568d49d99b073f031d2907303cb9b3d4722e547a
Jacob Appelbaum The start of the translatio...

Jacob Appelbaum authored 16 years ago

1) ## translation metadata
2) # Revision: $Revision: 13774 $
3) 
4) #include "head.wmi" TITLE="Tor: Translation Portal"
5) 
6) <div class="main-column">
7) 
Jacob Appelbaum Updates to the layout of th...

Jacob Appelbaum authored 16 years ago

8) <h1>Tor: Translation Portal</h1>
Jacob Appelbaum The start of the translatio...

Jacob Appelbaum authored 16 years ago

9) <hr />
10) 
11) <p>
Roger Dingledine whitespace fixes (remove tr...

Roger Dingledine authored 16 years ago

12) Effective use of Tor is made possible by an ecosystem of software.
Jacob Appelbaum Updated flow, translation p...

Jacob Appelbaum authored 15 years ago

13) Many different parts of this ecosystem need translation help: Our <a
14) href="https://translation.torproject.org/">Translation Portal</a> will suit
15) most translators best.
Jacob Appelbaum Reorder bits of translation...

Jacob Appelbaum authored 15 years ago

16) In addition to the main Tor website and Tor documentation, there are currently
17) other projects in need of translation help. In order of importance they
18) are: Vidalia, TorButton and TorCheck. Please read the sections that interest
19) you and if you need help, please ask &mdash; we're always happy to lend a hand.
20) </p>
21) 
Jacob Appelbaum The start of the translatio...

Jacob Appelbaum authored 16 years ago

22) </p>
Roger Dingledine more cleaning, plus note tw...

Roger Dingledine authored 16 years ago

23) <ul>
Jacob Appelbaum Updated flow, translation p...

Jacob Appelbaum authored 15 years ago

24) <li><a href="#TTP">The Tor Translation Portal</a></li>
Roger Dingledine more cleaning, plus note tw...

Roger Dingledine authored 16 years ago

25) <li><a href="#TranslatingVidalia">Translating Vidalia</a></li>
Jacob Appelbaum Updated information that in...

Jacob Appelbaum authored 16 years ago

26) <li><a href="#TTPVidalia">Tor Translation Portal walkthrough with Vidalia</a></li>
Roger Dingledine more cleaning, plus note tw...

Roger Dingledine authored 16 years ago

27) <li><a href="#TranslatingTorbutton">Translating Torbutton</a></li>
28) <li><a href="#TranslatingTorCheck">Translating Torcheck</a></li>
Jacob Appelbaum Reorder bits of translation...

Jacob Appelbaum authored 15 years ago

29) <li><a href="#TranslatingTor">Translating the Tor website and
30) documentation</a></li>
Roger Dingledine more cleaning, plus note tw...

Roger Dingledine authored 16 years ago

31) </ul>
Roger Dingledine streamline the header names

Roger Dingledine authored 16 years ago

32) 
Jacob Appelbaum Updated flow, translation p...

Jacob Appelbaum authored 15 years ago

33) <a id="TTP"></a>
34) <h2><a class="anchor" href="#TTP">The Tor Translation Portal</a></h2>
35) <hr />
36) 
37) <p>
Jacob Appelbaum Link TTP.

Jacob Appelbaum authored 15 years ago

38) <a href="https://translation.torproject.org/">The Tor Translation Portal</a> is
39) a system which lists all sentences in use in a particular project, and allows
40) interested volunteers to translate individual
Jacob Appelbaum Updated flow, translation p...

Jacob Appelbaum authored 15 years ago

41) sentences or phrases as they are able.
42) </p>
43) 
44) <p>
45) You can check the status of all translations for a given project by visiting
46) each project page.  The following statuses are updated in real time when new
47) translations are added:
48) <a href="https://translation.torproject.org/projects/torbutton/">Torbutton</a>,
49) <a href="https://translation.torproject.org/projects/torcheck/">TorCheck</a> and
50) of course <a
51) href="https://translation.torproject.org/projects/vidalia/">Vidalia</a>.
52) </p>
53) 
54) 
Roger Dingledine streamline the header names

Roger Dingledine authored 16 years ago

55) <a id="TranslatingVidalia"></a>
56) <h2><a class="anchor" href="#TranslatingVidalia">Translating
57) Vidalia</a></h2>
Jacob Appelbaum The start of the translatio...

Jacob Appelbaum authored 16 years ago

58) <hr />
59) 
Roger Dingledine some notes on how to make t...

Roger Dingledine authored 16 years ago

60) # XXX We should get rid of this section, or at least move it under
61) # the Pootle walk-through and remove all the redundant pieces. -RD
62) 
Jacob Appelbaum The start of the translatio...

Jacob Appelbaum authored 16 years ago

63) <p>
Roger Dingledine whitespace fixes (remove tr...

Roger Dingledine authored 16 years ago

64) Getting started with <a href="http://www.vidalia-project.net/">Vidalia</a>
65) translations is easy. We're working on making it easier daily.
Jacob Appelbaum The start of the translatio...

Jacob Appelbaum authored 16 years ago

66) </p>
67) 
68) <p>
69) It's best to start by reading the general Vidalia
Roger Dingledine whitespace fixes (remove tr...

Roger Dingledine authored 16 years ago

70) <a href="http://trac.vidalia-project.net/wiki/Translations">translation
Jacob Appelbaum The start of the translatio...

Jacob Appelbaum authored 16 years ago

71) overview page on the Vidalia wiki</a>.
72) </p>
73) 
74) <p>
Roger Dingledine whitespace fixes (remove tr...

Roger Dingledine authored 16 years ago

75) Vidalia has three key areas in need of translation. The first area is the
Roger Dingledine some notes on how to make t...

Roger Dingledine authored 16 years ago

76) Vidalia GUI itself, the second is the Win32 installer, and then third is
Jacob Appelbaum The start of the translatio...

Jacob Appelbaum authored 16 years ago

77) localized help documentation.
78) </p>
79) 
80) <p>
Roger Dingledine more cleaning, plus note tw...

Roger Dingledine authored 16 years ago

81) <b>The main Vidalia program</b> (the GUI itself) needs to be translated.
Roger Dingledine some notes on how to make t...

Roger Dingledine authored 16 years ago

82) Please visit the <a
Jacob Appelbaum We've now have https for tr...

Jacob Appelbaum authored 16 years ago

83) href="https://translation.torproject.org/projects/vidalia/">Tor Translation
Jacob Appelbaum Updated information that in...

Jacob Appelbaum authored 16 years ago

84) Portal page for Vidalia</a>.
Jacob Appelbaum The start of the translatio...

Jacob Appelbaum authored 16 years ago

85) </p>
86) 
87) <p>
Roger Dingledine more cleaning, plus note tw...

Roger Dingledine authored 16 years ago

88) For more advanced users, translation of Vidalia can be handled in subversion.
89) You're welcome to
Roger Dingledine some notes on how to make t...

Roger Dingledine authored 16 years ago

90) <a href="https://svn.torproject.org/svn/translation/trunk/projects/vidalia/">check
Jacob Appelbaum Updated information that in...

Jacob Appelbaum authored 16 years ago

91) the current translation files</a>, and find a locale that
Jacob Appelbaum We've now have https for tr...

Jacob Appelbaum authored 16 years ago

92) <a href="https://translation.torproject.org/projects/vidalia/">
Roger Dingledine more cleaning, plus note tw...

Roger Dingledine authored 16 years ago

93) requires further translation</a> or
Jacob Appelbaum The start of the translatio...

Jacob Appelbaum authored 16 years ago

94) <a href="http://trac.vidalia-project.net/wiki/Translations#NewGUITranslation">
95) start a translation</a> that we don't have.
96) </p>
97) 
98) <p>
Roger Dingledine whitespace fixes (remove tr...

Roger Dingledine authored 16 years ago

99) Regardless of your choice between the two methods, you can translate with the
Jacob Appelbaum Updated information that in...

Jacob Appelbaum authored 16 years ago

100) Tor Translation Portal service and/or with files directly from subversion.
Roger Dingledine more cleaning, plus note tw...

Roger Dingledine authored 16 years ago

101) The process isn't as important as the final product, so you should use
Jacob Appelbaum Updated information that in...

Jacob Appelbaum authored 16 years ago

102) the method that best suits your working style. We think that the Tor
Jacob Appelbaum suite is not suit.

Jacob Appelbaum authored 16 years ago

103) Translation Portal will suit most users best.
Jacob Appelbaum The start of the translatio...

Jacob Appelbaum authored 16 years ago

104) </p>
105) 
Jacob Appelbaum Updates to the layout of th...

Jacob Appelbaum authored 16 years ago

106) <p>
Roger Dingledine whitespace fixes (remove tr...

Roger Dingledine authored 16 years ago

107) The <b>Win32 installer</b> uses the NSI format and is found in the Vidalia subversion
108) repository. The NSI format is very similar to normal gettext templates.
109) The file format is quite simple. Essentially, it is text with the corresponding
Jacob Appelbaum Updates to the layout of th...

Jacob Appelbaum authored 16 years ago

110) translations. This is a good place to get your feet wet with localization.
Roger Dingledine whitespace fixes (remove tr...

Roger Dingledine authored 16 years ago

111) You'll only need a text editor and knowledge of two languages, English and
Jacob Appelbaum Updates to the layout of th...

Jacob Appelbaum authored 16 years ago

112) whatever locale you'll be translating the original English into.
Roger Dingledine whitespace fixes (remove tr...

Roger Dingledine authored 16 years ago

113) You can download the NSI localization files from the Vidalia subversion
114) repository. For more information on translating the Win32
115) installer, please see the corresponding instructional
116) <a href="http://trac.vidalia-project.net/wiki/Translations#TranslateInstallers">
117) page on the Vidalia wiki</a>. It's a useful page that explains step by step
118) information for translation, encoding and submission for inclusion in the next
119) release. You'll also notice that the wiki page lists translators - we're
Jacob Appelbaum Updates to the layout of th...

Jacob Appelbaum authored 16 years ago

120) especially in need of Farsi and Hebrew translators. Perhaps you're the one?
121) </p>
Jacob Appelbaum The start of the translatio...

Jacob Appelbaum authored 16 years ago

122) 
123) <p>
Roger Dingledine more cleaning, plus note tw...

Roger Dingledine authored 16 years ago

124) Last but certainly not least, Vidalia requires diligent
Jacob Appelbaum The start of the translatio...

Jacob Appelbaum authored 16 years ago

125) <a href="http://trac.vidalia-project.net/wiki/Translations#AvailableHelpTranslations">
Roger Dingledine whitespace fixes (remove tr...

Roger Dingledine authored 16 years ago

126) translation of its <b>help documents</b></a>. This is important to ensure that users
127) fully understand the choices that they make and so they understand
128) the choices the software makes on their behalf. We're currently looking
Roger Dingledine more cleaning, plus note tw...

Roger Dingledine authored 16 years ago

129) for German and Bulgarian translators; perhaps you're the right person for the job?
Jacob Appelbaum Updated information that in...

Jacob Appelbaum authored 16 years ago

130) </p>
131) 
Jacob Appelbaum Fix anchor link.

Jacob Appelbaum authored 16 years ago

132) <a id="TTPVidalia"></a>
Jacob Appelbaum Updated information that in...

Jacob Appelbaum authored 16 years ago

133) <h2>
134) <a class="anchor" href="#TTPVidalia">Translating Vidalia with the Tor Translation Portal</a></h2>
135) <hr />
136) 
137) <p>
Jacob Appelbaum Updated flow, translation p...

Jacob Appelbaum authored 15 years ago

138) Vidalia uses the Tor Translation Portal.
Jacob Appelbaum Updated information that in...

Jacob Appelbaum authored 16 years ago

139) </p>
140) 
Jacob Appelbaum The start of the translatio...

Jacob Appelbaum authored 16 years ago

141) <p>
Jacob Appelbaum Updated information that in...

Jacob Appelbaum authored 16 years ago

142) To get started using our translation website, you need to sign up for an
143) account. Visit the <a
Jacob Appelbaum We've now have https for tr...

Jacob Appelbaum authored 16 years ago

144) href="https://translation.torproject.org/register.html">account registration
Jacob Appelbaum Updated information that in...

Jacob Appelbaum authored 16 years ago

145) page</a> to get started. Be sure to enter a proper email address and a strong
146) password. After you fill in the form and use the 'Register Account' button, you
147) should see some text indicating that things worked out: 
148) <pre>
149) Account created. You will be emailed login details and an activation code.
150) Please enter your activation code on the activation page.
151) </pre>
152) </p>
153) 
154) <p>
Roger Dingledine some notes on how to make t...

Roger Dingledine authored 16 years ago

155) Shortly after you see this text an email will be sent to the email address you
Jacob Appelbaum Updated information that in...

Jacob Appelbaum authored 16 years ago

156) provided. The email should look something like the following:
157) <pre>
158) A Pootle account has been created for you using this email address.
159) Your activation code is:
160) 36074ec543c1fa23ceeaf8e187dfa43e
161) This message is sent to verify that the email address is in fact correct. If
162) you did not want to register an account, you may simply ignore the message.
163) Your user name is: example_user
164) Your password is: example_user
165) Your registered email address is: username@example.com
166) </pre>
167) </p>
168) 
169) <p>
170) Once you've received the email, you'll need to activate your account by
171) visiting the <a
Jacob Appelbaum We've now have https for tr...

Jacob Appelbaum authored 16 years ago

172) href="https://translation.torproject.org/activate.html">activation page</a>.
Jacob Appelbaum Updated information that in...

Jacob Appelbaum authored 16 years ago

173) Enter your username and activation code into the form and then submit the form
174) by pressing the "Activate Account" button.
175) 
176) You'll see a message that says:
177) <pre>
178) Redirecting to login Page...
179) Your account has been activated! Redirecting to login...
180) </pre>
181) </p>
182) 
183) <p>
Roger Dingledine some notes on how to make t...

Roger Dingledine authored 16 years ago

184) When you login to your new account, you'll be prompted to configure your basic
Jacob Appelbaum Updated information that in...

Jacob Appelbaum authored 16 years ago

185) language preferences on the <a
Jacob Appelbaum We've now have https for tr...

Jacob Appelbaum authored 16 years ago

186) href="https://translation.torproject.org/home/options.html">options page</a>. At
Jacob Appelbaum Updated information that in...

Jacob Appelbaum authored 16 years ago

187) the very least, you'll want to select the user interface language, select any
Roger Dingledine some notes on how to make t...

Roger Dingledine authored 16 years ago

188) of the projects you're interested in translating, and additionally the languages
Jacob Appelbaum Updated information that in...

Jacob Appelbaum authored 16 years ago

189) you wish to translate. Save your changes by clicking the "Save Changes" button
190) when you're finished.
191) </p>
192) 
193) <p>
194) You're ready to translate!
195) </p>
196) 
197) <p>
198) At this point, you'll want to select a project, such as <a
Jacob Appelbaum We've now have https for tr...

Jacob Appelbaum authored 16 years ago

199) href="https://translation.torproject.org/projects/vidalia/">Vidalia</a>. You'll
Jacob Appelbaum Updated information that in...

Jacob Appelbaum authored 16 years ago

200) see a nice list of all of the currently supported languages along with the
201) current translation progress. Select a language, in our example, you'll click
Jacob Appelbaum We've now have https for tr...

Jacob Appelbaum authored 16 years ago

202) <a href="https://translation.torproject.org/de/vidalia/">German</a>. The next
Jacob Appelbaum Updated information that in...

Jacob Appelbaum authored 16 years ago

203) page should show you a single row of data for the file "<a
Jacob Appelbaum We've now have https for tr...

Jacob Appelbaum authored 16 years ago

204) href='https://translation.torproject.org/de/vidalia/vidalia.po?translate=1&view=1'>vidalia.po</a>".
Jacob Appelbaum Updated information that in...

Jacob Appelbaum authored 16 years ago

205) This is the file with all of the currently translated German strings for
206) Vidalia. You'll want to click on the "<a
Jacob Appelbaum We've now have https for tr...

Jacob Appelbaum authored 16 years ago

207) href='https://translation.torproject.org/de/vidalia/index.html?editing=1'>Show
Jacob Appelbaum Updated information that in...

Jacob Appelbaum authored 16 years ago

208) Editing Functions</a>" link above the 'vidalia.po' row. Next you'll want to
209) click the "<a
Jacob Appelbaum We've now have https for tr...

Jacob Appelbaum authored 16 years ago

210) href='https://translation.torproject.org/de/vidalia/translate.html?fuzzy=1&editing=1&blank=1'>Quick
Jacob Appelbaum Updated information that in...

Jacob Appelbaum authored 16 years ago

211) Translate</a>" link. This will take you to the first untranslated string in the
212) language group for the current project.
213) </p>
214) 
215) <p>
216) If you're able, please translate the string you see and click the 'Submit'
217) button. If you're unsure, click the 'Suggest' button. Feel free to leave
218) comments for any of the translations if you feel it's important to clarify
219) anything.
220) </p>
221) 
222) <p>
223) When you're finished, you'll want to commit your changes by returning to the
224) page with the <a
Jacob Appelbaum We've now have https for tr...

Jacob Appelbaum authored 16 years ago

225) href="https://translation.torproject.org/de/vidalia/index.html?editing=1">Editing
Jacob Appelbaum Updated information that in...

Jacob Appelbaum authored 16 years ago

226) Functions</a>. You'll want to click on the "<a
Jacob Appelbaum We've now have https for tr...

Jacob Appelbaum authored 16 years ago

227) href='https://translation.torproject.org/de/vidalia/index.html?editing=1&docommit=1&commitfile=vidalia.po'>Commit</a>"
Jacob Appelbaum Updated information that in...

Jacob Appelbaum authored 16 years ago

228) link. This will commit your changes into the <a
229) href="https://tor-svn.freehaven.net/svn/translation/trunk/projects/vidalia/de/">Translation
230) subversion module</a> in the specific area as specified by your choices of
231) language and project (Vidalia and German, for this example).
232) </p>
233) 
234) <p>
235) For more advanced users who like to translate without a web browser, you can
236) also download the .po file directly. You'll find this option after clicking on
237) the "<a
Jacob Appelbaum We've now have https for tr...

Jacob Appelbaum authored 16 years ago

238) href='https://translation.torproject.org/de/vidalia/index.html?editing=1'>Show
Jacob Appelbaum Updated information that in...

Jacob Appelbaum authored 16 years ago

239) Editing Functions</a>" link. You should see a link to download the <a
Jacob Appelbaum We've now have https for tr...

Jacob Appelbaum authored 16 years ago

240) href="https://translation.torproject.org/de/vidalia/vidalia.po">PO file</a>. If
Jacob Appelbaum Updated information that in...

Jacob Appelbaum authored 16 years ago

241) this option fits your working habits, by all means, please use it! When you're
242) finished translating the .po file, you can upload it by using the "upload file"
243) form in the upper right hand corner, simply select the file and click the
244) 'Upload file' button. 
245) </p>
246) 
247) <p>
248) That's all there is to it!
Jacob Appelbaum The start of the translatio...

Jacob Appelbaum authored 16 years ago

249) </p>
250) 
Roger Dingledine streamline the header names

Roger Dingledine authored 16 years ago

251) <a id="TranslatingTorbutton"></a>
252) <h2>
253) <a class="anchor" href="#TranslatingTorbutton">Translating Torbutton</a></h2>
Jacob Appelbaum The start of the translatio...

Jacob Appelbaum authored 16 years ago

254) <hr />
255) 
256) <p>
Roger Dingledine more cleaning, plus note tw...

Roger Dingledine authored 16 years ago

257) <a href="https://torbutton.torproject.org/dev/">Torbutton</a>
258) is a Firefox extension that protects Firefox users from many different
259) threats. Since Torbutton is necessary to help protect users, we need
260) Torbutton to be translated into as many languages as possible.
Jacob Appelbaum The start of the translatio...

Jacob Appelbaum authored 16 years ago

261) </p>
262) 
263) <p>
Jacob Appelbaum Updated information that in...

Jacob Appelbaum authored 16 years ago

264) Torbutton translation is managed by the <a
Jacob Appelbaum We've now have https for tr...

Jacob Appelbaum authored 16 years ago

265) href="https://translation.torproject.org/">Tor Translation Portal</a>. You can
Jacob Appelbaum Updated information that in...

Jacob Appelbaum authored 16 years ago

266) easily view the status of all translations on the <a
Jacob Appelbaum We've now have https for tr...

Jacob Appelbaum authored 16 years ago

267) href="https://translation.torproject.org/projects/torbutton/">Portal status page
Jacob Appelbaum Updated information that in...

Jacob Appelbaum authored 16 years ago

268) for Torbutton</a>. Torbutton is also <a
269) href="https://tor-svn.freehaven.net/svn/translation/trunk/projects/torbutton/">in
270) subversion</a> like Vidalia and TorCheck.  Please visit the Portal page for <a
Jacob Appelbaum We've now have https for tr...

Jacob Appelbaum authored 16 years ago

271) href="https://translation.torproject.org/projects/torbutton/">Torbutton</a> and
Jacob Appelbaum Updated information that in...

Jacob Appelbaum authored 16 years ago

272) pick a locale to translate.  (You'll have to create an account and log in.)
Jacob Appelbaum Update note about translati...

Jacob Appelbaum authored 16 years ago

273) </p>
274) 
Roger Dingledine streamline the header names

Roger Dingledine authored 16 years ago

275) <a id="TranslatingTorCheck"></a>
276) <h2><a class="anchor" href="#TranslatingTorCheck">Translating TorCheck</a></h2>
Jacob Appelbaum The start of the translatio...

Jacob Appelbaum authored 16 years ago

277) <hr />
278) 
279) <p>
Roger Dingledine more cleaning, plus note tw...

Roger Dingledine authored 16 years ago

280) TorCheck is the simplest and smallest of the bunch. TorCheck is a
281) website run by a simple python program. It allows Tor users to check if
282) they are using Tor properly. Since TorCheck is the first website that
283) some Tor users see, and its goal is to let them know if their browser
284) is set up correctly, it is useful to have this page available in many
285) languages. TorCheck is also the easiest to translate as it's a single
286) very small file with only a few strings.
Jacob Appelbaum The start of the translatio...

Jacob Appelbaum authored 16 years ago

287) </p>
288) 
289) <p>
Jacob Appelbaum Updated information that in...

Jacob Appelbaum authored 16 years ago

290) TorCheck uses the Tor Translation Portal. Simply visit the <a
Jacob Appelbaum We've now have https for tr...

Jacob Appelbaum authored 16 years ago

291) href="https://translation.torproject.org/projects/torcheck/">TorCheck
Jacob Appelbaum Updated information that in...

Jacob Appelbaum authored 16 years ago

292) translation status page</a> to see what's in need of translation. Please just
293) jump in and start translating the missing messages. (You'll have to create an account and log in.)
294) </p>
295) 
296) <p>
297) If the locale
298) you wish to add support for isn't translated or doesn't exist, you can easily
299) start the translation. Simply download a copy of
300) <a
301) href="https://tor-svn.freehaven.net/svn/translation/trunk/projects/torcheck/templates/TorCheck.pot">the
Roger Dingledine more cleaning, plus note tw...

Roger Dingledine authored 16 years ago

302) gettext template from the subversion repository</a>, open it in your text
303) editor, and start translating.
Roger Dingledine whitespace fixes (remove tr...

Roger Dingledine authored 16 years ago

304) When you're finished translating, you'll want to submit a patch via email
305) to the <tt>tor-translation</tt> team as listed on the
Jacob Appelbaum The start of the translatio...

Jacob Appelbaum authored 16 years ago

306) <a href="<page contact>">contact page</a>. Files should be encoded as UTF-8.
Jacob Appelbaum Reorder bits of translation...

Jacob Appelbaum authored 15 years ago

307) </p>
308) 
309) <a id="TranslatingTor"></a>
310) <h2><a class="anchor" href="#TranslatingTor">Translating the
311) Tor website and documentation</a></h2>
312) <hr />
313) 
314) <p>
315) We've written some basic guidelines to help you translate
316) the Tor website and documentation on our <a href="<page translation>">main
317) translation page</a>. The guidelines there also provide good advice for
Jacob Appelbaum Updated flow, translation p...

Jacob Appelbaum authored 15 years ago

318) the other translation items on this page. The current status of the website
319) translations can be found on our <a
320) href="https://www.torproject.org/translation-status.html">website translation
321) status page</a>.