4dae5f7814244a5109ce6b9298bf02ef6ebd4282
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 18 years ago

1) ## translation metadata
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

2) # Based-On-Revision: 15196
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 18 years ago

3) # Last-Translator: bogdandr_at_op . pl
4) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

5) #include "head.wmi" TITLE="Tor: Pobieranie dla Linux/Unix" CHARSET="UTF-8"
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 18 years ago

6) 
7) <div class="main-column">
8) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

9) <h2>Dostępne paczki z Torem dla Linux/Unix</h2>
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 18 years ago

10) <hr />
11) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

12) <table border="0" cellspacing="0" cellpadding="3">
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 18 years ago

13) <thead>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

14) <tr bgcolor="e5e5e5">
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 18 years ago

15) <th>Platforma</th>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

16) <th>Stabilna</th>
17) <th>Niestabilna</th>
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 18 years ago

18) <th>Informacje o instalacji</th>
19) </tr>
20) </thead>
21) 
22) <tr>
23) <td>Debian sid</td>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

24) <td colspan="2"><kbd>apt-get install tor</kbd>
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 18 years ago

25)     </td>
26) <td>
27) <a href="<page docs/tor-doc-unix>">Instrukcje dla Linux/BSD/Unix</a>
28) </td>
29) </tr>
30) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

31) <tr bgcolor="e5e5e5">
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 18 years ago

32) <td>Inne typu Debian, Knoppix, Ubuntu</td>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

33) <td colspan="2"><a
34) href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorOnDebian">paczki z noreply.org</a>
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 18 years ago

35)     </td>
36) <td>
37) <a href="<page docs/tor-doc-unix>">Instrukcje dla Linux/BSD/Unix</a>
38) </td>
39) </tr>
40) 
41) <tr>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

42) <td>Red Hat Linux 3 i 4, binarne paczki RPM</td>
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 18 years ago

43) <td>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

44) <a href="<package-rpm4-stable>"><version-rpm4-stable> RPM</a> (<a href="<package-rpm4-stable-sig>">sig</a>)
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

45) </td>
46) <td>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

47) <a href="<package-srpm4-stable>"><version-rpm4-stable> SRPM</a> (<a href="<package-srpm4-stable-sig>">sig</a>)
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 18 years ago

48) </td>
49) <td>
50) <a href="<page docs/tor-doc-unix>">Instrukcje dla Linux/BSD/Unix</a>
51) </td>
52) </tr>
53) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

54) <tr bgcolor="e5e5e5">
55) <td>Red Hat 3 i 4, źródłowe paczki RPM</td>
56) <td>
57) <a href="<package-srpm4-stable>"><version-rpm4-stable> SRPM</a> (<a href="<package-srpm4-stable-sig>">sig</a>)
58) </td>
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 18 years ago

59) <td>
Bogdan Drozdowski Translation/mainetance upda...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

60) <a href="<package-srpm4-alpha>"><version-rpm4-alpha> SRPM</a> (<a href="<package-srpm4-alpha-sig>">sig</a>)
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 18 years ago

61) </td>
62) <td>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

63) <a href="<page docs/tor-doc-unix>">Instrukcje dla Linux/BSD/Unix</a>
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 18 years ago

64) </td>
65) </tr>
66) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

67) <tr>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

68) <td>Red Hat 5, binarne paczki RPM</td>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

69) <td>
70) <a href="<package-rpm5-stable>"><version-rpm5-stable> RPM</a> (<a href="<package-rpm5-stable-sig>">sig</a>)
71) </td>
72) <td>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

73) <a href="<package-rpm5-alpha>"><version-rpm5-alpha> RPM</a> (<a href="<package-rpm5-alpha-sig>">sig</a>)
74) </td>
75) <td>
76) <a href="<page docs/tor-doc-unix>">Instrukcje dla Linux/BSD/Unix</a>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

77) </td>
78) </tr>
79) 
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 18 years ago

80) <tr>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

81)  <td>Red Hat 5, źródłowe paczki RPM</td>
82)   <td>
83)   <a href="<package-srpm5-stable>"><version-rpm5-stable> SRPM</a> (<a href="<package-srpm5-stable-sig>">sig</a>)
84)   </td>
Bogdan Drozdowski Translation/mainetance upda...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

85)   <td>
86)   <a href="<package-srpm5-alpha>"><version-rpm5-alpha> SRPM</a> (<a href="<package-srpm5-alpha-sig>">sig</a>)
87)   </td>
88)   <td>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

89)   <a href="<page docs/tor-doc-unix>">Instrukcje dla Linux/BSD/Unix</a>
Bogdan Drozdowski Translation/mainetance upda...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

90)   </td>
91)   </tr>
92) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

93) <tr>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

94) <td>Fedora Core 7, binarne paczki RPM</td>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

95) <td>
96) <a href="<package-rpmfc-stable>"><version-rpmfc-stable> RPM</a> (<a href="<package-rpmfc-stable-sig>">sig</a>)
97) </td>
98) <td>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

99) <a href="<package-rpmfc-alpha>"><version-rpmfc-alpha> RPM</a> (<a href="<package-rpmfc-alpha-sig>">sig</a>)
100) </td>
101) <td>
102) <a href="<page docs/tor-doc-unix>">Instrukcje dla Linux/BSD/Unix</a>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

103) </td>
104) </tr>
105) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

106)   <tr bgcolor="e5e5e5">
107)   <td>Fedora Core 7, źródłowe paczki RPM</td>
108)   <td>
109) <a href="<package-srpmfc-stable>"><version-rpmfc-stable> SRPM</a> (<a href="<package-srpmfc-stable-sig>">sig</a>)
110) </td>
Bogdan Drozdowski Translation/mainetance upda...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

111)   <td>
112)   <a href="<package-srpmfc-alpha>"><version-rpmfc-alpha> SRPM</a> (<a href="<package-srpmfc-alpha-sig>">sig</a>)
113)   </td>
114)   <td>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

115)   <a href="<page docs/tor-doc-unix>">Instrukcje dla Linux/BSD/Unix</a>
Bogdan Drozdowski Translation/mainetance upda...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

116)   </td>
117)   </tr>
118) 
119) <tr>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

120) <td>SUSE Linux 10, binarne paczki RPM</td>
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 18 years ago

121) <td>
122) <a href="<package-rpmsuse-stable>"><version-rpmsuse-stable> RPM</a> (<a href="<package-rpmsuse-stable-sig>">sig</a>)
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

123) </td>
124) <td>
125) <a href="<package-rpmsuse-alpha>"><version-rpmsuse-alpha> RPM</a> (<a href="<package-rpmsuse-alpha-sig>">sig</a>)
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 18 years ago

126) </td>
127) <td>
128) <a href="<page docs/tor-doc-unix>">Instrukcje dla Linux/BSD/Unix</a>
129) </td>
130) </tr>
131) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

132) <tr bgcolor="e5e5e5">
133) <td>SUSE, źródłowe paczki RPM</td>
134) <td>
135) <a href="<package-srpmsuse-stable>"><version-rpmsuse-stable> SRPM</a> (<a href="<package-srpmsuse-stable-sig>">sig</a>)
136) </td>
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 18 years ago

137) <td>
138) <a href="<package-srpmsuse-alpha>"><version-rpmsuse-alpha> SRPM</a> (<a href="<package-srpmsuse-alpha-sig>">sig</a>)
139) </td>
140) <td>
141) <a href="<page docs/tor-doc-unix>">Instrukcje dla Linux/BSD/Unix</a>
142) </td>
143) </tr>
144) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

145) <tr>
146) <td>RPMy od użytkowników</td>
147) <td colspan="2">
148) <a href="http://mirror.noreply.org/pub/devil.homelinux.org/Tor/">RPMy od użytkowników, łącznie z
149) obrazami (migawkami) deweloperskimi</a>
150) </td>
151) <td>
152) <a href="<page docs/tor-doc-unix>">Instrukcje dla Linux/BSD/Unix</a>
153) </td>
154) </tr>
155) 
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 18 years ago

156) <tr>
157) <td>Gentoo Linux</td>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

158) <td colspan="2"><kbd>emerge tor</kbd></td>
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 18 years ago

159) <td>
160) <ul>
161) <li><a href="<page docs/tor-doc-unix>">Instrukcje dla Linux/BSD/Unix</a></li>
162) <li><a href="http://gentoo-wiki.com/HOWTO_Anonymity_with_Tor_and_Privoxy">Przewodnik w Gentoo-wiki</a></li>
163) </ul>
164) </td>
165) </tr>
166) 
167) <tr>
168) <td>FreeBSD</td>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

169) <td colspan="2"><kbd>portinstall -s security/tor</kbd></td>
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 18 years ago

170) <td><a href="<page docs/tor-doc-unix>">Instrukcje dla Linux/BSD/Unix</a></td>
171) </tr>
172) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

173) <tr bgcolor="e5e5e5">
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 18 years ago

174) <td>OpenBSD</td>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

175) <td colspan="2"><kbd>cd /usr/ports/net/tor &amp;&amp; make &amp;&amp; make install</kbd></td>
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 18 years ago

176) <td>
177) <ul>
178) <li><a href="<page docs/tor-doc-unix>">Instrukcje dla Linux/BSD/Unix</a></li>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

179) <li><a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/OpenbsdChrootedTor">Przewodnik
180) do chrootowania Tora w OpenBSD</a></li>
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 18 years ago

181) </ul>
182) </td>
183) </tr>
184) 
185) <tr>
186) <td>NetBSD</td>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

187) <td colspan="2"><kbd>cd /usr/pkgsrc/net/tor &amp;&amp; make install</kbd></td>
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 18 years ago

188) <td><a href="<page docs/tor-doc-unix>">Instrukcje dla Linux/BSD/Unix</a></td>
189) </tr>
190) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

191) <tr bgcolor="e5e5e5">
Roger Dingledine shiny new UTF-8 polish pages

Roger Dingledine authored 18 years ago

192) <td>Archiwa z kodem źródłowym</td>
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 18 years ago

193) <td>
194) <a href="<package-source-stable>"><version-stable></a> (<a href="<package-source-stable-sig>">sig</a>)
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

195) </td>
196) <td>
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 18 years ago

197) <a href="<package-source-alpha>"><version-alpha></a> (<a href="<package-source-alpha-sig>">sig</a>)
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

198) <br />
199) <a href="<package-source-021>"><version-021></a> (<a href="<package-source-021-sig>">sig</a>)
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 18 years ago

200) </td>
201) <td><kbd>./configure &amp;&amp; make &amp;&amp; src/or/tor</kbd></td>
202) </tr>
203) 
204) </table>
205) 
206) <br />
207) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

208) <p>
209) Jaka jest <a href="#packagediff">różnica między paczką Stabilną a Niestabilną</a>?
210) </p>
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 18 years ago

211) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

212) <p>
213) Tor jest rozprowadzany jako <a href="http://www.fsf.org/"> Wolne Oprogramowanie (Free Software)</a>
214) pod <a href="<svnsandbox>LICENSE">3-punktową licencją BSD</a>.
215) Paczki z programem zawierają też programy pomocnicze: <a href="http://vidalia-project.net/">Vidalia</a>
216) i <a href="http://www.privoxy.org/">Privoxy</a>, rozpowszechniane pod licencją GNU GPL.
217) </p>
218) 
219) <p>
220) Nie ma żadnych opłat za instalację oprogramowania ani za korzystanie z sieci,
221) ale jeśli chcesz, by Tor stał się szybszy i bardziej użyteczny, rozważ
222) <a href="<page donate>">złożenie na Projekt Tor dotacji, którą można odpisać od podatku</a>.
223) </p>
224) 
225) <p>
226) Aby otrzymywać informacje dotyczące bezpieczeństwa i nowych wersji stabilnych,
227) zapisz się na <a href="http://archives.seul.org/or/announce/">listę mailingową
228) or-announce</a> (będziesz musiał potwierdzić zapisanie się przez e-mail). Możesz też
229) <a href="http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce">czytać
230) kanał RSS tej listy</a>.
231) </p>
232) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

233) <!-- <link rel="alternate" title="Tor Project OR-announce" href="http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce" type="application/rss+xml" /> -->
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

234) 
235) <form action="http://freehaven.net/cgi-bin/majordomo.cgi">
236) <input type="hidden" name="mlist" value="or-announce">
237) <input type="hidden" name="subscribe" value="1">
238) <input type="hidden" name="host" value="freehaven.net">
239) <input name="email" size="15">
240) <input type="submit" value="zapisz się do or-announce">
241) </form>
242) 
243) <br />
244) 
245)    <a id="Warning"></a>
246)    <h2><a class="anchor" href="#Warning">Uwaga: Chcesz, żeby Tor naprawdę działał?</a></h2>
247) 
248)    <p>
249)    ...to prosimy nie poprzestawaj tylko na instalacji. Musisz zmienić część
250)    swoich zwyczajów i przekonfigurować swoje oprogramowanie!
251)    Tor sam z siebie <em>NIE</em> jest wszystkim, czego ci trzeba, by zachować anonimowość.
252)    Jest kilka poważnych pułapek, na które trzeba uważać:
253)    </p>
254) 
255)    <ol>
256)     <li>
257)     Tor chroni tylko te aplikacje internetowe, które są skonfigurowane,
258)    by swoje dane wysyłać przez Tora &mdash; Tor nie anonimizuje magicznie całego
259)    ruchu w sieci tylko dlatego, że jest zainstalowany. Polecamy przeglądarkę
260)     <a href="http://www.mozilla.org/firefox">Firefox</a> z rozszerzeniem <a
261)    href="https://addons.mozilla.org/firefox/2275/">Torbutton</a>.
262)    </li>
263) 
264)    <li>
265)    Wtyczki przeglądarki takie jak Java, Flash, ActiveX, RealPlayer,
266)    Quicktime, wtyczka Adobe PDF, i inne mogą zostać zmanipulowane, by zdradzić
267)    twój adres IP. Powinieneś raczej
268)    <a href="http://plugindoc.mozdev.org/faqs/uninstall.html">odinstalować swoje wtyczki</a>
269)    (wpisz w przeglądarce "about:plugins", by zobaczyć, co jest zainstalowane) lub zainteresować się
270)    rozszerzeniami <a
271)    href="https://addons.mozilla.org/firefox/1237/">QuickJava</a>, <a
272)    href="https://addons.mozilla.org/firefox/433/">FlashBlock</a> i
273)    <a href="http://noscript.net/">NoScript</a>, jeśli naprawdę potrzebujesz wtyczek.
274)    Rozważ usunięcie rozszerzeń, które pobierają więcej informacji o stronach, które
275)    wpisujesz (jak na przykład Google Toolbar), jako że mogą one omijać Tora i
276)    wysyłać niepożądane informacje. Niektórzy ludzie wolą używać dwóch przeglądarek
277)    (jednej dla Tora, drugiej do niebezpiecznego przeglądania sieci).
278)    </li>
279) 
280)    <li>
281)    Strzeż się ciasteczek: jeśli kiedykolwiek zdarzy ci się
282)    przeglądać sieć bez Tora i Privoxy, a jakaś strona przyśle ci ciasteczko,
283)    to ciasteczko to może identyfikować cię nawet wtedy, gdy ponownie
284)    zaczniesz używać Tora. Powinieneś okresowo usuwać ciasteczka. Rozszerzenie <a
285)    href="https://addons.mozilla.org/firefox/82/">CookieCuller</a> może pomóc
286)    w ochronie ciasteczek, których nie chcesz stracić.
287)    </li>
288) 
289)    <li>
290)    Tor anonimizuje źródło przesyłanych informacji i szyfruje wszystko
291)    wewnątrz sieci Tora, ale <a
292)    href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ExitEavesdroppers">nie może
293)    szyfrować danych między siecią Tora a punktem docelowym.</a>
294)    Jeśli wysyłasz prywatne informacje, powinieneś wkładać w ich ochronę tyle wysiłku,
295)    ile normalnie byś wkładał w normalnym, przerażającym internecie &mdash; używaj HTTPS
296)    lub innego protokołu uwierzytelniania i szyfrowania nadawca-odbiorca.
297)    </li>
298) 
299)    <li>
300)    Tor powstrzymując ludzi atakujących twoją sieć lokalną od poznania lub
301)    wpływu na punkt docelowy wysyłanych informacji, otwiera nowe ryzyka: złośliwe
302)    lub źle skonfigurowane węzły wyjściowe Tora mogą wysłać cię na złą stronę lub
303)    nawet wysłać ci aplety Java wyglądające jak pochodzące z zaufanych domen.
304)    </li>
305)  </ol>
306)  <br />
307)    <p>
308)    Bądź mądry i zdobywaj więcej informacji. Zrozum, co oferuje Tor, a czego nie oferuje.
309)    Ta lista pułapek nie jest kompletna i potrzebujemy twojej pomocy w
310)    <a href="<page volunteer>#Documentation">identyfikowaniu i dokumentowaniu
311)    wszystkich spraw</a>.
312)    </p>
313) 
314) <hr />
315) <br />
316) 
317) <a id="packagediff"></a>
318) <h2><a class="anchor" href="#packagediff">Jaka jest różnica między paczką Stabilną a Niestabilną</a></h2>
319) 
320) <p>
321) Paczki stabilne są wydawane wtedy, gdy sądzimy, że cechy programu i kod nie zmienią się
322) przez wiele miesięcy. Paczki te zwykle zawierają stabilne wersje programów
323) Vidalia, Privoxy, and Torbutton.
324) </p>
325) <p>
326) Niestabilne paczki są wydawane, byście mogli nam pomóc w testowaniu nowych cech i
327) znajdowaniu błędów. Mimo iż mają wyższy numer wersji niż paczki stabilne,
328) istnieje w nich większe prawdopodobieństwo poważnych błędów związanych z niezawodnością i
329) bezpieczeństwem. Nowsze, nietestowane wersje programów Vidalia, Privoxy, and Torbutton
330) są dołączane w tych paczkach. Proszę się przygotować na
331) <a href="https://bugs.torproject.org/">zgłaszanie błędów</a>.
332) </p>
333) 
334) <p>
335) Zobacz nasz <a
Nick Mathewson Change all wiki.noreply to...

Nick Mathewson authored 17 years ago

336) href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/VerifyingSignatures">wpis do FAQ
Roger Dingledine shiny new UTF-8 polish pages

Roger Dingledine authored 18 years ago

337) odnośnie weryfikacji podpisów paczek</a>, który powoli upewnić się,
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

338) że pobrałeś plik, który my daliśmy do pobrania.
339) </p>
340) 
341) <p>
342) Przeczytaj <a href="<page documentation>#Developers">dokumentację dla
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

343) deweloperów</a> z instrukcjami, jak pobrać Tora przez SVN, by mieć najnowszą
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

344) wersję rozwojową.
345) </p>
346) 
347) <p>
348) Możesz pobrać także <a href="dist/">kod źródłowy Privoxy</a> lub <a
349) href="dist/vidalia-bundles/?C=M;O=D">kod źródłowy Vidalia</a>.
350) </p>
351) 
352) <p>
353) Jeśli masz problem z pobraniem Tora z tej strony, masz tu <a
354) href="<page mirrors>">listę stron lustrzanych do strony Tora</a>.
355) </p>
356) 
357) <a id="ChangeLog"></a>
358) <a id="Stable"></a>
359) <a id="Testing"></a>
360) <p>
361) By obejrzeć listę rzeczy zmienionych w każdym stabilnym wydaniu Tora, przeczytaj
362) <a href="<svnsandbox>ReleaseNotes">informacje o wydaniu</a>. By obejrzeć listę
363) zmian zarówno w stabilnych, jak i rozwojowych wersjach, przeczytaj
364) <a href="<svnsandbox>ChangeLog">ChangeLog</a>.
365) </p>