a12753a8aff1a5b182c19a4b1a3ef0381c92cc50
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 17 years ago

1) ## translation metadata
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

2) # Based-On-Revision: 13903
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 17 years ago

3) # Last-Translator: bogdandr_at_op . pl
4) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

5) #include "head.wmi" TITLE="Tor: Pobieranie dla Linux/Unix" CHARSET="UTF-8"
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 17 years ago

6) 
7) <div class="main-column">
8) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

9) <h2>Dostępne paczki z Torem dla Linux/Unix</h2>
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 17 years ago

10) <hr />
11) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

12) <table border="0" cellspacing="0" cellpadding="3">
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 17 years ago

13) <thead>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

14) <tr bgcolor="e5e5e5">
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 17 years ago

15) <th>Platforma</th>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

16) <th>Stabilna</th>
17) <th>Niestabilna</th>
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 17 years ago

18) <th>Informacje o instalacji</th>
19) </tr>
20) </thead>
21) 
22) <tr>
23) <td>Debian sid</td>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

24) <td colspan="2"><kbd>apt-get install tor</kbd>
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 17 years ago

25)     </td>
26) <td>
27) <a href="<page docs/tor-doc-unix>">Instrukcje dla Linux/BSD/Unix</a>
28) </td>
29) </tr>
30) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

31) <tr bgcolor="e5e5e5">
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 17 years ago

32) <td>Inne typu Debian, Knoppix, Ubuntu</td>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

33) <td colspan="2"><a
34) href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorOnDebian">paczki z noreply.org</a>
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 17 years ago

35)     </td>
36) <td>
37) <a href="<page docs/tor-doc-unix>">Instrukcje dla Linux/BSD/Unix</a>
38) </td>
39) </tr>
40) 
41) <tr>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

42) <td>Red Hat Linux 3 i 4, binarne paczki RPM</td>
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 17 years ago

43) <td>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

44) <a href="<package-rpm4-stable>"><version-rpm4-stable> RPM</a> (<a href="<package-rpm4-stable-sig>">sig</a>)
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

45) </td>
46) <td>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

47) <a href="<package-srpm4-stable>"><version-rpm4-stable> SRPM</a> (<a href="<package-srpm4-stable-sig>">sig</a>)
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 17 years ago

48) </td>
49) <td>
50) <a href="<page docs/tor-doc-unix>">Instrukcje dla Linux/BSD/Unix</a>
51) </td>
52) </tr>
53) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

54) <tr bgcolor="e5e5e5">
55) <td>Red Hat 3 i 4, źródłowe paczki RPM</td>
56) <td>
57) <a href="<package-srpm4-stable>"><version-rpm4-stable> SRPM</a> (<a href="<package-srpm4-stable-sig>">sig</a>)
58) </td>
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 17 years ago

59) <td>
Bogdan Drozdowski Translation/mainetance upda...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

60) <a href="<package-srpm4-alpha>"><version-rpm4-alpha> SRPM</a> (<a href="<package-srpm4-alpha-sig>">sig</a>)
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 17 years ago

61) </td>
62) <td>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

63) <a href="<page docs/tor-doc-unix>">Instrukcje dla Linux/BSD/Unix</a>
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 17 years ago

64) </td>
65) </tr>
66) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

67) <tr>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

68) <td>Red Hat 5, binarne paczki RPM</td>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

69) <td>
70) <a href="<package-rpm5-stable>"><version-rpm5-stable> RPM</a> (<a href="<package-rpm5-stable-sig>">sig</a>)
71) </td>
72) <td>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

73) <a href="<package-rpm5-alpha>"><version-rpm5-alpha> RPM</a> (<a href="<package-rpm5-alpha-sig>">sig</a>)
74) </td>
75) <td>
76) <a href="<page docs/tor-doc-unix>">Instrukcje dla Linux/BSD/Unix</a>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

77) </td>
78) </tr>
79) 
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 17 years ago

80) <tr>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

81)  <td>Red Hat 5, źródłowe paczki RPM</td>
82)   <td>
83)   <a href="<package-srpm5-stable>"><version-rpm5-stable> SRPM</a> (<a href="<package-srpm5-stable-sig>">sig</a>)
84)   </td>
Bogdan Drozdowski Translation/mainetance upda...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

85)   <td>
86)   <a href="<package-srpm5-alpha>"><version-rpm5-alpha> SRPM</a> (<a href="<package-srpm5-alpha-sig>">sig</a>)
87)   </td>
88)   <td>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

89)   <a href="<page docs/tor-doc-unix>">Instrukcje dla Linux/BSD/Unix</a>
Bogdan Drozdowski Translation/mainetance upda...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

90)   </td>
91)   </tr>
92) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

93) <tr>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

94) <td>Fedora Core 7, binarne paczki RPM</td>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

95) <td>
96) <a href="<package-rpmfc-stable>"><version-rpmfc-stable> RPM</a> (<a href="<package-rpmfc-stable-sig>">sig</a>)
97) </td>
98) <td>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

99) <a href="<package-rpmfc-alpha>"><version-rpmfc-alpha> RPM</a> (<a href="<package-rpmfc-alpha-sig>">sig</a>)
100) </td>
101) <td>
102) <a href="<page docs/tor-doc-unix>">Instrukcje dla Linux/BSD/Unix</a>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

103) </td>
104) </tr>
105) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

106)   <tr bgcolor="e5e5e5">
107)   <td>Fedora Core 7, źródłowe paczki RPM</td>
108)   <td>
109) <a href="<package-srpmfc-stable>"><version-rpmfc-stable> SRPM</a> (<a href="<package-srpmfc-stable-sig>">sig</a>)
110) </td>
Bogdan Drozdowski Translation/mainetance upda...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

111)   <td>
112)   <a href="<package-srpmfc-alpha>"><version-rpmfc-alpha> SRPM</a> (<a href="<package-srpmfc-alpha-sig>">sig</a>)
113)   </td>
114)   <td>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

115)   <a href="<page docs/tor-doc-unix>">Instrukcje dla Linux/BSD/Unix</a>
Bogdan Drozdowski Translation/mainetance upda...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

116)   </td>
117)   </tr>
118) 
119) <tr>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

120) <td>SUSE Linux 10, binarne paczki RPM</td>
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 17 years ago

121) <td>
122) <a href="<package-rpmsuse-stable>"><version-rpmsuse-stable> RPM</a> (<a href="<package-rpmsuse-stable-sig>">sig</a>)
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

123) </td>
124) <td>
125) <a href="<package-rpmsuse-alpha>"><version-rpmsuse-alpha> RPM</a> (<a href="<package-rpmsuse-alpha-sig>">sig</a>)
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 17 years ago

126) </td>
127) <td>
128) <a href="<page docs/tor-doc-unix>">Instrukcje dla Linux/BSD/Unix</a>
129) </td>
130) </tr>
131) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

132) <tr bgcolor="e5e5e5">
133) <td>SUSE, źródłowe paczki RPM</td>
134) <td>
135) <a href="<package-srpmsuse-stable>"><version-rpmsuse-stable> SRPM</a> (<a href="<package-srpmsuse-stable-sig>">sig</a>)
136) </td>
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 17 years ago

137) <td>
138) <a href="<package-srpmsuse-alpha>"><version-rpmsuse-alpha> SRPM</a> (<a href="<package-srpmsuse-alpha-sig>">sig</a>)
139) </td>
140) <td>
141) <a href="<page docs/tor-doc-unix>">Instrukcje dla Linux/BSD/Unix</a>
142) </td>
143) </tr>
144) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

145) <tr>
146) <td>RPMy od użytkowników</td>
147) <td colspan="2">
148) <a href="http://mirror.noreply.org/pub/devil.homelinux.org/Tor/">RPMy od użytkowników, łącznie z
149) obrazami (migawkami) deweloperskimi</a>
150) </td>
151) <td>
152) <a href="<page docs/tor-doc-unix>">Instrukcje dla Linux/BSD/Unix</a>
153) </td>
154) </tr>
155) 
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 17 years ago

156) <tr>
157) <td>Gentoo Linux</td>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

158) <td colspan="2"><kbd>emerge tor</kbd></td>
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 17 years ago

159) <td>
160) <ul>
161) <li><a href="<page docs/tor-doc-unix>">Instrukcje dla Linux/BSD/Unix</a></li>
162) <li><a href="http://gentoo-wiki.com/HOWTO_Anonymity_with_Tor_and_Privoxy">Przewodnik w Gentoo-wiki</a></li>
163) </ul>
164) </td>
165) </tr>
166) 
167) <tr>
168) <td>FreeBSD</td>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

169) <td colspan="2"><kbd>portinstall -s security/tor</kbd></td>
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 17 years ago

170) <td><a href="<page docs/tor-doc-unix>">Instrukcje dla Linux/BSD/Unix</a></td>
171) </tr>
172) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

173) <tr bgcolor="e5e5e5">
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 17 years ago

174) <td>OpenBSD</td>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

175) <td colspan="2"><kbd>cd /usr/ports/net/tor &amp;&amp; make &amp;&amp; make install</kbd></td>
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 17 years ago

176) <td>
177) <ul>
178) <li><a href="<page docs/tor-doc-unix>">Instrukcje dla Linux/BSD/Unix</a></li>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

179) <li><a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/OpenbsdChrootedTor">Przewodnik
180) do chrootowania Tora w OpenBSD</a></li>
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 17 years ago

181) </ul>
182) </td>
183) </tr>
184) 
185) <tr>
186) <td>NetBSD</td>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

187) <td colspan="2"><kbd>cd /usr/pkgsrc/net/tor &amp;&amp; make install</kbd></td>
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 17 years ago

188) <td><a href="<page docs/tor-doc-unix>">Instrukcje dla Linux/BSD/Unix</a></td>
189) </tr>
190) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

191) <tr bgcolor="e5e5e5">
Roger Dingledine shiny new UTF-8 polish pages

Roger Dingledine authored 17 years ago

192) <td>Archiwa z kodem źródłowym</td>
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 17 years ago

193) <td>
194) <a href="<package-source-stable>"><version-stable></a> (<a href="<package-source-stable-sig>">sig</a>)
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

195) </td>
196) <td>
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 17 years ago

197) <a href="<package-source-alpha>"><version-alpha></a> (<a href="<package-source-alpha-sig>">sig</a>)
198) </td>
199) <td><kbd>./configure &amp;&amp; make &amp;&amp; src/or/tor</kbd></td>
200) </tr>
201) 
202) </table>
203) 
204) <br />
205) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

206) <p>
207) Jaka jest <a href="#packagediff">różnica między paczką Stabilną a Niestabilną</a>?
208) </p>
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 17 years ago

209) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

210) <p>
211) Tor jest rozprowadzany jako <a href="http://www.fsf.org/"> Wolne Oprogramowanie (Free Software)</a>
212) pod <a href="<svnsandbox>LICENSE">3-punktową licencją BSD</a>.
213) Paczki z programem zawierają też programy pomocnicze: <a href="http://vidalia-project.net/">Vidalia</a>
214) i <a href="http://www.privoxy.org/">Privoxy</a>, rozpowszechniane pod licencją GNU GPL.
215) </p>
216) 
217) <p>
218) Nie ma żadnych opłat za instalację oprogramowania ani za korzystanie z sieci,
219) ale jeśli chcesz, by Tor stał się szybszy i bardziej użyteczny, rozważ
220) <a href="<page donate>">złożenie na Projekt Tor dotacji, którą można odpisać od podatku</a>.
221) </p>
222) 
223) <p>
224) Aby otrzymywać informacje dotyczące bezpieczeństwa i nowych wersji stabilnych,
225) zapisz się na <a href="http://archives.seul.org/or/announce/">listę mailingową
226) or-announce</a> (będziesz musiał potwierdzić zapisanie się przez e-mail). Możesz też
227) <a href="http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce">czytać
228) kanał RSS tej listy</a>.
229) </p>
230) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

231) <!-- <link rel="alternate" title="Tor Project OR-announce" href="http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce" type="application/rss+xml" /> -->
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

232) 
233) <form action="http://freehaven.net/cgi-bin/majordomo.cgi">
234) <input type="hidden" name="mlist" value="or-announce">
235) <input type="hidden" name="subscribe" value="1">
236) <input type="hidden" name="host" value="freehaven.net">
237) <input name="email" size="15">
238) <input type="submit" value="zapisz się do or-announce">
239) </form>
240) 
241) <br />
242) 
243)    <a id="Warning"></a>
244)    <h2><a class="anchor" href="#Warning">Uwaga: Chcesz, żeby Tor naprawdę działał?</a></h2>
245) 
246)    <p>
247)    ...to prosimy nie poprzestawaj tylko na instalacji. Musisz zmienić część
248)    swoich zwyczajów i przekonfigurować swoje oprogramowanie!
249)    Tor sam z siebie <em>NIE</em> jest wszystkim, czego ci trzeba, by zachować anonimowość.
250)    Jest kilka poważnych pułapek, na które trzeba uważać:
251)    </p>
252) 
253)    <ol>
254)     <li>
255)     Tor chroni tylko te aplikacje internetowe, które są skonfigurowane,
256)    by swoje dane wysyłać przez Tora &mdash; Tor nie anonimizuje magicznie całego
257)    ruchu w sieci tylko dlatego, że jest zainstalowany. Polecamy przeglądarkę
258)     <a href="http://www.mozilla.org/firefox">Firefox</a> z rozszerzeniem <a
259)    href="https://addons.mozilla.org/firefox/2275/">Torbutton</a>.
260)    </li>
261) 
262)    <li>
263)    Wtyczki przeglądarki takie jak Java, Flash, ActiveX, RealPlayer,
264)    Quicktime, wtyczka Adobe PDF, i inne mogą zostać zmanipulowane, by zdradzić
265)    twój adres IP. Powinieneś raczej
266)    <a href="http://plugindoc.mozdev.org/faqs/uninstall.html">odinstalować swoje wtyczki</a>
267)    (wpisz w przeglądarce "about:plugins", by zobaczyć, co jest zainstalowane) lub zainteresować się
268)    rozszerzeniami <a
269)    href="https://addons.mozilla.org/firefox/1237/">QuickJava</a>, <a
270)    href="https://addons.mozilla.org/firefox/433/">FlashBlock</a> i
271)    <a href="http://noscript.net/">NoScript</a>, jeśli naprawdę potrzebujesz wtyczek.
272)    Rozważ usunięcie rozszerzeń, które pobierają więcej informacji o stronach, które
273)    wpisujesz (jak na przykład Google Toolbar), jako że mogą one omijać Tora i
274)    wysyłać niepożądane informacje. Niektórzy ludzie wolą używać dwóch przeglądarek
275)    (jednej dla Tora, drugiej do niebezpiecznego przeglądania sieci).
276)    </li>
277) 
278)    <li>
279)    Strzeż się ciasteczek: jeśli kiedykolwiek zdarzy ci się
280)    przeglądać sieć bez Tora i Privoxy, a jakaś strona przyśle ci ciasteczko,
281)    to ciasteczko to może identyfikować cię nawet wtedy, gdy ponownie
282)    zaczniesz używać Tora. Powinieneś okresowo usuwać ciasteczka. Rozszerzenie <a
283)    href="https://addons.mozilla.org/firefox/82/">CookieCuller</a> może pomóc
284)    w ochronie ciasteczek, których nie chcesz stracić.
285)    </li>
286) 
287)    <li>
288)    Tor anonimizuje źródło przesyłanych informacji i szyfruje wszystko
289)    wewnątrz sieci Tora, ale <a
290)    href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ExitEavesdroppers">nie może
291)    szyfrować danych między siecią Tora a punktem docelowym.</a>
292)    Jeśli wysyłasz prywatne informacje, powinieneś wkładać w ich ochronę tyle wysiłku,
293)    ile normalnie byś wkładał w normalnym, przerażającym internecie &mdash; używaj HTTPS
294)    lub innego protokołu uwierzytelniania i szyfrowania nadawca-odbiorca.
295)    </li>
296) 
297)    <li>
298)    Tor powstrzymując ludzi atakujących twoją sieć lokalną od poznania lub
299)    wpływu na punkt docelowy wysyłanych informacji, otwiera nowe ryzyka: złośliwe
300)    lub źle skonfigurowane węzły wyjściowe Tora mogą wysłać cię na złą stronę lub
301)    nawet wysłać ci aplety Java wyglądające jak pochodzące z zaufanych domen.
302)    </li>
303)  </ol>
304)  <br />
305)    <p>
306)    Bądź mądry i zdobywaj więcej informacji. Zrozum, co oferuje Tor, a czego nie oferuje.
307)    Ta lista pułapek nie jest kompletna i potrzebujemy twojej pomocy w
308)    <a href="<page volunteer>#Documentation">identyfikowaniu i dokumentowaniu
309)    wszystkich spraw</a>.
310)    </p>
311) 
312) <hr />
313) <br />
314) 
315) <a id="packagediff"></a>
316) <h2><a class="anchor" href="#packagediff">Jaka jest różnica między paczką Stabilną a Niestabilną</a></h2>
317) 
318) <p>
319) Paczki stabilne są wydawane wtedy, gdy sądzimy, że cechy programu i kod nie zmienią się
320) przez wiele miesięcy. Paczki te zwykle zawierają stabilne wersje programów
321) Vidalia, Privoxy, and Torbutton.
322) </p>
323) <p>
324) Niestabilne paczki są wydawane, byście mogli nam pomóc w testowaniu nowych cech i
325) znajdowaniu błędów. Mimo iż mają wyższy numer wersji niż paczki stabilne,
326) istnieje w nich większe prawdopodobieństwo poważnych błędów związanych z niezawodnością i
327) bezpieczeństwem. Nowsze, nietestowane wersje programów Vidalia, Privoxy, and Torbutton
328) są dołączane w tych paczkach. Proszę się przygotować na
329) <a href="https://bugs.torproject.org/">zgłaszanie błędów</a>.
330) </p>
331) 
332) <p>
333) Zobacz nasz <a
Nick Mathewson Change all wiki.noreply to...

Nick Mathewson authored 16 years ago

334) href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/VerifyingSignatures">wpis do FAQ
Roger Dingledine shiny new UTF-8 polish pages

Roger Dingledine authored 17 years ago

335) odnośnie weryfikacji podpisów paczek</a>, który powoli upewnić się,
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

336) że pobrałeś plik, który my daliśmy do pobrania.
337) </p>
338) 
339) <p>
340) Przeczytaj <a href="<page documentation>#Developers">dokumentację dla
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

341) deweloperów</a> z instrukcjami, jak pobrać Tora przez SVN, by mieć najnowszą
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

342) wersję rozwojową.
343) </p>
344) 
345) <p>
346) Możesz pobrać także <a href="dist/">kod źródłowy Privoxy</a> lub <a
347) href="dist/vidalia-bundles/?C=M;O=D">kod źródłowy Vidalia</a>.
348) </p>
349) 
350) <p>
351) Jeśli masz problem z pobraniem Tora z tej strony, masz tu <a
352) href="<page mirrors>">listę stron lustrzanych do strony Tora</a>.
353) </p>
354) 
355) <a id="ChangeLog"></a>
356) <a id="Stable"></a>
357) <a id="Testing"></a>
358) <p>
359) By obejrzeć listę rzeczy zmienionych w każdym stabilnym wydaniu Tora, przeczytaj
360) <a href="<svnsandbox>ReleaseNotes">informacje o wydaniu</a>. By obejrzeć listę
361) zmian zarówno w stabilnych, jak i rozwojowych wersjach, przeczytaj
362) <a href="<svnsandbox>ChangeLog">ChangeLog</a>.
363) </p>