48badb503674b8c562e6c435b8d9347d5146b21d
Peter Palfrader Move website to wml

Peter Palfrader authored 18 years ago

1) ## translation metadata
Jens Kubieziel r2632@jango: jens | 2008-...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

2) # Based-On-Revision: 14183
Peter Palfrader Update de/download

Peter Palfrader authored 18 years ago

3) # Last-Translator: jens@kubieziel.de, peter@palfrader.org
Peter Palfrader Move website to wml

Peter Palfrader authored 18 years ago

4) 
Jens Kubieziel r2632@jango: jens | 2008-...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

5) #include "head.wmi" TITLE="Tor: Download"
Peter Palfrader Move website to wml

Peter Palfrader authored 18 years ago

6) 
7) <div class="main-column">
8) 
Jens Kubieziel r2632@jango: jens | 2008-...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

9) <h2>Verf�gbare Tor-Pakete</h2>
Jens Kubieziel - update of german translat...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

10) 
Peter Palfrader Move website to wml

Peter Palfrader authored 18 years ago

11) <hr />
12) 
Jens Kubieziel r2632@jango: jens | 2008-...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

13) <table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="3">
Jens Kubieziel - update of german translat...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

14) <thead>
Jens Kubieziel r2632@jango: jens | 2008-...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

15) <tr bgcolor="#e5e5e5">
Jens Kubieziel - update of german translat...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

16) <th>Plattform</th>
Jens Kubieziel r2632@jango: jens | 2008-...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

17) <th>stabile Versionen</th>
18) <th>Entwicklerversionen</th>
19) <th>Hilfe</th>
Jens Kubieziel - update of german translat...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

20) </tr>
21) </thead>
22) 
23) <tr>
Jens Kubieziel r2632@jango: jens | 2008-...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

24)   <td>
25)     Windows<br />
26)     <small><em>Vista, XP, 2000, 2003 Server, Millenium, 98SE</em></small>
27)   </td>
28)   <td>
29)     <a href="<package-win32-bundle-stable>"><version-win32-bundle-stable></a> (<a href="<package-win32-bundle-stable-sig>">sig</a>)
30)   </td>
31)   <td>
32)     <a href="<package-win32-bundle-alpha>"><version-win32-bundle-alpha></a> (<a href="<package-win32-bundle-alpha-sig>">sig</a>)
33)   </td>
34)   <td>
35)     <a href="<page docs/tor-doc-windows>">Anleitung zur Installation
36)   und Einrichtung</a>
37)   </td>
Jens Kubieziel - update of german translat...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

38) </tr>
39) 
Jens Kubieziel r2632@jango: jens | 2008-...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

40) <tr bgcolor="#e5e5e5">
41)   <td>
42)     Mac<br />
43)     <small><em>Universal Binary (OSX 10.4 &amp; 10.5)</em></small>
44)   </td>
45)   <td>
46)     <a href="<package-osx-bundle-stable>"><version-osx-bundle-stable></a> (<a href="<package-osx-bundle-stable-sig>">sig</a>)
47)   </td>
48)   <td>
49)     <a href="<package-osx-bundle-alpha>"><version-osx-bundle-alpha></a> (<a href="<package-osx-bundle-alpha-sig>">sig</a>)
50)   </td>
51)   <td>
52)     <a href="<page docs/tor-doc-osx>">Anleitung zur Installation
53)   und Einrichtung</a>
54)   </td>
Jens Kubieziel - update of german translat...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

55) </tr>
56) 
57) <tr>
Jens Kubieziel r2632@jango: jens | 2008-...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

58)   <td>
59)     Mac<br />
60)     <small><em>Nur PowerPC (OSX 10.3)</em></small>
61)   </td>
62)   <td>
63)     <a href="<package-oldosx-bundle-stable>"><version-oldosx-bundle-stable></a> (<a href="<package-oldosx-bundle-stable-sig>">sig</a>)
64)   </td>
65)   <td>
66)     <a href="<package-oldosx-alpha>"><version-oldosx-alpha></a> (<a href="<package-oldosx-alpha-sig>">sig</a>)
67)   </td>
68)   <td>
69)     <a href="<page docs/tor-doc-osx>">Anleitung zur Installation
70)   und Einrichtung</a>
71)   </td>
Jens Kubieziel - update of german translat...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

72) </tr>
73) 
Jens Kubieziel r2632@jango: jens | 2008-...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

74) <tr bgcolor="#e5e5e5">
75)   <td>
76)     Pakete f�r Linux/Unix<br />
77)     <small><em>Redhat/CentOS, Fedora, Debian, Ubuntu, SUSE</em></small>
78)   </td>
79)   <td colspan="2">
80)     <a href="<page download-unix>">Downloadseite f�r Linux/Unix</a>
81)   </td>
82)   <td>
83)     <a href="<page docs/tor-doc-unix>">Anleitung zur Installation
84)   und Einrichtung</a>
85)   </td>
86) </tr>
Jens Kubieziel - update of german translat...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

87) </table>
Jens Kubieziel - german update

Jens Kubieziel authored 17 years ago

88) 
Jens Kubieziel r2632@jango: jens | 2008-...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

89) <p>Was ist der Unterschied zwischen der <a
90) href="#packagediff">stabilen und der Entwicklerversion</a>?</p>
91) 
92) <p>Tor wird als <a href="http://www.fsf.org/">Freie Software</a> unter der
93) <a href="<svnsandbox>LICENSE">3-clause-BSD-Lizenz</a> verteilt. Die Pakete
94) schlie�en des Weiteren <a href="http://vidalia-project.net/">Vidalia</a>
95) und <a href="http://www.privoxy.org/">Privoxy</a> ein. Diese werden unter der
96) GNU GPL verteilt.</p>
97) 
98) <p>Es werden keine Geb�hren erhoben, um Tor zu installieren oder das Netzwerk zu
99) nutzen. Aber wenn du m�chtest, dass Tor schneller und besser benutzbar wird,
100) �berlege dir, eine <a href="<page donate>">Spende an das Tor-Projekt</a> zu
101) geben.</p>
102) 
103) <p>Um jederzeit �ber Sicherheitsl�cken und neue Versionen informiert zu sein,
104) solltest du der Mailingliste <a
105) href="http://archives.seul.org/or/announce/">or-announce</a> beitreten.
106) Weiterhin kannst du den <a
107) href="http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce">RSS-Feed</a>
108) verfolgen.</p>
109) 
110) <form action="http://freehaven.net/cgi-bin/majordomo.cgi">
111) <input type="hidden" name="mlist" value="or-announce">
112) <input type="hidden" name="subscribe" value="1">
113) <input type="hidden" name="host" value="freehaven.net">
114) <input name="email" size="15">
115) <input type="submit" value="subscribe to or-announce">
116) </form>
Jens Kubieziel - german translation update

Jens Kubieziel authored 17 years ago

117) 
Jens Kubieziel - german update

Jens Kubieziel authored 17 years ago

118) <a id="Warning"></a>
119) <h2><a class="anchor" href="#Warning">Warnung: Du m�chtest, dass Tor wirklich
120) funktioniert?</a></h2>
121) 
122) <p>Dann installiere Tor nicht einfach so und mache weiter wie gewohnt! Du musst
Jens Kubieziel - removed some typos from d...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

123) einige deiner Gewohnheiten �ndern und auch die Software anders konfigurieren. Tor
Jens Kubieziel - german update

Jens Kubieziel authored 17 years ago

124) selbst ist n�mlich <em>nicht alles</em>, um deine Anonymit�t zu pflegen. Es gibt
Jens Kubieziel - updated german website to...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

125) diverse Fallstricke, die noch lauern.</p>
Jens Kubieziel - german update

Jens Kubieziel authored 17 years ago

126) 
Jens Kubieziel - updated german website to...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

127) <ol>
128) <li>Tor sch�tzt nur Anwendungen, die so konfiguriert sind, dass sie ihren
Jens Kubieziel - german update

Jens Kubieziel authored 17 years ago

129) Netzverkehr durch Tor leiten. Wir empfehlen dir, <a
130) href="http://www.mozilla.org/firefox">Firefox</a> mit der Erweiterung <a
Jens Kubieziel - updated german website to...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

131) href="https://addons.mozilla.org/firefox/2275/">Torbutton</a> zu nutzen.</li>
Jens Kubieziel - german update

Jens Kubieziel authored 17 years ago

132) 
Jens Kubieziel - updated german website to...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

133) <li>Plugins f�r Browser, wie Java, Flash, ActiveX, RealPlayer, Quicktime,
134) Adobe's PDF und andere, k�nnen so manipuliert werden, dass sie deine wahre
135) IP-Adresse anzeigen. Du solltest diese Plugins deinstallieren (Bei
Jens Kubieziel - removed some typos from d...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

136) <code>about:plugins</code> siehst du, was installiert ist.) oder <a
Jens Kubieziel - german update

Jens Kubieziel authored 17 years ago

137) href="https://addons.mozilla.org/firefox/1237/">QuickJava</a>, <a
138) href="https://addons.mozilla.org/firefox/433/">FlashBlock</a> und <a
139) href="http://noscript.net/">NoScript</a> nutzen, wenn du sie wirklich brauchst.
140) Versuche auch, Erweiterungen zu entfernen, die mehr Informationen �ber die
141) Webseiten abfragen (wie Google Toolbar). Diese Anwendungen k�nnten auch Tor
142) umgehen und heikle Daten preisgeben. Einige Leute empfehlen, zwei Browser zu
Jens Kubieziel - updated german website to...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

143) nutzen. Einer wird f�r Tor und einer f�r unsicheres Browsen genutzt.</li>
Jens Kubieziel - german update

Jens Kubieziel authored 17 years ago

144) 
Jens Kubieziel - updated german website to...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

145) <li>Sei auf der Hut vor Cookies. Wenn du ohne Tor und Privoxy surfst und eine
146) Seite setzt bei dir einen Cookie, kann dieser Cookie auch ausgelesen werden,
147) wenn du wieder mit Tor unterwegs bist. Du solltest deine Cookies regelm��ig
148) l�schen. <a href="https://addons.mozilla.org/firefox/82/">CookieCuller</a> kann
149) dir helfen, alle Cookies zu sch�tzen, die du nicht verlieren willst.</li>
Jens Kubieziel - german update

Jens Kubieziel authored 17 years ago

150) 
Jens Kubieziel - updated german website to...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

151) <li>Tor anonymisiert die Herkunft deines Netzverkehrs und verschl�sselt alles
152) innerhalb des Tor-Netzwerks. Aber es kann <em>nicht</em> den <a
Nick Mathewson Change all wiki.noreply to...

Nick Mathewson authored 16 years ago

153) href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ExitEavesdroppers">Verkehr
Jens Kubieziel - german update

Jens Kubieziel authored 17 years ago

154) zwischen dem Netzwerk und dem Ziel</a> verschl�sseln. Wenn du also sensible
155) Informationen verschickst, solltest du SSL oder eine andere
Jens Kubieziel - updated german website to...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

156) Verschl�sselungsmethode verwenden.</li>
Jens Kubieziel - german update

Jens Kubieziel authored 17 years ago

157) 
Jens Kubieziel - updated german website to...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

158) <li>Tor er�ffnet ein neues Risiko: b�sartige oder schlecht konfigurierte
Jens Kubieziel - german update

Jens Kubieziel authored 17 years ago

159) Exitknoten k�nnen dir eine falsche Seite schicken oder Javaapplets senden, die
Jens Kubieziel - updated german website to...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

160) sich als Domains ausgeben, denen du vertraust.</li>
Bogdan Drozdowski Translation/mainetance upda...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

161) </ol>
Jens Kubieziel - german update

Jens Kubieziel authored 17 years ago

162) 
163) <p>Sei also schlau und versuche zu verstehen, was Tor dir bietet und was nicht.
164) Die Liste von Fallstricken ist nicht komplett und wir brauchen deine Hilfe, um
Roger Dingledine patch from ararat to update...

Roger Dingledine authored 16 years ago

165) <a href="https://www.torproject.org/volunteer.html.en#Documentation">alles zu finden und
Jens Kubieziel - german update

Jens Kubieziel authored 17 years ago

166) zu dokumentieren</a>.</p>
167) 
Jens Kubieziel r2632@jango: jens | 2008-...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

168) <hr />
Jens Kubieziel - update of german translat...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

169) 
Jens Kubieziel r2632@jango: jens | 2008-...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

170) <a id="packagediff"></a>
171) <h2><a class="anchor" href="#packagediff" >Was ist der Unterschied
172) zwischen stabiler und Entwicklerversion?</a></h2>
Jens Kubieziel - update german download page

Jens Kubieziel authored 16 years ago

173) 
Jens Kubieziel r2632@jango: jens | 2008-...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

174) <p>Stabile Versionen werden ver�ffentlicht, wenn wir glauben, dass
175) sich die Eigenschaften und der Code in den kommenden Monaten nicht
176) weiter �ndert. Diese beinhalten typischerweise eine stabile Version
177) von Vidalia, Privoxy und Torbutton.</p>
178) 
179) <p>Entwicklerversion werden ver�ffentlicht, damit du uns helfen
180) kannst, neue Merkmale und Berichtigungen an der Software zu
181) testen. Obwohl die Versionsnummern h�her als die der stabilen Version
182) sind, ist hier die Wahrscheinlichkeit, schwere Sicherheitsfehler
183) anzutreffen, wesentlich h�her. In den Paketen sind auch ungetestete
184) Versionen von Vidalia, Privoxy und Torbutton enthalten. Sei darauf
185) vorbereitet, <a href="https://bugs.torproject.org/" >Bugs zu
186) melden</a>.</p>
Jens Kubieziel - german update

Jens Kubieziel authored 17 years ago

187) 
Jens Kubieziel - update of german translat...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

188) <a id="Dev"></a>
Jens Kubieziel r2632@jango: jens | 2008-...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

189) <h2><a class="anchor" href="#Dev">Expertenpakete und
Jens Kubieziel - update of german translat...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

190) Quellcode</a></h2>
191) 
Jens Kubieziel r2632@jango: jens | 2008-...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

192) <p>Die Pakete f�r Experten enthalten kein Vidalia und die f�r Windows
193) enthalten ausschlie�lich Tor. In OSX wird Privoxy und Torbutton f�r
194) dich vorkonfiguriert. In allen F�llen musst du Tor selbst mit deinem
195) Editor konfigurieren.</p>
Jens Kubieziel - update of german translat...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

196) 
Jens Kubieziel r2632@jango: jens | 2008-...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

197) <table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="3">
Jens Kubieziel made table header more conf...

Jens Kubieziel authored 18 years ago

198) <thead>
Jens Kubieziel r2632@jango: jens | 2008-...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

199) <tr bgcolor="e5e5e5">
200) <th>Platform</th>
201) <th>Download Stable</th>
202) <th>Download Unstable</th>
203) <th>Help</th>
Jens Kubieziel - german translations

Jens Kubieziel authored 18 years ago

204) </tr>
Jens Kubieziel made table header more conf...

Jens Kubieziel authored 18 years ago

205) </thead>
Jens Kubieziel - german translations

Jens Kubieziel authored 18 years ago

206) 
207) <tr>
Jens Kubieziel r2632@jango: jens | 2008-...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

208)   <td>Browserpaket f�r Windows (enth�lt Tor, Torbutton, Polipo und Firefox)
209)   </td>
210)   <td>
211)   </td>
212)   <td>
213) # Translators should link to the Browser Bundle for their language,
214) # e.g. Russian, Deutsch, etc.
215)     <a href="torbrowser/dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_de-DE.exe">Deutsch</a> (<a href="torbrowser/dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_de-DE.exe.asc">sig</a>)
216)   <td>
217)     <a href="<page torbrowser/index>">Anleitung zur Installation
218)   und Einrichtung</a>
219)   </td>
Jens Kubieziel - german translations

Jens Kubieziel authored 18 years ago

220) </tr>
Peter Palfrader Make it more obvious that t...

Peter Palfrader authored 18 years ago

221) 
Jens Kubieziel r2632@jango: jens | 2008-...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

222) <tr bgcolor="#e5e5e5">
223)   <td>Windows (enth�lt nur Tor)<br />
224)     <small><em>Vista, XP, 2000, 2003 Server, Millenium, 98SE</em></small>
225)   </td>
226)   <td>
227)     <a href="<package-win32-stable>"><version-win32-stable></a> (<a href="<package-win32-stable-sig>">sig</a>)
228)   </td>
229)   <td>
230)     <a href="<package-win32-alpha>"><version-win32-alpha></a> (<a href="<package-win32-alpha-sig>">sig</a>)
231)   </td>
232)   <td>
233)     <a href="<page docs/tor-doc-windows>">Anleitung zur Installation
234)   und Einrichtung</a>
235)   </td>
Jens Kubieziel - german translations

Jens Kubieziel authored 18 years ago

236) </tr>
237) 
238) <tr>
Jens Kubieziel r2632@jango: jens | 2008-...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

239)   <td>Mac (enth�lt Tor, Torbutton und Privoxy)<br />
240)     <small><em>Universal Binary (OSX 10.4 &amp; 10.5)</em></small>
241)   </td>
242)   <td>
243)     <a href="<package-osx-stable>"><version-osx-stable></a> (<a href="<package-osx-stable-sig>">sig</a>)
244)   </td>
245)   <td>
246)     <a href="<package-osx-alpha>"><version-osx-alpha></a> (<a href="<package-osx-alpha-sig>">sig</a>)
247)   </td>
248)   <td>
249)     <a href="<page docs/tor-doc-osx>">Anleitung zur Installation
250)   und Einrichtung</a>
251)   </td>
252) </tr>
253) 
254) <tr bgcolor="#e5e5e5">
255)   <td>Mac (enth�lt Tor, Torbutton und Privoxy)<br />
256)     <small><em>Nur PowerPC (OSX 10.3)</em></small>
257)   </td>
258)   <td>
259)     <a href="<package-oldosx-stable>"><version-oldosx-stable></a> (<a href="<package-oldosx-stable-sig>">sig</a>)
260)   </td>
261)   <td>
262)     <a href="<package-oldosx-alpha>"><version-oldosx-alpha></a> (<a href="<package-oldosx-alpha-sig>">sig</a>)
263)   </td>
264)   <td>
265)     <a href="<page docs/tor-doc-osx>">Anleitung zur Installation
266)   und Einrichtung</a>
267)   </td>
Jens Kubieziel - german translations

Jens Kubieziel authored 18 years ago

268) </tr>
269) 
270) <tr>
Jens Kubieziel r2632@jango: jens | 2008-...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

271)   <td>Pakete f�r Linux/Unix (enthalten nur Tor)<br />
272)     <small><em>Redhat/CentOS, Fedora, Debian, Ubuntu, SUSE</em></small>
273)   </td>
274)   <td colspan="2">
275)     <a href="<page download-unix>">Downloadseite f�r Linux/Unix</a>
276)   </td>
277)   <td>
278)     <a href="<page docs/tor-doc-unix>">Anleitung zur Installation
279)   und Einrichtung</a>
280)   </td>
Jens Kubieziel - german translations

Jens Kubieziel authored 18 years ago

281) </tr>
282) 
Jens Kubieziel r2632@jango: jens | 2008-...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

283) <tr bgcolor="#e5e5e5">
284)   <td>Quellcode<br />
285)     <kbd>./configure &amp;&amp; make &amp;&amp; src/or/tor</kbd>
286)   </td>
287)   <td>
288)     <a href="<package-source-stable>"><version-stable></a> (<a href="<package-source-stable-sig>">sig</a>)
289)   </td>
290)   <td>
291)     <a href="<package-source-alpha>"><version-alpha></a> (<a href="<package-source-alpha-sig>">sig</a>)
292)   </td>
293)   <td>
294)   </td>
295) 
296) </tr>
Jens Kubieziel - german translations

Jens Kubieziel authored 18 years ago

297) </table>
Peter Palfrader Move website to wml

Peter Palfrader authored 18 years ago

298) 
Jens Kubieziel - update of german translat...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

299)   <p>Schaue dir diesen <a
Nick Mathewson Change all wiki.noreply to...

Nick Mathewson authored 16 years ago

300)   href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/VerifyingSignatures">Eintrag
Jens Kubieziel - forgot to commit download...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

301)   in der FAQ</a>, um Anweisungen zum Verifizieren der Paketsignaturen
302)   zu erhalten. Dies stellt sicher, dass du wirklich das herunterl�dst,
Jens Kubieziel - update of german translat...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

303)   was wir zum Download anbieten.</p>
Jens Kubieziel - forgot to commit download...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

304) 
Jens Kubieziel - update of german translat...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

305)   <p>Schaue dir die <a href="<page
Jens Kubieziel - forgot to commit download...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

306)   documentation>#Developers">Entwicklerseite</a> an, um Anweisungen zu
Jens Kubieziel - correct CVS to SVN

Jens Kubieziel authored 17 years ago

307)   erhalten, wie du die letzte Version aus dem SVN-Archiv
Jens Kubieziel - update german download page

Jens Kubieziel authored 16 years ago

308)   erh�lst. Du kannst ebenfalls den <a href="dist/">Quellcode von Privoxy</a>
309)   oder von <a href="dist/vidalia-bundles/?C=M;O=D">Vidalia</a> herunterladen.</p>
Jens Kubieziel - forgot to mention mirror....

Jens Kubieziel authored 18 years ago

310) 
Jens Kubieziel - update of german translat...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

311)   <p>Falls du Schwierigkeiten hast, Tor von dieser Seite herunterzuladen, gibt
312)   es eine <a href="<page mirrors>">Liste von Servern, die
313)   die Torseite spiegeln</a>.</p>
Peter Palfrader Move website to wml

Peter Palfrader authored 18 years ago

314) 
Jens Kubieziel - german translation of the...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

315) <a id="ChangeLog"></a>
Jens Kubieziel - update of german translat...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

316) <a id="Stable"></a>
317) <a id="Testing"></a>
318) <p>Eine Liste der �nderungen in jeder stabilen Tor-Version findest du in den <a
319) href="<svnsandbox>ReleaseNotes">ReleaseNotes</a>. Eine Liste der �nderungen in
320) der stabilen und der Entwicklerversion ist im <a
321) href="<svnsandbox>ChangeLog">ChangeLog</a>.</p>
Peter Palfrader Move website to wml

Peter Palfrader authored 18 years ago

322) 
323)   </div><!-- #main -->
324) 
325) #include <foot.wmi>