cec8b25f065834d033d83178e8e848587a60c416
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

1) ## translation metadata
Bogdan Drozdowski Translation/mainetance upda...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

2) # Based-On-Revision: 11757
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

3) # Last-Translator: bogdandr_at_op . pl
4) 
5) #include "head.wmi" TITLE="Dokumentacja" CHARSET="UTF-8"
6) 
7) <div class="main-column">
8) 
9) <a id="RunningTor"></a>
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

10) <h2><a class="anchor" href="#RunningTor">Uruchamianie Tora</a></h2>
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

11) <ul>
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

12) <li><a href="<page docs/tor-doc-win32>">Instalacja Tora
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

13) na Win32</a></li>
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

14) <li><a href="<page docs/tor-doc-osx>">Instalacja Tora na
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

15) Mac OS X</a></li>
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

16) <li><a href="<page docs/tor-doc-unix>">Instalacja Tora na
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

17) Linux/BSD/Unix</a></li>
18) <li><a href="<page docs/tor-switchproxy>">Instalacja
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

19) SwitchProxy dla Tora</a></li>
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

20) <li><a href="<page docs/tor-doc-server>">Konfiguracja
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

21) serwera Tora</a></li>
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

22) <li><a href="<page docs/tor-hidden-service>">Konfiguracja
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

23) usług ukrytych Tora</a></li>
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

24) </ul>
25) 
26) <a id="Support"></a>
27) <h2><a class="anchor" href="#Support">Uzyskiwanie pomocy</a></h2>
28) <ul>
29) <li><a href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ">Techniczne
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

30)  FAQ Wiki Tora</a> jest pierwszym miejscem, gdzie należy szukać.
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

31)  <a href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">Przewodnik
32)  Toryfikacji różnych aplikacji</a> też jest popularny. (My
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

33)  monitorujemy stronę Wiki by zapewnić dokładność, deweloperzy Tora nie są
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

34)  odpowiedzialni za zawartość.)</li>
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

35) <li><a href="<page faq-abuse>">FAQ o nadużyciach</a> jest zbiorem
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

36)  częstych pytań i spraw dyskutowanych, gdy ktoś posiada serwer Tora.</li>
37) <li><a href="<page eff/tor-legal-faq>">Prawne FAQ Tora</a> zostało napisane przez
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

38)  prawników EFF. Jego celem jest dać wszystkim pogląd na pewne sprawy prawne,
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

39)  które są związane z projektem Tora w USA.</li>
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

40) <li><a href="<page tor-manual>">Podręcznik</a>
41)  zawiera wszystkie możliwe wpisy, które można umieścić w swoim <a
42)  href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#torrc">pliku
43)  torrc</a>. Mamy też <a href="<page tor-manual-dev>">podręcznik do
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

44)  wersji rozwojowej Tora</a>.</li>
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

45) <li><a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter">Wiki
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

46)  Tora</a> ma mnóstwo pomocnych wpisów od użytkowników Tora.
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

47)  Zobacz!</li>
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

48) <li>Kanał IRC Tora (dla użytkowników, operatorów serwerów i deweloperów)
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

49)  to <a href="irc://irc.oftc.net/tor">#tor na irc.oftc.net</a>.</li>
50) <li>Mamy <a
Nick Mathewson Replace all mention of bugs...

Nick Mathewson authored 16 years ago

51)  href="http://bugs.torproject.org/tor">bugtracker</a> (system śledzenia błędów).
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

52)  Jeśli znalazłeś błąd, zwłaszcza prowadzący do zamknięcia programu, najpierw przeczytaj <a
53)  href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerCrashing">jak
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

54)  zgłaszać błędy Tora</a>, a potem podaj nam jak najwięcej informacji o tym błędzie w systemie
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

55)  bugtracker. (Jeśli twój błąd jest w Privoxy, przeglądarce,
56)  lub jakiejkolwiek innej aplikacji, proszę nie umieszczać go
57)  w naszym systemie.)</li>
58) <li>Wypróbuj listę mailingową or-talk <a href="#MailingLists">poniżej</a>.
59) <li>W ostateczności przejrzyj <a href="<page contact>">stronę
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

60)  kontaktową Tora</a>.</li>
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

61) </ul>
62) 
63) <a id="MailingLists"></a>
64) <h2><a class="anchor" href="#MailingLists">Informacja o Listach Mailingowych</a></h2>
65) <ul>
66) <li><a href="http://archives.seul.org/or/announce/">Lista mailingowa or-announce</a>
67)  jest listą o małym ruchu dla ogłoszeń o nowych wydaniach
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

68)  i krytycznych aktualizacjach bezpieczeństwa. Wszyscy powinni się zapisać na tę listę.
69)  Jest również
70)  <a href="http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce">kanał RSS</a>
71)  listy or-announce na <a href="http://gmane.org">gmane.org</a>.
72)  </li>
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

73) <li><a href="http://archives.seul.org/or/talk/">Lista or-talk</a>
74)  jest miejscem, gdzie toczy się wiele dyskusji i gdzie wysyłamy zawiadomienia
75)  o wersjach prerelease i release candidates.</li>
76) <li><a href="http://archives.seul.org/or/dev/">Lista or-dev</a>
77)  jest tylko dla deweloperów i ma mały ruch.</li>
78) <li>Lista dla <a href="http://archives.seul.org/or/cvs/">zapisów cvs</a>
79)  może być ciekawa dla deweloperów.</li>
80) </ul>
81) 
82) <a id="DesignDoc"></a>
83) <h2><a class="anchor" href="#DesignDoc">Dokumenty Projektu</a></h2>
84) <ul>
85) <li><b>Dokumenty Projektu</b> (opublikowane na Usenix Security 2004)
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

86)  podaje nasze uzasadnienia i analizy bezpieczeństwa projektu Tora: są wersje
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

87)  <a href="<svnsandbox>doc/design-paper/tor-design.pdf">PDF</a> i
88)  <a href="<svnsandbox>doc/design-paper/tor-design.html">HTML</a>.</li>
89) <li>Nasz dodatkowy dokument na temat <b>wyzwań w krótkoczasowej anonimowości</b>
90)  (ciągle w postaci szkicu) podaje szczegóły nowszych doświadczeń i kierunki:
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

91)  <a href="<svnsandbox>doc/design-paper/challenges.pdf">szkic
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

92)  PDF</a>.</li>
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

93) <li>Nasz dokument z WEIS 2006 &mdash; <b>Anonimowość uwielbia towarzystwo:
94)   użyteczność i efekt sieci</b> &mdash; tłumaczy, dlaczego użyteczność w
95)   systemach anonimowości ma znaczenie dla ich bezpieczeństwa: <a
96)    href="http://freehaven.net/anonbib/cache/usability:weis2006.pdf">PDF</a>.</li>
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

97) <li>Nasz wstępny projekt jak utrudnić wielkim zaporom ogniowym (firewallom)
98)  zapobieganie dostępowi do sieci Tor jest opisany w
99)   <b>projekcie systemu anonimowości odpornego na blokowanie</b>:
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

100)   <a href="<svnsandbox>doc/design-paper/blocking.pdf">szkic PDF</a> i
101)   <a href="<svnsandbox>doc/design-paper/blocking.html">szkic HTML</a>. Możesz
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

102)   także zobaczyć <a
103)   href="http://freehaven.net/~arma/slides-23c3.pdf">slajdy</a> i <a
104)   href="http://freehaven.net/~arma/23C3-1444-en-tor_and_china.m4v">wideo</a>
105)   z <a href="http://events.ccc.de/congress/2006/Home">przemówienia 23C3</a> Rogera.
106)   Chcesz <a href="<page volunteer>#Coding">pomóc nam to
107)   budować</a>?</li>
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

108) <li><b>Specyfikacje</b> mają za zadanie dać
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

109)  deweloperom dość informacji, by stworzyć kompatybilną wersję Tora:
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

110)  <ul>
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

111)   <li><a href="<svnsandbox>doc/spec/tor-spec.txt">Główna specyfikacja Tora</a></li>
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

112)   <li><a href="<svnsandbox>doc/spec/dir-spec.txt">Trzecia wersja
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

113)   	specyfikacji serwerów katalogowych Tora</a> (i starsze <a
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

114)   	href="<svnsandbox>doc/spec/dir-spec-v1.txt">wersja 1</a> and <a
115)   	href="<svnsandbox>doc/spec/dir-spec-v2.txt">wersja 2</a> specyfikacji katalogowych)</li>
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

116)   <li><a href="<svnsandbox>doc/spec/control-spec.txt">Specyfikacja protokołu kontroli Tora</a></li>
117)   <li><a href="<svnsandbox>doc/spec/rend-spec.txt">Specyfikacja rendezvous Tora</a></li>
118)   <li><a href="<svnsandbox>doc/spec/path-spec.txt">Specyfikacja wyboru ścieżki przez Tora</a></li>
Nick Mathewson Modify website links to poi...

Nick Mathewson authored 17 years ago

119)   <li><a href="<svnsandbox>doc/spec/address-spec.txt">Specjalne nazwy hostów w Torze</a></li>
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

120)   <li><a href="<svnsandbox>doc/spec/socks-extensions.txt">Obsługa SOCKS w Torze
121)   	 i rozszerzenia</a></li>
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

122)   <li><a href="<svnsandbox>doc/spec/version-spec.txt">Jak działają numery wersji Tora</a></li>
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

123)   <li><a href="<svnsandbox>doc/spec/proposals/">Szkice nowych
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

124)   	 specyfikacji i proponowanych zmian</a></li>
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

125)  </ul></li>
126) <li>Spójrz na <a href="http://freehaven.net/~arma/wth1.pdf">slajdy
127)  (PDF)</a> i <a
128)  href="http://rehash.waag.org/WTH/wth-anonymous-communication-58.mp4.torrent">wideo
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

129)  (torrent)</a> z przemówienia na temat Tora, które Roger wygłosił na <a
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

130)  href="http://whatthehack.org/">What the Hack (WTH)</a>. Mamy też <a
131)  href="http://freehaven.net/~arma/wth3.pdf">slajdy</a> i <a
132)  href="http://rehash.waag.org/WTH/wth_tor_hidden_services.mp4.torrent">wideo</a>
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

133)  z przemówienia na WTH na temat usług ukrytych.</li>
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

134) </ul>
135) 
136) <a id="NeatLinks"></a>
137) <h2><a class="anchor" href="#NeatLinks">Ciekawe Linki</a></h2>
138) <ul>
139) <li><a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter">Tor
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

140)  wiki</a> ma mnóstwo pomocnych wpisów od użytkowników Tora. Sprawdź!</li>
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

141) <li><a href="http://6sxoyfb3h2nvok2d.onion/">Ukryte wiki</a> jest
142)  portalem dla wszystkiego o usługach ukrytych.</li>
143) <li><a
144)  href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/SupportPrograms">Lista
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

145)  pomocnych programów, których można użyć z Torem</a>.</li>
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

146) <li><a href="http://www.noreply.org/tor-running-routers/">Graf Weasela
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

147)  liczby serwerów Tora w różnych okresach</a>.</li>
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

148) <li><a href="http://check.torproject.org/">Wykrywacz Tora</a>
149)  lub <a href="http://torcheck.xenobite.eu/">inny wykrywacz
150)   Tora</a> próbują zgadnąć, czy używasz Tora, czy nie.</li>
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

151) <li>Zobacz stronę Geoffa Goodella o <a href="http://lefkada.eecs.harvard.edu/cgi-bin/exit.py">Statusie
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

152)   sieci Tor</a>, stronę <a href="http://torstatus.kgprog.com/">Tor Status</a>, inną stronę
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

153)  <a href="http://torstatus.blutmagie.de/">Tor Status</a>
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

154)  lub stronę Xenobite'a <a
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

155)  href="https://torstat.xenobite.eu/">o stanie węzłów Tora</a>. Pamiętaj, te listy
156)  mogą nie być tak dokładne jak te, których używa twój klient Tora, gdyż twój klient
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

157)  pobiera wszystkie wyczerpujące katalogi i łączy je lokalnie.
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

158)  </li>
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

159) <li>Przeczytaj <a
160) href="http://freehaven.net/anonbib/topic.html#Anonymous_20communication">te
161) dokumenty</a> (zwłaszcza te w ramkach) by szybko nabrać pojęcia o
162) systemach anonimowej komunikacji.</li>
163) </ul>
164) 
165) <a id="Developers"></a>
166) <h2><a class="anchor" href="#Developers">Dla Deweloperów</a></h2>
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

167)   Przeglądaj <b>katalogi ze źródłami</b> Tora: (które niekoniecznie muszą działać lub w ogóle się kompilować)
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

168)   <ul>
169)     <li><a href="<svnsandbox>">Regularnie aktualizowana "piaskownica" SVN</a></li>
170)     <li><a href="https://tor-svn.freehaven.net/svn/tor/trunk">Przeglądaj bezpośrednio drzewo katalogów kodu źródłowego</a></li>
171)     <li><a href="http://cvs.seul.org/viewcvs/viewcvs.cgi/tor/?root=Tor">ViewCVS</a></li>
172)     <li>anonimowy dostęp do <a href="http://subversion.tigris.org/">subversion</a>:
173)       <ul>
174)         <li>Stwórz nowy katalog i przejdź do niego.</li>
175)         <li><kbd>svn checkout https://tor-svn.freehaven.net/svn/tor/trunk tor</kbd></li>
176)         <li><kbd>svn checkout https://tor-svn.freehaven.net/svn/website/trunk website</kbd></li>
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

177)         <li>Żeby sprawdzić gałąź utrzymywanych wersji, użyj<br /><kbd>svn checkout https://tor-svn.freehaven.net/svn/tor/branches/tor-0_1_2-patches</kbd></li>