2864568fca401e38ecbc2dd6936f018701d9a454
Andrew Lewman Added more French translations

Andrew Lewman authored 18 years ago

1) 
2) 
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

3) 
4) 
5) 
6) 
7) ## translation metadata
8) # Revision: $Revision$
9) # Translation-Priority: 3-low
10) #include "head.wmi" TITLE="Tor: People" CHARSET="UTF-8"
Andrew Lewman Added more French translations

Andrew Lewman authored 18 years ago

11) <div class="main-column">
12) 
Peter Palfrader 8118's fr/people

Peter Palfrader authored 17 years ago

13) <h2>Tor: Personnes</h2>
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

14) <div class="underline"></div>
15) 
16) 
17) <!-- BEGIN SIDEBAR -->
18) <div class="sidebar-left">
19) <h3>Sections</h3>
20) <ul>
21) <li><a href="<page people>#Core">Personnes du coeur de projet</a></li>
22) <li><a href="<page people>#Board">Membres du bureau</a></li>
23) <li><a href="<page people>#Translators">Traducteurs</a></li>
24) <li><a href="<page people>#Volunteers">Volontaires</a></li>
25) <li><a href="<page people>#Past">Anciens contributeurs</a></li>
26) </ul>
27) </div>
Andrew Lewman Added more French translations

Andrew Lewman authored 18 years ago

28) 
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

29) 
30) <!-- END SIDEBAR -->
31) <p>Le projet Tor est une association à but non lucratif de type « 501(c)(3) »
32) établie aux États Unis. L'adresse officielle de l'organisation est : 
Mfr Maintenance French Translation

Mfr authored 15 years ago

33) </p>
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

34) 
Runa A. Sandvik changed blockquote to addre...

Runa A. Sandvik authored 15 years ago

35) <address>
Runa A. Sandvik translated files for the we...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

36) The Tor Project<br /> 969 Main Street, Suite 206<br /> Walpole, MA 02081
37) USA<br /><br />
Runa A. Sandvik changed blockquote to addre...

Runa A. Sandvik authored 15 years ago

38) </address>
Peter Palfrader 8118's fr/people

Peter Palfrader authored 17 years ago

39) 
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

40) <p>L'organisation est composée de plusieurs volontaires et quelques
41) employés. Merci de ne pas nous contacter individuellement sur les thèmes de
42) Tor &mdash; si vous rencontrez un problème ou avez une question, merci de
43) consulter la <a href="<page contact>">page de contact</a> pour des adresses
44) plus appropriées.</p>
Andrew Lewman Added more French translations

Andrew Lewman authored 18 years ago

45) 
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

46) <div class="underline"></div>
Fredzupy fr update : people page

Fredzupy authored 16 years ago

47) <a id="Core"></a>
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

48) <h3><a class="anchor" href="#Core">Personnes du coeur de projet</a></h3>
Andrew Lewman Added more French translations

Andrew Lewman authored 18 years ago

49) 
Fredzupy fr update : people page

Fredzupy authored 16 years ago

50) <dl>
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

51) <dt>Carolyn Anhalt (Communauté et Coordination de la traduction)</dt><dd>Responsable de l'élargissement de la communauté des modérateurs et des
52) traducteurs.</dd>
Runa A. Sandvik new and updated translation...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

53) 
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

54) <dt>Jacob Appelbaum (Développeur et partisan)</dt><dd>Fait tourner <a href="http://exitlist.torproject.org/">le site</a> de <a
55) href="https://check.torproject.org/">Tor DNSEL</a> et également le site en
56) cours de développement : Tor météo.</dd>
Runa A. Sandvik new and updated translation...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

57) 
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

58) <dt>Erinn Clark (mis en paquets et automatisation de la compilation)</dt><dd>Erinn s'attaque aux besoins croissants de paquets faciles à installer et à
59) configurer sur un grand nombre de systèmes d'exploitation. Travaille
60) également sur l'automatisation du système de compilation et la production
61) des "nightly builds" pour tous les systèmes d'exploitation que nous
62) supportons.</dd>
Runa A. Sandvik new and updated translation...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

63) 
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

64) <dt>Christopher Davis</dt><dd>A travaillé au cours du Google Summer of Code 2008 sur le port de Polipo sur
65) Windows et à apporté son aide sur le code de la libevent. Il est maintenant
66) le mainteneur de Polipo.</dd>
Runa A. Sandvik new and updated translation...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

67) 
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

68) <dt>Roger Dingledine (responsable du Projet; Directeur)</dt><dd>Développeur initial de Tor; joue maintenant pratiquement tous les rôles pour
69) tout garder sur les rails.</dd>
Runa A. Sandvik new and updated translation...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

70) 
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

71) <dt>Matt Edman (Développeur)</dt><dd>Développeur de <a href="<page vidalia/index>">Vidalia</a>, une interface
72) graphique Tor inter-platerforme incluse dans les « tout en un » Windows et
73) OS X.</dd>
Runa A. Sandvik new and updated translation...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

74) 
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

75) <dt>Christian Fromme (Développeur)</dt><dd>Christian travaille sur tout ce qui est réalisé en Python pour Tor.  Il
76) maintient et améliore tout un tas de code pour nous tels que le répondeur
77) automatique d'email pour Tor, check.torproject.org, la base de données des
78) passerelles, tor weather, tor controller, tor flow, etc...</dd>
Runa A. Sandvik new and updated translation...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

79) 
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

80) <dt>Melissa Gilroy (Directrice des finances et audit internet)</dt><dd>Avec de solides références dans la gestion et l'audit des associations à but
81) non lucratif, Melissa gère les finances de Tor, les audits et permet la
82) réalisation des opérations financières de Tor.</dd>
Runa A. Sandvik new and updated translation...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

83) 
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

84) <dt>Sebastian Hahn</dt><dd> A travaillé lors du Google Summer of Code 2008 sur une application réseau
85) permettant de réaliser automatiquement des tests pour Tor et durant le
86) Google Summer of Code 2009 sur l'extension de Thandy pour y inclure le
87) support de BitTorrent. Nous aide énormément.</dd>
Runa A. Sandvik new and updated translation...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

88) 
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

89) <dt>Andrew Lewman (Directeur exécutif; Directeur; <a href="<page
90) press/index>">contact presse</a>)</dt><dd>Gère les opérations financières de Tor Project Inc.  Joue des rôles dans le
91) financement, la défense, la gestion de projet et le support en général.
92) Hacker principal des paquets pour Windows, OS X et un grand nombre de
93) distribution Linux.</dd>
Runa A. Sandvik new and updated translation...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

94) 
95) <dt>Karsten Loesing (Développeur)</dt><dd>
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

96) A travaillé durant le « Google Summer of Code » de 2007 sur <a
97) href="<gitblob>doc/spec/proposals/114-distributed-storage.txt">la
98) distribution et la sécurisation de la publication et du rapatriement des
99) descripteurs de service caché</a>. Il travaille en ce moment à <a
100) href="<page projects/hidserv>">rendre les services cachés plus rapides et
101) plus fiables</a> et sur la <a
102) href="http://metrics.torproject.org/">métrique</a>.</dd>
Runa A. Sandvik new and updated translation...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

103) 
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

104) <dt>Nick Mathewson (Chef de projet; Directeur)</dt><dd>L'un des trois concepteurs originaux, apporte énormément sur la conception
105) en cours.  Est l'un des deux développeurs principaux, avec Roger.</dd>
Runa A. Sandvik new and updated translation...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

106) 
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

107) <dt>Steven Murdoch (Chercheur et Développeur)</dt><dd>Chercheur à l'université de Cambridge, pour l'instant rémunéré par le projet
108) Tor pour améliorer la sécurité, les performances, et la facilitié
109) d'utilisation de Tor. Créateur du <a href="<page
110) torbrowser/index>">Navigateur Tor « tout en un »</a>.</dd>
Runa A. Sandvik new and updated translation...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

111) 
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

112) <dt>Peter Palfrader</dt><dd>Gère les paquets Debian, fait tourner l'une des autorités d'annuaire, fait
113) tourner le site web et le wiki et nous aide également beaucoup.</dd>
Runa A. Sandvik new and updated translation...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

114) 
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

115) <dt>Mike Perry (Développeur)</dt><dd>Auteur de <a
116) href="https://svn.torproject.org/svn/torflow/trunk/README">TorFlow</a>, un
117) contrôleur Tor qui établit des chemins au travers du réseau Tor et mesure
118) plusieurs propriétés et comportements. Il est aussi le nouvel auteur de <a
119) href="<page torbutton/index>">Torbutton</a>.</dd>
Runa A. Sandvik new and updated translation...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

120) 
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

121) <dt>Karen Reilly (Directeur du développement)</dt><dd>Responsable des levées de fonds, de la défense et du marketing et des
122) programmes extérieurs pour Tor.</dd>
Runa A. Sandvik new and updated translation...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

123) 
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

124) <dt>Runa A. Sandvik</dt><dd>Maintient le <a href="https://translation.torproject.org/">Portail de
125) Traduction Tor</a> et travaille sur la conversion automatique des fichiers
126) wml de notre site web vers le format po (et inversement) de manière à ce
127) qu'il puissent être gérés par <a
128) href="http://translate.sourceforge.net/wiki/pootle/index">Pootle</a>.</dd>
Runa A. Sandvik new and updated translation...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

129) 
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

130) <dt>Paul Syverson</dt><dd>Inventeur du <a href="http://www.onion-router.net/">Routage en Onion</a>,
131) concepteur original de Tor en collaboration avec Roger et Nick, initialement
132) responsable du projet pour ce qui est de la conception, du développement et
133) du déploiement de Tor. Désormais, il nous assiste sur la recherche et la
134) conception.</dd>
Fredzupy fr update : people page

Fredzupy authored 16 years ago

135) </dl>
136) 
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

137) <div class="underline"></div>
Fredzupy fr update : people page

Fredzupy authored 16 years ago

138) <a id="Board"></a>
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

139) <h3><a class="anchor" href="#Board">Les membres du Bureau du Projet Tor:</a></h3>
Fredzupy fr update : people page

Fredzupy authored 16 years ago

140) 
141) <dl>
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

142) <dt>Meredith Hoban Dunn (Directeur)</dt><dd>Notre chaire de comité d'audit. Son rôle est de nous assurer que nous sommes
143) en mesure de passer correctement nos futurs audits d'entreprise, de veiller
144) à éviter les fraudes internes, d'attirer notre attention lorsque nous
145) faisons des choses d'une manière non standarde, et ainsi de suite.</dd>
Runa A. Sandvik new and updated translation...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

146) 
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

147) <dt>Ian Goldberg (Directeur)</dt><dd>Cryptographe, expert en confidentialité, et professeur; l'un des concepteurs
148) de <a href="http://www.cypherpunks.ca/otr/">Off-the-Record Messaging</a>.</dd>
Runa A. Sandvik new and updated translation...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

149) 
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

150) <dt>Xianghui (Isaac) Mao (Directeur)</dt><dd>Blogueur Chinois et activiste de la vie privée. Ses activités présentes
151) peuvent-être consultées sur <a href="http://isaacmao.com/">son site
152) internet</a>.</dd>
Runa A. Sandvik new and updated translation...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

153) 
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

154) <dt>Frank Rieger (Directeur)</dt><dd>Responsable Technique du <a href="http://www.gsmk.de/">GSMK Cryptophone</a>.</dd>
Runa A. Sandvik new and updated translation...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

155) 
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

156) <dt>Wendy Seltzer (Directeur)</dt><dd>Avocat, professeur sur les lois numériques, et fondatrice de <a
Fredzupy fr update : people page

Fredzupy authored 16 years ago

157) href="http://chillingeffects.org/">ChillingEffects.org</a>.</dd>
Runa A. Sandvik new and updated translation...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

158) 
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

159) <dt>Avec la collaboration de Roger, Nick, et Andrew cités ci-dessus comme
160) directeurs.</dt>
Mfr Maintenance French Translation

Mfr authored 15 years ago

161) </dl>
Fredzupy fr update : people page

Fredzupy authored 16 years ago

162) 
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

163) <div class="underline"></div>
164) <a id="Translators"></a>
165) <h3><a class="anchor" href="#Translators">Traducteurs principaux:</a></h3>
166) 
Fredzupy fr update : people page

Fredzupy authored 16 years ago

167) <dl>
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

168) <dt>Bogdan Drozdowski</dt><dd><a href="https://www.torproject.org/index.html.pl">Polonais</a>.</dd>
169) <dt>Tiago Faria</dt><dd>Portugais</dd>
170) <dt>fredzupy</dt><dd><a href="https://www.torproject.org/index.html.fr">Français</a>.</dd>
171) <dt>Ruben Garcia, plus d'autres pages par <a
172) href="http://www.greentranslations.com/">Green Crescent</a></dt><dd><a href="https://www.torproject.org/index.html.es">Espagnol</a>.</dd>
173) <dt>Jens Kubieziel et Oliver Knapp</dt><dd><a href="https://www.torproject.org/index.html.de">Allemand</a>.</dd>
174) <dt>Pei Hanru et bridgefish</dt><dd><a href="https://www.torproject.org/index.html.zh-cn">Chinois simplifié</a>.</dd>
175) <dt>Jan Reister</dt><dd><a href="https://www.torproject.org/index.html.it">Italien</a>.</dd>
176) <dt>Masaki Taniguchi</dt><dd><a href="https://www.torproject.org/index.html.ja">Japonais</a>.</dd>
177) <dt>Jan Woning</dt><dd><a href="https://www.torproject.org/index.html.nl">Néerlandais</a>.</dd>
178) <dt>ygrek</dt><dd><a href="https://www.torproject.org/index.html.ru">Russe</a>.</dd>
Fredzupy fr update : people page

Fredzupy authored 16 years ago

179) </dl>
180) 
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

181) <div class="underline"></div>
Fredzupy fr update : people page

Fredzupy authored 16 years ago

182) <a id="Volunteers"></a>
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

183) <h3><a class="anchor" href="#Volunteers">Autres volontaires:</a></h3>
Fredzupy fr update : people page

Fredzupy authored 16 years ago

184) 
185) <dl>
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

186) <dt>Anonym</dt><dd>maintient le Live CD Incognito.</dd>
187) <dt>Kevin Bankston</dt><dd>Juriste de l'EFF qui à apporter son aide dans la rédaction de <a href="<page
188) eff/tor-legal-faq>">la FAQ légale de Tor</a> et inlassablement, répond au
189) téléphone lorsque quelqu'un quelque part dans le monde a une question légale
190) à propos de Tor.</dd>
Runa A. Sandvik translated files for the we...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

191) <dt>Marco Bonetti</dt><dd>Focusing on MobileTor for the iPhone.</dd>
192) <dt>Nathan Freitas</dt><dd>The driving force behind Tor on the Android platform in the form of <a
193) href="<page docs/android>">Orbot</a>.</dd>
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

194) <dt>Kasimir Gabert</dt><dd>Maintient la page <a href="https://torstatus.kgprog.com/">TorStatus</a> de
195) statistiques.</dd>
196) <dt>Robert Hogan</dt><dd>Développeur pour le controleur Tor <a href="http://tork.sf.net/">TorK</a>.</dd>
197) <dt>Damian Johnson</dt><dd>A réalisé une application en ligne de commande pour superviser les relais
198) Tor, en fournissant des informations en temps réel tels que la configuration
199) générale, la bande passante consommée, les messages de log, etc... (<a
200) href="https://svn.torproject.org/svn/arm/trunk/README">code</a>).</dd>
201) <dt>Fabian Keil</dt><dd>L'un des principaux développeurs de Privoxy, et également un fan de Tor. Il
202) est la raison pour laquelle Tor et Privoxy continuent de bien fonctionner
203) ensemble.</dd>
204) <dt>Kory Kirk</dt><dd>A travaillé lors du Google Summer of Code 2009 sur l'amélioration de
205) Torbutton. Maintenant, il travaille avec Bruce Leidl sur la réalisation d'un
206) client Tor en Java.</dd>
207) <dt>Bruce Leidl</dt><dd>Travaille à la réalisation d'un client Tor en Java.</dd>
208) <dt>Julius Mittenzwei</dt><dd>Un juriste avec le CCC en Allemagne. Coordonne la communauté Tor Allemande
209) au regard des aspects et questions légales.</dd>
210) <dt>Shava Nerad</dt><dd>Notre ancienne directrice du développement. Elle travaille sur les relations
211) publiques et les relations communautaires.</dd>
Runa A. Sandvik translated files for the we...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

212) <dt>Linus Nordberg</dt><dd>Enjoys measuring the Tor network and helps with outreach in the Nordic
213) countries.</dd>
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

214) <dt>Lasse &Oslash;verlier</dt><dd>a écrit un papier de recherche sur Tor: attaques, défenses, et gestion des
215) ressources, spécialement pour les services cachés.</dd>
Runa A. Sandvik new and updated translation...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

216) <dt>Martin Peck</dt><dd>Travaille sur une approche de proxy transparent basé sur une machine
217) virtuelle pour les clients Tor sous Windows.</dd>
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

218) <dt>row (un pseudonyme -- il tient à rester anonyme, même de nous !)</dt><dd>Le plus dévoué rapporteur de bug que nous connaissons. Il doit lire le code
219) source de Tor chaque jour au petit déjeuner.</dd>
220) <dt>tup (un autre pseudonyme)</dt><dd>Ajoute périodiquement des fonctionnalités pour rendre Tor plus facile à
221) utiliser tel que <a
222) href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TransparentProxy">le
223) proxy transparent</a>. Maintient également <a
224) href="http://p56soo2ibjkx23xo.onion/">le code de TorDNSEL</a>.</dd>
225) <dt>Kyle Williams</dt><dd>Développeur de JanusVM, un proxy Tor transparent basé sur VMWare qui rend
226) Tor plus facile à configurer et à utiliser.</dd>
227) <dt>Ethan Zuckerman</dt><dd>Un blogueur qui a écrit plusieurs <a
228) href="http://advocacy.globalvoicesonline.org/tools/guide/">tutoriaux</a> <a
229) href="http://www.ethanzuckerman.com/blog/?p=1019">intéressants</a> sur
230) comment, quand et pourquoi utiliser Tor. Il milite auprès d'activistes
231) autour du monde à propos de Tor et ses outils.</dd>
232) <dt>Tous nos opérateurs de relais, des gens qui écrivent <a
233) href="http://freehaven.net/anonbib/">des documents de recherche</a> à propos
234) de Tor, ceux qui militent pour Tor, etc.</dt>
Fredzupy fr update : people page

Fredzupy authored 16 years ago

235) </dl>
236) 
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

237) <div class="underline"></div>
Fredzupy fr update : people page

Fredzupy authored 16 years ago

238) <a id="Past"></a>
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

239) <h3><a class="anchor" href="#Past">Anciens remerciements à:</a></h3>
Fredzupy fr update : people page

Fredzupy authored 16 years ago

240) 
241) <dl>
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

242) <dt>John Bashinski</dt><dd> Contributeur initial du fichier de spécification rpm.</dd>
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

243) <dt>Domenik Bork</dt><dd> A travaillé sur la configuration des services cachés avec autorisation de
244) l'utilisateur dans Vidalia (<a
245) href="http://trac.vidalia-project.net/browser/vidalia/branches/hidden-services">svn</a>)
246) lors du Google Summer of Code 2008.</dd>
247) <dt>Benedikt Boss</dt><dd>à travaillé durant le « Google Summer of Code » de 2007 sur <a
248) href="https://svn.torproject.org/svn/topf/trunk/README">TOPF</a>, un
249) générateur de bruit pour Tor; encadré par Roger.</dd>
250) <dt>Ren Bucholz</dt><dd>Nos superbes logos et images.</dd>
251) <dt>Fallon Chen</dt><dd> A travaillé sur l'amélioration de la sélection des chemins dans Tor (<a
252) href="https://svn.torproject.org/cgi-bin/viewcvs.cgi/torflow/branches/gsoc2008/">svn</a>)
253) et sur <a
254) href="<gitblob>doc/spec/proposals/151-path-selection-improvements.txt">la
255) propositionl 151</a> lors du Google Summer of Code 2008.</dd>
256) <dt>Bram Cohen</dt><dd>Nous a aidé à concevoir nos mécanismes de contrôle de congestion au début du
257) projet.</dd>
Fredzupy website: french update

Fredzupy authored 16 years ago

258) <dt>Pat Double</dt><dd>Créateur du LiveCD Incognito.</dd>
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

259) <dt>Geoff Goodell</dt><dd>A lancé le <a href="https://svn.torproject.org/svn/blossom/trunk/">projet
260) Blossom</a> qui utilise Tor comme réseau dédié. Apporte son concours à
261) rendre l'interface de contrôle de Tor la plus souple possible.</dd>
262) <dt>Aleksei Gorny</dt><dd> Travaille sur l'amélioration du scanner des noeuds de sortie Tor (<a
263) href="https://svn.torproject.org/cgi-bin/viewcvs.cgi/torflow/branches/gsoc2008/">svn</a>),
264) démarré originellement lors du Google Summer of Code 2008.</dd>
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

265) <dt>Christian Grothoff</dt><dd> A contribué à l'amélioration de la mise en démon.</dd>
266) <dt>Steven Hazel</dt><dd> A fait en sorte que 'make install' fasse ce qu'on attende de lui.</dd>
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

267) <dt>Justin Hipple</dt><dd>L'autre développeur de Vidalia.</dd>
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

268) <dt>Jason Holt</dt><dd> A fourni des patchs pour les instructions et la page de manuel.</dd>
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

269) <dt>Christian King</dt><dd> à travaillé durant le « Google Summer of Code » de 2007 sur la stabilité des
270) relais Tor sous Windows, en développant une implémentation de tampon pour
271) libevent, encadré par Nick.</dd>
272) <dt>Joe Kowalski</dt><dd>Auteur initial et prestataire du script torstatus qui tournait sur
273) nighteffect.</dd>
274) <dt>Adam Langley</dt><dd>Notre excellent codeur eventdns.</dd>
275) <dt>Rebecca MacKinnon</dt><dd>Ancienne directrice de Tor.  Co-Foundatrice de <a
Fredzupy fr update in bulk

Fredzupy authored 16 years ago

276) href="http://www.globalvoicesonline.org/">Global Voices Online</a>.</dd>
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

277) <dt>Chris Palmer</dt><dd>Notre agent de liaison et de technique avec l'EFF lorsqu'elle nous
278) finançait. A participé à nous faire connaître et a rédigé des documents pour
279) les utilisateurs finaux.</dd>
Jacob Appelbaum French translation update f...

Jacob Appelbaum authored 15 years ago

280) <dt>Matej Pfajfar</dt><dd>Auteur de la première implémentation du routage en onion sur laquelle Tor
281) s'est basé, ainsi nous n'avons pas eu à partir de zéro.</dd>
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

282) <dt>Johannes Renner</dt><dd> à travaillé durant le « Google Summer of Code » de 2007 sur la modification
283) de <a href="https://svn.torproject.org/svn/torflow/trunk/README">TorFlow</a>
284) pour mesurer différentes propriétés du réseau Tor ; encadré par Mike Perry.</dd>
285) <dt>Scott Squires</dt><dd>Le développeur original de <a href="<page torbutton/index>">Torbutton</a>.</dd>
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

286) <dt>Aaron Turner</dt><dd> A travaillé sur la première version du script shell d'initialisation de
287) services tor.sh</dd>
Runa A. Sandvik new and updated translation...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

288) <dt>Stephen Tyree</dt><dd> A travaillé lors du Google Summer of  Code 2009 sur le développement d'une
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

289) API d'extension pour <a href="<page vidalia/index>">Vidalia</a> et a réalisé
290) une extension permettant l'intégration de HerdictWeb, un projet visant à
291) identifier les sites web inaccessibles en utilisant les remontées des
292) utilisateurs.</dd>
293) <dt>Camilo Viecco</dt><dd> A travaillé sur la fourniture de fonctionnalités Blossom dans Vidalia (<a
294) href="http://trac.vidalia-project.net/browser/vidalia/branches/exit-country">svn</a>)
295) lors du Google Summer of Code 2008.</dd>
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

296) <dt>Fred von Lohmann</dt><dd>Fred a été membre de notre Bureau de 2006 à 2008.  Vous pouvez trouver sa
297) biographie complète sur <a
298) href="http://www.eff.org/about/staff/?f=fred_von_lohmann.html">le site du
299) personnel de l'EFF</a>.</dd>
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

300) <dt>Christian Wilms</dt><dd> A travaillé sur l'amélioration des performances des services cachés de Tor
301) (<a
302) href="https://svn.torproject.org/cgi-bin/viewcvs.cgi/tor/branches/hidserv-perf/">svn</a>)
303) lors du Google Summer of Code 2008.</dd>
304) <dt>Jillian C. York</dt><dd><a href="http://jilliancyork.com/">Jillian C. York</a> est écrivain, un
305) bloggeuse et un activiste résidant à Boston. Elle bloggue sur l'utilisation
306) de Tor et sur l'anonymat sur <a
307) href="http://www.knightpulse.org/blog/tor">KnightPulse</a>.</dd>
Fredzupy fr update : people page

Fredzupy authored 16 years ago

308) </dl>
309) 
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

310)   </div>
311) 
312) 
Andrew Lewman Added more French translations

Andrew Lewman authored 18 years ago

313)