dd07fada221e126e12af241cbadef9255e95a20c
Peter Palfrader Add russian translation

Peter Palfrader authored 18 years ago

1) 
2) 
Runa A. Sandvik new and updated translations

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

3) 
4) 
5) 
6) 
7) ## translation metadata
8) # Revision: $Revision$
9) # Translation-Priority: 2-medium
10) #include "head.wmi" TITLE="Tor: Documentation" CHARSET="UTF-8"
Peter Palfrader Add russian translation

Peter Palfrader authored 18 years ago

11) <div class="main-column">
12) 
13) <a id="RunningTor"></a>
Runa A. Sandvik new and updated translations

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

14) <h2><a class="anchor" href="#RunningTor">Использование Tor</a></h2>
Peter Palfrader Add russian translation

Peter Palfrader authored 18 years ago

15) <ul>
Runa A. Sandvik new and updated translations

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

16) <li><a href="<page docs/tor-doc-windows>">Установка Tor на системах Win32</a></li>
17) <li><a href="<page docs/tor-doc-osx>">Установка Tor на ОС Mac X</a></li>
18) <li><a href="<page docs/tor-doc-unix>">Установка Tor на ОС Linux/BSD/Unix</a></li>
yGREK Heretix ru update

yGREK Heretix authored 14 years ago

19) <li><a href="<page torbutton/index>">Установка Torbutton для Tor</a></li>
Runa A. Sandvik new and updated translations

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

20) <li><a href="<page docs/tor-doc-relay>">Настройка ретранслятора Tor</a></li>
yGREK Heretix ru update (switch to UTF-8)

yGREK Heretix authored 16 years ago

21) <li><a href="<page docs/tor-hidden-service>">Настройка скрытого сервиса Tor</a></li>
Peter Palfrader Add russian translation

Peter Palfrader authored 18 years ago

22) </ul>
23) 
Runa A. Sandvik new and updated translations

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

24) <a id="Support"></a> <a id="UpToSpeed"></a>
25) <h2><a class="anchor" href="#UpToSpeed">Как войти в курс дел — прошлое,
26) настоящее и будущее Tor</a></h2>
yGREK Heretix ru update (#UpToSpeed)

yGREK Heretix authored 15 years ago

27) 
28) <ol>
29) <li>
Runa A. Sandvik new and updated translations

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

30) Сперва ознакомьтесь со <a href="<page overview>">страницей обзора</a> для
31) того чтобы понять основной принцип работы Tor, узнать для чего нужен этот
32) сервис, и кто его использует.
yGREK Heretix ru update (#UpToSpeed)

yGREK Heretix authored 15 years ago

33) </li>
34) 
35) <li>
Runa A. Sandvik new and updated translations

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

36) <a href="<page download>">Установите комплект Tor</a> и опробуйте
37) его. Убедитесь, что перед этим вы установили браузер Firefox и обязательно
38) прочитайте <a href="<page download>#Warning">список предупреждений</a> о
39) том, как вы сами можете разрушить свою анонимность. 
yGREK Heretix ru update (#UpToSpeed)

yGREK Heretix authored 15 years ago

40) </li>
41) 
42) <li>
Runa A. Sandvik new and updated translation...

Runa A. Sandvik authored 13 years ago

43) Our <a
44) href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ">FAQ</a>
45) covers all sorts of topics, including questions about setting up a client or
46) relay, concerns about anonymity attacks, why we didn't build Tor in other
47) ways, etc.  There's a separate <a href="<page faq-abuse>">Abuse FAQ</a> to
48) answer common questions from or for relay operators.  The <a href="<page
49) eff/tor-legal-faq>">Tor Legal FAQ</a> is written by EFF lawyers, and aims to
50) give you an overview of some of the legal issues that arise from the Tor
51) project in the US.
yGREK Heretix ru update (#UpToSpeed)

yGREK Heretix authored 15 years ago

52) </li>
53) 
Runa A. Sandvik new and updated translation...

Runa A. Sandvik authored 13 years ago

54) <li>The <a href="<page tor-manual>">manual</a> lists all the possible entries
55) you can put in your <a
56) href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ#Imsupposedtoeditmytorrc.Whatdoesthatmean">torrc
57) file</a>. We also provide a <a href="<page tor-manual-dev>">manual for the
58) development version of Tor</a>.</li>
59) 
60) <li>If you have questions, we have an IRC channel (for users, relay operators,
61) and developers)  at <a href="irc://irc.oftc.net/tor">#tor on
62) irc.oftc.net</a>. If you have a bug, especially a crash bug, read <a
63) href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ#MyTorkeepscrashing.">how
64) to report a Tor bug</a> first and then tell us as much information about it
65) as you can in <a href="https://bugs.torproject.org/tor">our bugtracker</a>.
66) (If your bug is with Polipo, your browser, or some other application, please
67) don't put it in our bugtracker.) The <a href="#MailingLists">or-talk mailing
68) list</a> can also be useful.
yGREK Heretix ru update (#UpToSpeed)

yGREK Heretix authored 15 years ago

69) </li>
70) 
71) <li>
Runa A. Sandvik new and updated translations

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

72) <a href="https://blog.torproject.org/">Блог проекта Tor</a>. Мы стараемся
73) публиковать свежие новости раз в одну, две недели. 
yGREK Heretix ru update (#UpToSpeed)

yGREK Heretix authored 15 years ago

74) </li>
75) 
yGREK Heretix ru update

yGREK Heretix authored 14 years ago

76) <li>
77) Скачайте и просмотрите обзорный доклад Роджера с What The Hack (<a
78) href="http://freehaven.net/~arma/wth-anonymous-communication-58.mp4">видео</a>,
79) <a href="http://freehaven.net/~arma/wth1.pdf">слайды</a>, <a
80) href="http://wiki.whatthehack.org/index.php/Anonymous_communication_for_the_United_States_Department_of_Defense...and_you">аннотация</a>).
Runa A. Sandvik new and updated translations

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

81) Этот доклад был сделан в июле 2005-го, когда нас ещё спонсировал EFF и сеть
82) была достаточно маленькой, но он всё ещё даёт неплохое представление о том,
83) как работает Tor и для чего он нужен.
yGREK Heretix ru update

yGREK Heretix authored 14 years ago

84) </li>
85) 
yGREK Heretix ru update (#UpToSpeed)

yGREK Heretix authored 15 years ago

86) <li>
Runa A. Sandvik new and updated translations

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

87) Просмотрите наши <a href="#DesignDoc">документы по архитектуре</a>. Обратите
88) внимание что у нас есть спецификации в стиле RFC, чтобы максимально точно и
89) подробно описать как сконструирован Tor.
yGREK Heretix ru update (#UpToSpeed)

yGREK Heretix authored 15 years ago

90) </li>
91) 
92) <li>
Runa A. Sandvik new and updated translations

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

93) Существует набросок <a
94) href="https://svn.torproject.org/svn/projects/roadmaps/2008-12-19-roadmap-full.pdf">списка
95) вопросов, которые мы бы хотели затронуть в будущем</a>. К сожалению, многие
96) из этих вопросов требуют более подробного описания чтобы, быть понятными
97) кому-либо кроме разработчиков Tor. Но тем не менее, вы можете получить
98) поверхностное представление о том, какие вопросы должны быть решены в
99) будущем.
yGREK Heretix ru update (#UpToSpeed)

yGREK Heretix authored 15 years ago

100) </li>
101) 
102) <li>
Runa A. Sandvik new and updated translations

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

103) Скачайте и посмотрите доклад Ника с Defcon, сделанный в июле 2007-го о
Runa A. Sandvik updated translations from p...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

104) "Технических переменах, произошедших с 2004 года"(<a
105) href="http://freehaven.net/~arma/Defcon15-Mathewson-Technical_Changes_since_you_Last_Heard_about_Tor.mp4">видео</a>,
106) <a
107) href="http://freehaven.net/~nickm/slides/Defcon07/TorChanges.pdf">слайды</a>),доклад
Runa A. Sandvik new and updated translations

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

108) Роджера "противостояние блокированию и обход цензуры" с 23C3, сделанный в
Runa A. Sandvik updated translations from p...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

109) декабре 2006-го (<a
110) href="http://freehaven.net/~arma/23C3-1444-en-tor_and_china.m4v">видео</a>,<a
Runa A. Sandvik new and updated translations

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

111) href="http://freehaven.net/~arma/slides-23c3.pdf">слайды</a>,<a
112) href="http://events.ccc.de/congress/2006/Fahrplan/events/1444.en.html">аннотация</a>,
113) <a
114) href="https://svn.torproject.org/svn/projects/design-paper/blocking.html">дизайн
115) устойчивой к блокированию системы анонимности</a>), и доклад Роджера о
116) "Текущих мероприятиях в 2007" с 24C3, сделанный в декабре 2007 года (<a
yGREK Heretix ru update (#UpToSpeed)

yGREK Heretix authored 15 years ago

117) href="http://freehaven.net/~arma/24c3-2325-en-current_events_in_tor_development.mp4">видео</a>,
Runa A. Sandvik new and updated translations

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

118) <a href="http://freehaven.net/~arma/slides-24c3.pdf">слайды</a>, <a
119) href="http://events.ccc.de/congress/2007/Fahrplan/events/2325.en.html">аннотация</a>).
120) У нас также есть учебный материал по скрытым сервисам Tor от What The Hack
121) (<a href="http://freehaven.net/~arma/wth_tor_hidden_services.mp4">видео</a>,
yGREK Heretix ru update (#UpToSpeed)

yGREK Heretix authored 15 years ago

122) <a href="http://freehaven.net/~arma/wth3.pdf">слайды</a>).
123) </li>
124) 
yGREK Heretix ru update

yGREK Heretix authored 15 years ago

125) <li>
Runa A. Sandvik new and updated translations

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

126) Посмотрите доклад Майка "Обеспечивая безопасность сети Tor", сделанный на
127) Defcon в июле 2007-го(<a
128) href="http://freehaven.net/~arma/Defcon15-Mike_Perry-Securing_the_Tor_Network.mp4">видео</a>,<a
129) href="http://freehaven.net/~arma/SecuringTheTorNetwork.pdf">слайды</a>).В
130) нём описываются наиболее распространённые атаки на сети подобные Tor и наши
131) попытки защиты от этих атак, а также демонстрируется набор скриптов<a
132) href="https://svn.torproject.org/svn/torflow/trunk/README">Torflow</a>.
yGREK Heretix ru update

yGREK Heretix authored 15 years ago

133) </li>
134) 
yGREK Heretix ru update (#UpToSpeed)

yGREK Heretix authored 15 years ago

135) <li>
Runa A. Sandvik new and updated translations

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

136) Изучите <a href="<svnsandbox>doc/spec/proposals/001-process.txt">процесс
137) внесения предложений по модификации архитектуры Tor</a>, и посмотрите список
138) <a href="<svnsandbox>doc/spec/proposals/">текущих предложений</a>. 
yGREK Heretix ru update (#UpToSpeed)

yGREK Heretix authored 15 years ago

139) </li>
140) 
141) <li>
Runa A. Sandvik new and updated translations

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

142) Наш файл <a href="<svnsandbox>doc/TODO">TODO для разработчиков</a>
143) начинается со сроков выполнения обещаний, тех за которые <a href="<page
144) sponsors>">наши спонсоры</a> платят деньги. Там также перечислено множество
145) других задач и тем, с которыми мы хотели бы разобраться.
yGREK Heretix ru update (#UpToSpeed)

yGREK Heretix authored 15 years ago

146) </li>
147) 
148) <li>
Runa A. Sandvik new and updated translations

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

149) Как только вы войдёте в курс дел, всё будет продолжать меняться на удивление
150) быстро. В <a href="#MailingLists">почтовой рассылке or-dev</a> проводятся
151) серьёзные обсуждения; на IRC канале #tor проходят более простые дискуссии. 
yGREK Heretix ru update (#UpToSpeed)

yGREK Heretix authored 15 years ago

152) </li>
153) 
154) </ol>
155) 
yGREK Heretix ru update

yGREK Heretix authored 14 years ago

156) <a id="MailingLists"></a>
Runa A. Sandvik new and updated translations

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

157) <h2><a class="anchor" href="#MailingLists">Информация о почтовых рассылках</a></h2>
yGREK Heretix ru update

yGREK Heretix authored 14 years ago

158) <ul>
Runa A. Sandvik new and updated translations

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

159) <li>Рассылка <a href="http://archives.seul.org/or/announce/">or-announce</a> для
160) объявлений о новых релизах и критических обновлениях, связанных с
161) обеспечением безопасности (малый объем рассылки). Каждый должен подписаться
162) на эту рассылку. Есть также <a
163) href="http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce">RSS фид</a>
164) на <a href="http://gmane.org">gmane.org</a>, дублирующий рассылку
165) or-announce.</li>
166) <li>В рассылке <a href="http://archives.seul.org/or/talk/">or-talk</a> проходит
167) множество дискуссий, также сюда мы выкладываем сообщения о предварительных
168) релизах и кандидатах на релиз.</li>
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

169) <li>Список рассылки <a
170) href="http://archives.seul.org/tor/relays/">ретрансляторов Tor</a> - это
171) место, где происходят дискуссии о предоставлении, настройке, и работе с
172) вашим ретранслятором Tor.  Если в настоящее время вы предоставляете
173) ретранслятор, или думаете об этом, этот список для вас.</li>
Runa A. Sandvik new and updated translations

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

174) <li>Рассылка <a href="http://archives.seul.org/or/dev/">or-dev</a> только для
175) разработчиков. Очень малый объем рассылки.</li>
176) <li>Рассылка для <a href="http://archives.seul.org/tor/mirrors/">операторов
177) зеркал</a>для новых зеркал сайтов и поддержки <a href="<page
178) mirrors>">существующих зеркал</a>.</li>
179) <li>Рассылка уведомлений о <a href="http://archives.seul.org/or/cvs/">коммитах в
180) svn и git</a> может быть интересна для разработчиков.</li>
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

181) <li>An automated list for <a href="http://archives.seul.org/tor/bugs/">bug
182) reports from trac</a> may be interesting for users and developers.</li>
yGREK Heretix ru update

yGREK Heretix authored 14 years ago

183) </ul>
184) 
Peter Palfrader Add russian translation

Peter Palfrader authored 18 years ago

185) <a id="DesignDoc"></a>
Runa A. Sandvik new and updated translations

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

186) <h2><a class="anchor" href="#DesignDoc">Документы об архитектуре</a></h2>
Peter Palfrader Add russian translation

Peter Palfrader authored 18 years ago

187) <ul>
Runa A. Sandvik new and updated translations

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

188) <li><b>Документ по архитектуре</b> (опубликован на Usenix Security в 2004)
189) излагает наши суждения и анализ степени безопасности архитектуры Tor:
190) доступны версии в <a
191) href="<svnsandbox>doc/design-paper/tor-design.pdf">PDF</a> и <a
192) href="<svnsandbox>doc/design-paper/tor-design.html">HTML</a>.</li>
193) <li>Наш завершенный документ по <b>анонимной связи с малой задержкой
194) (low-latency anonymity)</b> (всё ещё в виде черновика) описывает недавние
195) эксперименты и направления: <a
196) href="<svnsandbox>doc/design-paper/challenges.pdf">PDF</a>.</li>
197) <li>Наш доклад на WEIS 2006 &mdash; <b>Анонимность Одна не Ходит: Практичность и
198) Эффект Сети (Anonymity Loves Company: Usability and the Network Effect)</b>
199) &mdash; обьясняет почему практичность в системах анонимности влияет на
200) безопасность этих систем: <a
201) href="http://freehaven.net/anonbib/cache/usability:weis2006.pdf">PDF</a>.</li>
202) <li>Наша предварительная архитектура для противостояния блокированию доступа к
203) сети Tor крупными брандмауэрами описана в документе <b>создание устойчивой к
204) блокированию системы анонимности</b>: <a
205) href="<svnsandbox>doc/design-paper/blocking.pdf"> PDF</a> и <a
206) href="<svnsandbox>doc/design-paper/blocking.html"> HTML</a>. Хотите <a
207) href="<page volunteer>#Coding">помочь нам построить такую систему</a>?</li>
208) <li><b>Спецификации</b> предназначены для разработчиков и дают достаточно
209) информации, чтобы сделать совместимую версию Tor:
Peter Palfrader Add russian translation

Peter Palfrader authored 18 years ago

210) <ul>
Runa A. Sandvik new and updated translations

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

211) <li><a href="<svnsandbox>doc/spec/tor-spec.txt">Основные характеристики Tor</a></li>
212) <li><a href="<svnsandbox>doc/spec/dir-spec.txt">Характеристики 3-й версии
213) сервера директорий Tor</a> (и предыдущие <a
214) href="<svnsandbox>doc/spec/dir-spec-v1.txt">версия 1</a> и <a
215) href="<svnsandbox>doc/spec/dir-spec-v2.txt">версия 2</a>)</li>
216) <li><a href="<svnsandbox>doc/spec/control-spec.txt">Характеристики контрольного
217) протокола Tor</a></li>
218) <li><a href="<svnsandbox>doc/spec/rend-spec.txt">Характеристики точки
219) синхронизации Tor</a></li>
220) <li><a href="<svnsandbox>doc/spec/path-spec.txt">Характеристики алгоритма выбора
221) пути</a></li>
222) <li><a href="<svnsandbox>doc/spec/address-spec.txt">Специальные хост-имена,
223) поддерживаемые Tor</a></li>
224) <li><a href="<svnsandbox>doc/spec/socks-extensions.txt">Поддержка сетью Tor
225) протокола SOCKS и расширений</a></li>
226) <li><a href="<svnsandbox>doc/spec/version-spec.txt">Как работает система номеров
227) версий Tor</a></li>
228) <li><a href="<svnsandbox>doc/spec/proposals/">Обрабатываемые черновые описания
229) новых характеристик и предлагаемых изменений</a></li>
Peter Palfrader Add russian translation

Peter Palfrader authored 18 years ago

230) </ul></li>
Runa A. Sandvik new and updated translations

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

231) 
Peter Palfrader Add russian translation

Peter Palfrader authored 18 years ago

232) </ul>
233) 
234) <a id="NeatLinks"></a>
yGREK Heretix ru update (switch to UTF-8)

yGREK Heretix authored 16 years ago

235) <h2><a class="anchor" href="#NeatLinks">Полезные ссылки</a></h2>
Peter Palfrader Add russian translation

Peter Palfrader authored 18 years ago

236) <ul>
Runa A. Sandvik new and updated translation...

Runa A. Sandvik authored 13 years ago

237) <li>The <a href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki">Tor wiki</a>
238) provides a plethora of helpful contributions from Tor users. Check it out!</li>
Peter Palfrader Add russian translation

Peter Palfrader authored 18 years ago

239) <li><a
Runa A. Sandvik new and updated translation...

Runa A. Sandvik authored 13 years ago

240) href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TheOnionRouter/SupportPrograms">A
241) list of supporting programs you might want to use in association with
Peter Palfrader Add russian translation

Peter Palfrader authored 18 years ago

242) Tor</a>.</li>
Runa A. Sandvik new and updated translations

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

243) <li><a href="https://check.torproject.org/">Tor детектор 1</a> и <a
244) href="http://torcheck.xenobite.eu/">Tor детектор 2</a> помогут вам
245) определить, используете ли вы Tor или нет.</li>
246) <li>Ознакомьтесь с страницами статуса сети Tor : <a
247) href="http://trunk.torstatus.kgprog.com/index.php">http://trunk.torstatus.kgprog.com/</a>
248) или <a
249) href="https://torstat.xenobite.eu/">https://torstat.xenobite.eu/</a>.
250) Помните, что приведенные списки могут быть менее точными, чем те, которые
251) использует ваш клиент, так как он получает свою информацию от директорий и
252) анализирует их локально.</li>
253) <li>Прочитайте <a
254) href="http://freehaven.net/anonbib/topic.html#Anonymous_20communication">эти
255) документы</a> (особенно те, что выделены), чтобы лучше ознакомиться с
256) состоянием дел с анонимными системами передачи данных.</li>
Peter Palfrader Add russian translation

Peter Palfrader authored 18 years ago

257) </ul>
258) 
259) <a id="Developers"></a>
yGREK Heretix ru update (switch to UTF-8)

yGREK Heretix authored 16 years ago

260) <h2><a class="anchor" href="#Developers">Для разработчиков</a></h2>
Runa A. Sandvik new and updated translations

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

261)   Просмотрите <b>хранилище исходных кодов</b> Tor:
Peter Palfrader Apply ru update

Peter Palfrader authored 17 years ago

262)   <ul>
Runa A. Sandvik new and updated translations

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

263)     <li><a href="<svnsandbox>">Напрямую ознакомьтесь с содержимым дерева
264) каталогов</a></li>
265)     <li>Доступ Git и SVN:
yGREK Heretix ru update

yGREK Heretix authored 14 years ago

266)       <ul>
Runa A. Sandvik new and updated translations

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

267)         <li><kbd>клон git git://git.torproject.org/git/tor</kbd></li>
268)         <li>Основная ветка <kbd>master</kbd>. Активно поддерживаются ветки
269) <kbd>maint-0.2.0</kbd> и <kbd>maint-0.2.1</kbd>.</li>
270)         <li><kbd>svn проверка https://svn.torproject.org/svn/website/trunk website</kbd></li>
yGREK Heretix ru update

yGREK Heretix authored 14 years ago

271)       </ul>
272)     </li>
Runa A. Sandvik new and updated translations

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

273)     <li><a
274) href="https://gitweb.torproject.org//githax.git?a=blob;f=doc/Howto.txt;hb=HEAD">Basic
275) instructions for using Git to contribute to Tor software.</a></li>
yGREK Heretix ru update

yGREK Heretix authored 14 years ago

276)   </ul>
Peter Palfrader Add russian translation

Peter Palfrader authored 18 years ago

277) 
Runa A. Sandvik new and updated translations

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

278)   </div>
279)