50f34e7728248769e31ffe47d2175b2ccd6cc30e
Peter Palfrader Add russian translation

Peter Palfrader authored 18 years ago

1) 
2) 
Runa A. Sandvik new and updated translations

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

3) 
4) 
5) 
6) 
7) ## translation metadata
8) # Revision: $Revision$
9) # Translation-Priority: 2-medium
10) #include "head.wmi" TITLE="Tor: Documentation" CHARSET="UTF-8"
Peter Palfrader Add russian translation

Peter Palfrader authored 18 years ago

11) <div class="main-column">
12) 
13) <a id="RunningTor"></a>
Runa A. Sandvik new and updated translations

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

14) <h2><a class="anchor" href="#RunningTor">Использование Tor</a></h2>
Peter Palfrader Add russian translation

Peter Palfrader authored 18 years ago

15) <ul>
Runa A. Sandvik new and updated translations

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

16) <li><a href="<page docs/tor-doc-windows>">Установка Tor на системах Win32</a></li>
17) <li><a href="<page docs/tor-doc-osx>">Установка Tor на ОС Mac X</a></li>
18) <li><a href="<page docs/tor-doc-unix>">Установка Tor на ОС Linux/BSD/Unix</a></li>
yGREK Heretix ru update

yGREK Heretix authored 15 years ago

19) <li><a href="<page torbutton/index>">Установка Torbutton для Tor</a></li>
Runa A. Sandvik new and updated translations

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

20) <li><a href="<page docs/tor-doc-relay>">Настройка ретранслятора Tor</a></li>
yGREK Heretix ru update (switch to UTF-8)

yGREK Heretix authored 16 years ago

21) <li><a href="<page docs/tor-hidden-service>">Настройка скрытого сервиса Tor</a></li>
Peter Palfrader Add russian translation

Peter Palfrader authored 18 years ago

22) </ul>
23) 
Runa A. Sandvik new and updated translations

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

24) <a id="Support"></a> <a id="UpToSpeed"></a>
25) <h2><a class="anchor" href="#UpToSpeed">Как войти в курс дел — прошлое,
26) настоящее и будущее Tor</a></h2>
yGREK Heretix ru update (#UpToSpeed)

yGREK Heretix authored 15 years ago

27) 
28) <ol>
29) <li>
Runa A. Sandvik new and updated translations

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

30) Сперва ознакомьтесь со <a href="<page overview>">страницей обзора</a> для
31) того чтобы понять основной принцип работы Tor, узнать для чего нужен этот
32) сервис, и кто его использует.
yGREK Heretix ru update (#UpToSpeed)

yGREK Heretix authored 15 years ago

33) </li>
34) 
35) <li>
Runa A. Sandvik new and updated translations

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

36) <a href="<page download>">Установите комплект Tor</a> и опробуйте
37) его. Убедитесь, что перед этим вы установили браузер Firefox и обязательно
38) прочитайте <a href="<page download>#Warning">список предупреждений</a> о
39) том, как вы сами можете разрушить свою анонимность. 
yGREK Heretix ru update (#UpToSpeed)

yGREK Heretix authored 15 years ago

40) </li>
41) 
42) <li>
Runa A. Sandvik new and updated translations

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

43) Наш <a
44) href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ">Список
45) часто задаваемых вопросов (FAQ)</a> покрывает множество разнообразных тем,
46) включая настройку клиента или ретранслятора, вопросы атак, направленных
47) против конфиденциальности, он также рассказывает о причинах выбора данной
Andrew Lewman fix broken a href

Andrew Lewman authored 14 years ago

48) структуры для Tor, и прочее. Специальный <a href="<page faq-abuse>">Список
Runa A. Sandvik new and updated translations

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

49) часто задаваемых вопросов по злоупотреблению сетью Tor (FAQ Abuse)</a>
50) отвечает на типичные вопросы операторов узлов Tor. <a href="<page
51) eff/tor-legal-faq>">Список часто задаваемых вопросов по юридическим аспектам
52) работы сети Tor (Legal FAQ)</a> составлен юристами организации EFF с целью
53) предоставить обзор юридических вопросов возникающих в связи с проектом Tor в
54) США.
yGREK Heretix ru update (#UpToSpeed)

yGREK Heretix authored 15 years ago

55) </li>
56) 
Runa A. Sandvik new and updated translations

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

57) <li>В <a href="<page tor-manual>">Руководстве</a> перечислены все возможные
58) настройки, которые можно указать в <a
59) href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#torrc">файле
60) torrc</a>. Также доступно <a href="<page tor-manual-dev>">Руководство по
61) разрабатываемой в данное время версии Tor</a>.</li>
yGREK Heretix ru update

yGREK Heretix authored 15 years ago

62) 
Runa A. Sandvik new and updated translations

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

63) <li>Если у вас есть вопросы, у нас есть IRC канал (для пользователей, операторов
64) узлов, и разработчиков) <a href="irc://irc.oftc.net/tor">#tor на
65) irc.oftc.net</a>. Если вы нашли баг, особенно фатальный, прочитайте <a
66) href="https://wiki.torproject.org/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayCrashing">как
67) сообщать о багах Tor</a> сначала, а потом выложите максимум информации об
68) этом баге на <a href="https://bugs.torproject.org/tor">багтрекер</a>. (Если
69) баг касается Privoxy, вашего браузера, или любого другого приложения,
70) пожалуйста не сообщайте о нём на багтрекере.). <a
71) href="#MailingLists">Список рассылки or-talk</a> также может пригодиться. 
yGREK Heretix ru update (#UpToSpeed)

yGREK Heretix authored 15 years ago

72) </li>
73) 
74) <li>
Runa A. Sandvik new and updated translations

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

75) <a href="https://blog.torproject.org/">Блог проекта Tor</a>. Мы стараемся
76) публиковать свежие новости раз в одну, две недели. 
yGREK Heretix ru update (#UpToSpeed)

yGREK Heretix authored 15 years ago

77) </li>
78) 
yGREK Heretix ru update

yGREK Heretix authored 15 years ago

79) <li>
80) Скачайте и просмотрите обзорный доклад Роджера с What The Hack (<a
81) href="http://freehaven.net/~arma/wth-anonymous-communication-58.mp4">видео</a>,
82) <a href="http://freehaven.net/~arma/wth1.pdf">слайды</a>, <a
83) href="http://wiki.whatthehack.org/index.php/Anonymous_communication_for_the_United_States_Department_of_Defense...and_you">аннотация</a>).
Runa A. Sandvik new and updated translations

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

84) Этот доклад был сделан в июле 2005-го, когда нас ещё спонсировал EFF и сеть
85) была достаточно маленькой, но он всё ещё даёт неплохое представление о том,
86) как работает Tor и для чего он нужен.
yGREK Heretix ru update

yGREK Heretix authored 15 years ago

87) </li>
88) 
yGREK Heretix ru update (#UpToSpeed)

yGREK Heretix authored 15 years ago

89) <li>
Runa A. Sandvik new and updated translations

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

90) Просмотрите наши <a href="#DesignDoc">документы по архитектуре</a>. Обратите
91) внимание что у нас есть спецификации в стиле RFC, чтобы максимально точно и
92) подробно описать как сконструирован Tor.
yGREK Heretix ru update (#UpToSpeed)

yGREK Heretix authored 15 years ago

93) </li>
94) 
95) <li>
Runa A. Sandvik new and updated translations

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

96) Существует набросок <a
97) href="https://svn.torproject.org/svn/projects/roadmaps/2008-12-19-roadmap-full.pdf">списка
98) вопросов, которые мы бы хотели затронуть в будущем</a>. К сожалению, многие
99) из этих вопросов требуют более подробного описания чтобы, быть понятными
100) кому-либо кроме разработчиков Tor. Но тем не менее, вы можете получить
101) поверхностное представление о том, какие вопросы должны быть решены в
102) будущем.
yGREK Heretix ru update (#UpToSpeed)

yGREK Heretix authored 15 years ago

103) </li>
104) 
105) <li>
Runa A. Sandvik new and updated translations

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

106) Скачайте и посмотрите доклад Ника с Defcon, сделанный в июле 2007-го о
Runa A. Sandvik updated translations from p...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

107) "Технических переменах, произошедших с 2004 года"(<a
108) href="http://freehaven.net/~arma/Defcon15-Mathewson-Technical_Changes_since_you_Last_Heard_about_Tor.mp4">видео</a>,
109) <a
110) href="http://freehaven.net/~nickm/slides/Defcon07/TorChanges.pdf">слайды</a>),доклад
Runa A. Sandvik new and updated translations

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

111) Роджера "противостояние блокированию и обход цензуры" с 23C3, сделанный в
Runa A. Sandvik updated translations from p...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

112) декабре 2006-го (<a
113) href="http://freehaven.net/~arma/23C3-1444-en-tor_and_china.m4v">видео</a>,<a
Runa A. Sandvik new and updated translations

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

114) href="http://freehaven.net/~arma/slides-23c3.pdf">слайды</a>,<a
115) href="http://events.ccc.de/congress/2006/Fahrplan/events/1444.en.html">аннотация</a>,
116) <a
117) href="https://svn.torproject.org/svn/projects/design-paper/blocking.html">дизайн
118) устойчивой к блокированию системы анонимности</a>), и доклад Роджера о
119) "Текущих мероприятиях в 2007" с 24C3, сделанный в декабре 2007 года (<a
yGREK Heretix ru update (#UpToSpeed)

yGREK Heretix authored 15 years ago

120) href="http://freehaven.net/~arma/24c3-2325-en-current_events_in_tor_development.mp4">видео</a>,
Runa A. Sandvik new and updated translations

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

121) <a href="http://freehaven.net/~arma/slides-24c3.pdf">слайды</a>, <a
122) href="http://events.ccc.de/congress/2007/Fahrplan/events/2325.en.html">аннотация</a>).
123) У нас также есть учебный материал по скрытым сервисам Tor от What The Hack
124) (<a href="http://freehaven.net/~arma/wth_tor_hidden_services.mp4">видео</a>,
yGREK Heretix ru update (#UpToSpeed)

yGREK Heretix authored 15 years ago

125) <a href="http://freehaven.net/~arma/wth3.pdf">слайды</a>).
126) </li>
127) 
yGREK Heretix ru update

yGREK Heretix authored 15 years ago

128) <li>
Runa A. Sandvik new and updated translations

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

129) Посмотрите доклад Майка "Обеспечивая безопасность сети Tor", сделанный на
130) Defcon в июле 2007-го(<a
131) href="http://freehaven.net/~arma/Defcon15-Mike_Perry-Securing_the_Tor_Network.mp4">видео</a>,<a
132) href="http://freehaven.net/~arma/SecuringTheTorNetwork.pdf">слайды</a>).В
133) нём описываются наиболее распространённые атаки на сети подобные Tor и наши
134) попытки защиты от этих атак, а также демонстрируется набор скриптов<a
135) href="https://svn.torproject.org/svn/torflow/trunk/README">Torflow</a>.
yGREK Heretix ru update

yGREK Heretix authored 15 years ago

136) </li>
137) 
yGREK Heretix ru update (#UpToSpeed)

yGREK Heretix authored 15 years ago

138) <li>
Runa A. Sandvik new and updated translations

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

139) Изучите <a href="<svnsandbox>doc/spec/proposals/001-process.txt">процесс
140) внесения предложений по модификации архитектуры Tor</a>, и посмотрите список
141) <a href="<svnsandbox>doc/spec/proposals/">текущих предложений</a>. 
yGREK Heretix ru update (#UpToSpeed)

yGREK Heretix authored 15 years ago

142) </li>
143) 
144) <li>
Runa A. Sandvik new and updated translations

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

145) Наш файл <a href="<svnsandbox>doc/TODO">TODO для разработчиков</a>
146) начинается со сроков выполнения обещаний, тех за которые <a href="<page
147) sponsors>">наши спонсоры</a> платят деньги. Там также перечислено множество
148) других задач и тем, с которыми мы хотели бы разобраться.
yGREK Heretix ru update (#UpToSpeed)

yGREK Heretix authored 15 years ago

149) </li>
150) 
151) <li>
Runa A. Sandvik new and updated translations

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

152) Как только вы войдёте в курс дел, всё будет продолжать меняться на удивление
153) быстро. В <a href="#MailingLists">почтовой рассылке or-dev</a> проводятся
154) серьёзные обсуждения; на IRC канале #tor проходят более простые дискуссии. 
yGREK Heretix ru update (#UpToSpeed)

yGREK Heretix authored 15 years ago

155) </li>
156) 
157) </ol>
158) 
yGREK Heretix ru update

yGREK Heretix authored 15 years ago

159) <a id="MailingLists"></a>
Runa A. Sandvik new and updated translations

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

160) <h2><a class="anchor" href="#MailingLists">Информация о почтовых рассылках</a></h2>
yGREK Heretix ru update

yGREK Heretix authored 15 years ago

161) <ul>
Runa A. Sandvik new and updated translations

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

162) <li>Рассылка <a href="http://archives.seul.org/or/announce/">or-announce</a> для
163) объявлений о новых релизах и критических обновлениях, связанных с
164) обеспечением безопасности (малый объем рассылки). Каждый должен подписаться
165) на эту рассылку. Есть также <a
166) href="http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce">RSS фид</a>
167) на <a href="http://gmane.org">gmane.org</a>, дублирующий рассылку
168) or-announce.</li>
169) <li>В рассылке <a href="http://archives.seul.org/or/talk/">or-talk</a> проходит
170) множество дискуссий, также сюда мы выкладываем сообщения о предварительных
171) релизах и кандидатах на релиз.</li>
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

172) <li>Список рассылки <a
173) href="http://archives.seul.org/tor/relays/">ретрансляторов Tor</a> - это
174) место, где происходят дискуссии о предоставлении, настройке, и работе с
175) вашим ретранслятором Tor.  Если в настоящее время вы предоставляете
176) ретранслятор, или думаете об этом, этот список для вас.</li>
Runa A. Sandvik new and updated translations

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

177) <li>Рассылка <a href="http://archives.seul.org/or/dev/">or-dev</a> только для
178) разработчиков. Очень малый объем рассылки.</li>
179) <li>Рассылка для <a href="http://archives.seul.org/tor/mirrors/">операторов
180) зеркал</a>для новых зеркал сайтов и поддержки <a href="<page
181) mirrors>">существующих зеркал</a>.</li>
182) <li>Рассылка уведомлений о <a href="http://archives.seul.org/or/cvs/">коммитах в
183) svn и git</a> может быть интересна для разработчиков.</li>
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

184) <li>An automated list for <a href="http://archives.seul.org/tor/bugs/">bug
185) reports from trac</a> may be interesting for users and developers.</li>
yGREK Heretix ru update

yGREK Heretix authored 15 years ago

186) </ul>
187) 
Peter Palfrader Add russian translation

Peter Palfrader authored 18 years ago

188) <a id="DesignDoc"></a>
Runa A. Sandvik new and updated translations

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

189) <h2><a class="anchor" href="#DesignDoc">Документы об архитектуре</a></h2>
Peter Palfrader Add russian translation

Peter Palfrader authored 18 years ago

190) <ul>
Runa A. Sandvik new and updated translations

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

191) <li><b>Документ по архитектуре</b> (опубликован на Usenix Security в 2004)
192) излагает наши суждения и анализ степени безопасности архитектуры Tor:
193) доступны версии в <a
194) href="<svnsandbox>doc/design-paper/tor-design.pdf">PDF</a> и <a
195) href="<svnsandbox>doc/design-paper/tor-design.html">HTML</a>.</li>
196) <li>Наш завершенный документ по <b>анонимной связи с малой задержкой
197) (low-latency anonymity)</b> (всё ещё в виде черновика) описывает недавние
198) эксперименты и направления: <a
199) href="<svnsandbox>doc/design-paper/challenges.pdf">PDF</a>.</li>
200) <li>Наш доклад на WEIS 2006 &mdash; <b>Анонимность Одна не Ходит: Практичность и
201) Эффект Сети (Anonymity Loves Company: Usability and the Network Effect)</b>
202) &mdash; обьясняет почему практичность в системах анонимности влияет на
203) безопасность этих систем: <a
204) href="http://freehaven.net/anonbib/cache/usability:weis2006.pdf">PDF</a>.</li>
205) <li>Наша предварительная архитектура для противостояния блокированию доступа к
206) сети Tor крупными брандмауэрами описана в документе <b>создание устойчивой к
207) блокированию системы анонимности</b>: <a
208) href="<svnsandbox>doc/design-paper/blocking.pdf"> PDF</a> и <a
209) href="<svnsandbox>doc/design-paper/blocking.html"> HTML</a>. Хотите <a
210) href="<page volunteer>#Coding">помочь нам построить такую систему</a>?</li>
211) <li><b>Спецификации</b> предназначены для разработчиков и дают достаточно
212) информации, чтобы сделать совместимую версию Tor:
Peter Palfrader Add russian translation

Peter Palfrader authored 18 years ago

213) <ul>
Runa A. Sandvik new and updated translations

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

214) <li><a href="<svnsandbox>doc/spec/tor-spec.txt">Основные характеристики Tor</a></li>
215) <li><a href="<svnsandbox>doc/spec/dir-spec.txt">Характеристики 3-й версии
216) сервера директорий Tor</a> (и предыдущие <a
217) href="<svnsandbox>doc/spec/dir-spec-v1.txt">версия 1</a> и <a
218) href="<svnsandbox>doc/spec/dir-spec-v2.txt">версия 2</a>)</li>
219) <li><a href="<svnsandbox>doc/spec/control-spec.txt">Характеристики контрольного
220) протокола Tor</a></li>
221) <li><a href="<svnsandbox>doc/spec/rend-spec.txt">Характеристики точки
222) синхронизации Tor</a></li>
223) <li><a href="<svnsandbox>doc/spec/path-spec.txt">Характеристики алгоритма выбора
224) пути</a></li>
225) <li><a href="<svnsandbox>doc/spec/address-spec.txt">Специальные хост-имена,
226) поддерживаемые Tor</a></li>
227) <li><a href="<svnsandbox>doc/spec/socks-extensions.txt">Поддержка сетью Tor
228) протокола SOCKS и расширений</a></li>
229) <li><a href="<svnsandbox>doc/spec/version-spec.txt">Как работает система номеров
230) версий Tor</a></li>
231) <li><a href="<svnsandbox>doc/spec/proposals/">Обрабатываемые черновые описания
232) новых характеристик и предлагаемых изменений</a></li>
Peter Palfrader Add russian translation

Peter Palfrader authored 18 years ago

233) </ul></li>
Runa A. Sandvik new and updated translations

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

234) 
Peter Palfrader Add russian translation

Peter Palfrader authored 18 years ago

235) </ul>
236) 
237) <a id="NeatLinks"></a>
yGREK Heretix ru update (switch to UTF-8)

yGREK Heretix authored 16 years ago

238) <h2><a class="anchor" href="#NeatLinks">Полезные ссылки</a></h2>
Peter Palfrader Add russian translation

Peter Palfrader authored 18 years ago

239) <ul>
Runa A. Sandvik new and updated translations

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

240) <li>Множество полезных советов от пользователей Tor на <a
241) href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter">Tor
242) wiki</a>. Ознакомьтесь!</li>
Peter Palfrader Add russian translation

Peter Palfrader authored 18 years ago

243) <li><a
Nick Mathewson Change all wiki.noreply to...

Nick Mathewson authored 16 years ago

244) href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/SupportPrograms">Список
Runa A. Sandvik new and updated translations

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

245) поддерживаемых программ, которые вы, возможно, захотите использовать с
Peter Palfrader Add russian translation

Peter Palfrader authored 18 years ago

246) Tor</a>.</li>
Runa A. Sandvik new and updated translations

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

247) <li><a href="https://check.torproject.org/">Tor детектор 1</a> и <a
248) href="http://torcheck.xenobite.eu/">Tor детектор 2</a> помогут вам
249) определить, используете ли вы Tor или нет.</li>
250) <li>Ознакомьтесь с страницами статуса сети Tor : <a
251) href="http://trunk.torstatus.kgprog.com/index.php">http://trunk.torstatus.kgprog.com/</a>
252) или <a
253) href="https://torstat.xenobite.eu/">https://torstat.xenobite.eu/</a>.
254) Помните, что приведенные списки могут быть менее точными, чем те, которые
255) использует ваш клиент, так как он получает свою информацию от директорий и
256) анализирует их локально.</li>
257) <li>Прочитайте <a
258) href="http://freehaven.net/anonbib/topic.html#Anonymous_20communication">эти
259) документы</a> (особенно те, что выделены), чтобы лучше ознакомиться с
260) состоянием дел с анонимными системами передачи данных.</li>
Peter Palfrader Add russian translation

Peter Palfrader authored 18 years ago

261) </ul>
262) 
263) <a id="Developers"></a>
yGREK Heretix ru update (switch to UTF-8)

yGREK Heretix authored 16 years ago

264) <h2><a class="anchor" href="#Developers">Для разработчиков</a></h2>
Runa A. Sandvik new and updated translations

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

265)   Просмотрите <b>хранилище исходных кодов</b> Tor:
Peter Palfrader Apply ru update

Peter Palfrader authored 17 years ago

266)   <ul>
Runa A. Sandvik new and updated translations

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

267)     <li><a href="<svnsandbox>">Напрямую ознакомьтесь с содержимым дерева
268) каталогов</a></li>
269)     <li>Доступ Git и SVN:
yGREK Heretix ru update

yGREK Heretix authored 15 years ago

270)       <ul>
Runa A. Sandvik new and updated translations

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

271)         <li><kbd>клон git git://git.torproject.org/git/tor</kbd></li>
272)         <li>Основная ветка <kbd>master</kbd>. Активно поддерживаются ветки
273) <kbd>maint-0.2.0</kbd> и <kbd>maint-0.2.1</kbd>.</li>
274)         <li><kbd>svn проверка https://svn.torproject.org/svn/website/trunk website</kbd></li>
yGREK Heretix ru update

yGREK Heretix authored 15 years ago

275)       </ul>
276)     </li>
Runa A. Sandvik new and updated translations

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

277)     <li><a
278) href="https://gitweb.torproject.org//githax.git?a=blob;f=doc/Howto.txt;hb=HEAD">Basic
279) instructions for using Git to contribute to Tor software.</a></li>
yGREK Heretix ru update

yGREK Heretix authored 15 years ago

280)   </ul>
Peter Palfrader Add russian translation

Peter Palfrader authored 18 years ago

281) 
Runa A. Sandvik new and updated translations

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

282)   </div>
283)