <li>Enero de 2008: <a href="<page download>">Tor 0.1.2.19</a> (la última
106) versión estable) arregla una enorme fuga de memoria en repetidores de salida, 
107) hace que la política de salida por defecto sea un poco más conservadora para que
108) sea más seguro tener un repetidor de salida en un sistema en la casa, y arregla
109) varias cosas menores. Por favor actualícese. Todas las <a
110) href="http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2008/msg00000.html">notas de la 
111) versión</a> están disponibles.</li>
112) 
Peter Palfrader Add spanish main pages

Peter Palfrader authored 18 years ago

113) 
Ruben Garcia Typo

Ruben Garcia authored 16 years ago

114) <li><b>Estamos buscando activamente financiación y nuevos patrocinadores.</b>
Ruben Garcia Accents, typos, missing tra...

Ruben Garcia authored 16 years ago

115) Si su organización tiene interés en mantener rápida y útil la red Tor, por favor
Ruben Garcia Update to latest version

Ruben Garcia authored 15 years ago

116) <a href="<page contact>">contacte con nosotros</a>. <a href="<page sponsors>">Los patrocinadores de Tor</a>
Roger Dingledine spanish translation updates...

Roger Dingledine authored 16 years ago

117) tendrán atención personalizada, mejor soporte, publicidad (si la desean) e influirán
Ruben Garcia Update to latest version

Ruben Garcia authored 15 years ago

118) en la dirección de nuestra investigación y desarrollo.
119) <a href="<page donate>">Por favor done.</a>
120) </li>
Peter Palfrader Add spanish main pages

Peter Palfrader authored 18 years ago

121) </ul>
Ruben Garcia Update to latest version

Ruben Garcia authored 15 years ago

122) <p><a href="<page news>">Más noticias</a></p>