2c05bec4d186d3b114450b209e7a264c70d78b5c
Jens Kubieziel - translated translation an...

Jens Kubieziel authored 18 years ago

1) ## translation metadata
Jens Kubieziel update german translatio pa...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

2) # Based-On-Revision: 15391
Jens Kubieziel - translated translation an...

Jens Kubieziel authored 18 years ago

3) # Last-Translator: jens@kubieziel.de
4) 
Jens Kubieziel convert all files in de/ to...

Jens Kubieziel authored 15 years ago

5) #include "head.wmi" TITLE="Tor: Richtlinien zur Übersetzung der Webseite" CHARSET="UTF-8"
Jens Kubieziel - translated translation an...

Jens Kubieziel authored 18 years ago

6) 
7) <div class="main-column">
8) 
Jens Kubieziel convert all files in de/ to...

Jens Kubieziel authored 15 years ago

9) <h2>Tor: Richtlinien zur Übersetzung der Webseite</h2>
Jens Kubieziel - translated translation an...

Jens Kubieziel authored 18 years ago

10) <hr />
11) 
Jens Kubieziel convert all files in de/ to...

Jens Kubieziel authored 15 years ago

12) <p>Wenn du gern dabei helfen möchtest, die Webseite des Tor-Projektes
13) zu übersetzen und Dokumentation in anderen Sprachen zu schaffen,
Jens Kubieziel - update german contact and...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

14) findest du hier einige Richtlinien, die dir dabei helfen
Jens Kubieziel update german translatio pa...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

15) sollen.</p>
16) 
Jens Kubieziel convert all files in de/ to...

Jens Kubieziel authored 15 years ago

17) <p>Wenn du gern andere Informationen übersetzen möchtest, die mit Tor in
Jens Kubieziel update german translatio pa...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

18) Verbindung stehen, schaue dir die <a href="<page
Jens Kubieziel convert all files in de/ to...

Jens Kubieziel authored 15 years ago

19) translation-overview>">Überblicksseite</a> an. Wenn du feststeckst, kontaktiere
Jens Kubieziel update german translatio pa...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

20) uns per E-Mail: <tt>tor-translation AT torproject.org</tt>.
21) </p>
22) 
23) <p>
Jens Kubieziel convert all files in de/ to...

Jens Kubieziel authored 15 years ago

24) Um einen Überblick zu bekommen, wie aktuell unsere Übersetzungen sind, haben
Peter Palfrader Link translation-status some

Peter Palfrader authored 18 years ago

25) wir eine kleine Seite mit dem <a href="<page
Jens Kubieziel convert all files in de/ to...

Jens Kubieziel authored 15 years ago

26) translation-status>">Übersetzungsstatus</a> eingerichtet.
Peter Palfrader Why we translated the trans...

Peter Palfrader authored 18 years ago

27) </p>
Jens Kubieziel - translated translation an...

Jens Kubieziel authored 18 years ago

28) 
Jens Kubieziel convert all files in de/ to...

Jens Kubieziel authored 15 years ago

29) <p>Wir sind natürlich daran interessiert, die komplette Webseite in
30) jeder Sprache übersetzt zu haben. Aber schon einige wenige Seiten sind
31) sehr hilfreich. Wir freuen uns über jede Seite, die übersetzt wird bzw. über
Jens Kubieziel - update german contact and...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

32) Fehler, die du in den bestehenden Seiten findest.
Jens Kubieziel - translated translation an...

Jens Kubieziel authored 18 years ago

33) </p>
34) 
35) <ol>
36) <li>Schaue im <a
Jens Kubieziel - various translations to g...

Jens Kubieziel authored 18 years ago

37)   href="<svnsandbox>website/en/">SVN-Verzeichnis der
Jens Kubieziel - translated translation an...

Jens Kubieziel authored 18 years ago

38)   Webseite</a> nach den .wml-Dateien. Die wichtigsten sind dabei
39)   <code>index.wml</code>, <code>overview.wml</code>,
Jens Kubieziel - Pointer to Shava Nerad -...

Jens Kubieziel authored 18 years ago

40)   <code>download*.wml</code>, <code>documentation.wml</code>,
Peter Palfrader Add navigation.wmi to list...

Peter Palfrader authored 18 years ago

41)   <code>foot.wmi</code> und <code>navigation.wmi</code>.
Jens Kubieziel convert all files in de/ to...

Jens Kubieziel authored 15 years ago

42)   Wir würden uns sehr freuen, wenn du diese
43)   oder auch mehr übersetzen könntest:  Übersetzungen von den ".wml" Dateien in
Jens Kubieziel - various translations to g...

Jens Kubieziel authored 18 years ago

44)   <a href="<svnsandbox>website/docs/en/"><svnsandbox>website/docs/en/</a>
Jens Kubieziel convert all files in de/ to...

Jens Kubieziel authored 15 years ago

45)   wären als nächstes nütlich. Du kannst einen Blick auf das <a
Jens Kubieziel - various translations to g...

Jens Kubieziel authored 18 years ago

46)   href="<svnwebsite>/de/">deutsche Archiv</a>
Jens Kubieziel convert all files in de/ to...

Jens Kubieziel authored 15 years ago

47)   werfen, um Beispiele für die gewünschten Formate zu erhalten.</li>
Jens Kubieziel - translated translation an...

Jens Kubieziel authored 18 years ago

48) 
Jens Kubieziel convert all files in de/ to...

Jens Kubieziel authored 15 years ago

49) <li>Die erste Zeile der übersetzten Datei schaut wie folgt aus:<br />
Jens Kubieziel - update german contact and...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

50) <samp># Based-On-Revision: 13000</samp><br />
Jens Kubieziel - updated german translatio...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

51) Dabei ist 13000 die Revisionsnummer der Originaldatei. Dadurch kann
Jens Kubieziel - translated translation an...

Jens Kubieziel authored 18 years ago

52) man leicht feststellen, wenn eine Datei nicht mehr dem aktuellen Stand
Jens Kubieziel - updated german translatio...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

53) entspricht. Diese Nummer findest du am Anfang jeder Datei. Dazu kannst du
54) entweder einen Blick auf das Verzeichnis <a
55) href="<svnwebsite>en/"><svnwebsite>en/</a> im SVN werfen oder manuell die
56) aktuelle Version <a href="<page
57) documentation>#Developers">auschecken</a>.</li>
Jens Kubieziel - translated translation an...

Jens Kubieziel authored 18 years ago

58) 
Jens Kubieziel convert all files in de/ to...

Jens Kubieziel authored 15 years ago

59) <li>Die zweite Zeile der übersetzten Datei sollte die E-Mailadresse
60) des Übersetzers sein:<br />
Jens Kubieziel - german translation of vol...

Jens Kubieziel authored 18 years ago

61) <samp># Last-Translator: abc at example.com</samp><br />
Jens Kubieziel convert all files in de/ to...

Jens Kubieziel authored 15 years ago

62) Dann können wir dich kontaktieren, falls die Seiten korrigiert oder auf einen
63) neueren Stand gebracht werden müssen. (Da die Seiten im Netz stehen und Spammer
Jens Kubieziel - german translation of vol...

Jens Kubieziel authored 18 years ago

64) diese finden werden, sollte du deine Adresse eventuell verschleihern oder eine
65) separate nehmen.)</li>
Jens Kubieziel - translated translation an...

Jens Kubieziel authored 18 years ago

66) 
Jens Kubieziel convert all files in de/ to...

Jens Kubieziel authored 15 years ago

67) <li>Wir hätten auch gern die Diagramme der <a href="<page
68) overview>">Übersichtsseite</a> in der jeweiligen
Jens Kubieziel - translated translation an...

Jens Kubieziel authored 18 years ago

69) Landessprache. Schicke uns einfach den Text, der in die Diagramme
Jens Kubieziel convert all files in de/ to...

Jens Kubieziel authored 15 years ago

70) gehört. Wir machen dann neue Versionen der Bilder.</li>
Jens Kubieziel - translated translation an...

Jens Kubieziel authored 18 years ago

71) 
Jens Kubieziel convert all files in de/ to...

Jens Kubieziel authored 15 years ago

72) <li>Übersetzte Seiten sollten zu den anderen übersetzten Seiten
Jens Kubieziel - updated german translatio...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

73) verlinken. Im Allgemeinen geschieht das automatisch: Der Ausdruck <code>&lt;page
Jens Kubieziel convert all files in de/ to...

Jens Kubieziel authored 15 years ago

74) download&gt;</code> verlinkt die übersetzte Version, falls es eine gibt.</li>
Jens Kubieziel - translated translation an...

Jens Kubieziel authored 18 years ago

75) 
Jens Kubieziel convert all files in de/ to...

Jens Kubieziel authored 15 years ago

76) <li>Übersetzte Seiten sollten eine Notiz in der Datei foot.wmi
77) beinhalten, die in die entsprechende Sprache übersetzt wurde: <q>Weder
78) die Entwickler von Tor noch die EFF hat diese Übersetzung auf
79) Akkuratheit oder Korrektheit geprüft. Sie könnte veraltet oder falsch
Jens Kubieziel - translated translation an...

Jens Kubieziel authored 18 years ago

80) sein. Die offizielle Webseite des Torprojektes ist die englische
Jens Kubieziel convert all files in de/ to...

Jens Kubieziel authored 15 years ago

81) Version, erhältlich bei https://www.torproject.org/</q></li>
Jens Kubieziel - translated translation an...

Jens Kubieziel authored 18 years ago

82) 
83) <li>Nutze valide <a
Jens Kubieziel convert all files in de/ to...

Jens Kubieziel authored 15 years ago

84) href="http://roselli.org/adrian/articles/character_charts.asp">Charakterentitäten</a>.
Jens Kubieziel - translated translation an...

Jens Kubieziel authored 18 years ago

85) Auch wenn die meisten Browser heutzutage die Zeichen korrekt anzeigen,
Jens Kubieziel convert all files in de/ to...

Jens Kubieziel authored 15 years ago

86) möchten wir auf der sicheren Seite sein. Somit erhalten wir keine
87) Bugreports von Leuten, die den Text nicht lesen können. Falls du ein
88) Zeichen benötigst, welches nicht zu ISO-8859-1 gehört, füge
Jens Kubieziel - Pointer to Shava Nerad -...

Jens Kubieziel authored 18 years ago

89) <code>CHARSET="UTF-8"</code> zum Ende der Zeile, die mit
90) <code>#include "head.wmi"</code> beginnt, hinzu.</li>
Jens Kubieziel - translated translation an...

Jens Kubieziel authored 18 years ago

91) 
Jens Kubieziel convert all files in de/ to...

Jens Kubieziel authored 15 years ago

92) <li>Deine Übersetzung sollte immer valides XHTML sein. Du kannst deine Seite bei
Jens Kubieziel - updated german translatio...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

93) <a href="http://validator.w3.org/">validator.w3.org</a> testen.</li>
Jens Kubieziel - german translation update

Jens Kubieziel authored 17 years ago

94) 
95) <li>Wenn du ein paar Seiten fertig hast, sende diese an die
Jens Kubieziel - update german contact and...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

96) <tt>tor-translation</tt>-Adresse, die auf der <a href="<page
Jens Kubieziel convert all files in de/ to...

Jens Kubieziel authored 15 years ago

97) contact>">Kontaktseite</a>. (Falls du Änderngen an den bestehenden Seiten
98) vorschlagen möchtest, nutze bitte ein diff-Programm, um einen Patch zu
99) erzeugen.) Wenn du gern deine Übersetzung weiter pflegen möchtest, lass es uns
Jens Kubieziel - updated german translatio...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

100) wissen und wir geben wir gern einen Zugang zu unserem SVN. So kannst du die
101) Seiten direkt pflegen.</li> </ol>
Jens Kubieziel - translated translation an...

Jens Kubieziel authored 18 years ago

102) 
Jens Kubieziel convert all files in de/ to...

Jens Kubieziel authored 15 years ago

103) <p>Andere Projekte, die in Beziehung zu Tor stehen, suchen ebenfalls Übersetzer.
104) Schaue dir unser Übersetzungsportal, um <a href="<page
105) translation-overview>">andere Software</a> zu übersetzen.</p>
Jens Kubieziel - update german translation...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

106)