84ae24cdaec9eeb7bc22df8c0ba6cde08658e386
Peter Palfrader Add docs/de/tor-doc-server.wml

Peter Palfrader authored 17 years ago

1) ## translation metadata
Jens Kubieziel - minor improvements on the...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

2) # last-translator: michael.sacher@hispeed.ch, jens@kubieziel.de
Jens Kubieziel - german update

Jens Kubieziel authored 16 years ago

3) # Based-On-Revision: 11724
Peter Palfrader Add docs/de/tor-doc-server.wml

Peter Palfrader authored 17 years ago

4) 
Jens Kubieziel - improved german version o...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

5) #include "head.wmi" title="Konfigurationsanleitung f�r Server"
Peter Palfrader Add docs/de/tor-doc-server.wml

Peter Palfrader authored 17 years ago

6) 
7) <div class="center">
8) 
9) <div class="main-column">
10) 
Jens Kubieziel - reworked first half of se...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

11) <h1 class="western">Torserver konfigurieren</h1>
12) 
13) <p>Das Tornetzwerk beruht auf Freiwilligen, die Bandbreite zur
14)   Verf�gung stellen. Je mehr Leute einen Torserver betreiben, desto
15)   schneller wird das Tornetzwerk. Wenn du wenigstens 20&nbsp;kB/s in
16)   eine Richtung hast, bitte hilf uns und konfiguriere Tor auch als
17)   Server.  Wir haben viele Merkmale, die den Betrieb eines Servers
18)   einfach und bequem machen. Dazu geh�ren u.a. Bandbreitenlimitierung,
19)   flexible Exitpolicies und Unterst�tzung f�r dynamische
20)   IP-Adressen.</p>
Bogdan Drozdowski Translation/mainetance upda...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

21) 
Jens Kubieziel - reworked first half of se...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

22) <p>Server, die sich an verschiedenen Orten im Internet befinden, geben
23)   den Benutzern Sicherheit. Du kannst dadurch auch <a
Roger Dingledine patch from ararat to update...

Roger Dingledine authored 16 years ago

24)   href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerAnonymity">bessere
Jens Kubieziel - improved german version o...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

25)   Anonymit�t erlangen</a>, da Betreiber von Webseiten nicht wissen
Jens Kubieziel - reworked first half of se...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

26)   k�nnen, ob die Verbindung von deinem Computer stammt oder ob sie nur
27)   durch andere dorthin weitergeleitet wurde.</p>
28) 
29) <p>Die Einrichtung eines Torservers ist einfach und bequem:</p>
Jens Kubieziel - some improvements to HTML...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

30) <ul>
Jens Kubieziel - reworked first half of se...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

31)   <li>Tor hat eine eingebaute <a
Roger Dingledine patch from ararat to update...

Roger Dingledine authored 16 years ago

32)     href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#LimitBandwidth">Bandbreitenbegrenzung</a>. Mehr
Jens Kubieziel - improved german version o...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

33)   noch: Wenn du eine schnelle Verbindung hast, kannst du die
Jens Kubieziel - reworked first half of se...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

34)   Anzahl der Bytes pro Tag (oder Woche oder Jahr), die du bereitstellen
35)   willst, begrenzen. Schau dir den Punkt <a
Roger Dingledine patch from ararat to update...

Roger Dingledine authored 16 years ago

36)   href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Hibernation">hibernation</a>
Jens Kubieziel - reworked first half of se...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

37)   in der Dokumentation an.</li>
38) 
39)   <li>Jeder Torserver hat eine so genannte <a
Roger Dingledine patch from ararat to update...

Roger Dingledine authored 16 years ago

40)   href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RunAServerBut">Exitpolicy</a>. Diese
Jens Kubieziel - reworked first half of se...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

41)   legt fest, welche Art abgehender Verbindungen von diesem Server
42)   erlaubt oder gesperrt sind. Wenn du nicht m�chtest, dass sich Leute
43)   von deinem Server aus mit dem Internet verbinden, hast du die
44)   M�glichkeit, nur Verbindungen zu anderen Torservern zuzulassen.</li>
45) 
Jens Kubieziel - improved german version o...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

46)   <li>Es ist in Ordnung, wenn der Server manchmal offline ist. Die
Jens Kubieziel - reworked first half of se...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

47)   Verzeichnisserver bemerken dies schnell und geben den Server nicht
Jens Kubieziel - improved german version o...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

48)   mehr als online an.  Du solltest versuchen, es in Grenzen zu halten.
49)   Denn bestehende Verbindungen, welche �ber diesen Server laufen, sind dann
50)   unterbrochen.</li>
Jens Kubieziel - reworked first half of se...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

51) 
Jens Kubieziel - improved german version o...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

52)   <li>Wir k�nnen mit Servern, die dynamische IP-Adressen nutzen, gut
Jens Kubieziel - reworked first half of se...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

53)   umgehen. Dazu ist es wichtig, dass die Server ihre eigene IP-Adresse
54)   kennen. Schau dir <a
Roger Dingledine patch from ararat to update...

Roger Dingledine authored 16 years ago

55)   href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#DynamicIP">diesen
Jens Kubieziel - reworked first half of se...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

56)   Beitrag in der FAQ an</a>.</li>
57) 
58)   <li>Wenn dein Server hinter einem NAT-Router ist und seine
Jens Kubieziel - improved german version o...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

59)   �ffentliche IP-Adresse nicht kennt, (hat z.B. 192.168.x.y),
Jens Kubieziel - reworked first half of se...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

60)   musst du Portforwarding aktivieren. Diese Eigenschaft ist
Jens Kubieziel - improved german version o...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

61)   vom System abh�ngig. In dem <a
Roger Dingledine patch from ararat to update...

Roger Dingledine authored 16 years ago

62)   href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerForFirewalledClients">FAQ-Eintrag</a>
Jens Kubieziel - reworked first half of se...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

63)   stehen ein paar Beispiele, wie man dies bewerkstelligen kann.</li>
64) 
65)   <li>Dein Server wird passiv die freie Bandbreite berechnen und
66)   verteilen. Je mehr Bandbreite zur Verf�gung steht, desto mehr
67)   Benutzer wird der Server aufnehmen k�nnen. Es ist also auch sinnvoll
68)   Server mit kleinen Bandbreiten zu betreiben.</li>
69) 
Jens Kubieziel - some improvements to HTML...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

70) </ul>
Jens Kubieziel - reworked first half of se...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

71) 
72) <p>Du kannst einen Server auf so ziemlich jedem Betriebssystem
Jens Kubieziel - improved german version o...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

73) installieren. Der Eintrag in der FAQ zum <a
Roger Dingledine patch from ararat to update...

Roger Dingledine authored 16 years ago

74) href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerOS">Betriebssystem</a> beschreibt, welche Betriebssysteme sich am besten
Jens Kubieziel - reworked first half of se...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

75) eignen und welche Probleme auftreten k�nnten.</p>
76) 
Jens Kubieziel - improved the document mor...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

77) <hr />
78) 
Jens Kubieziel - reworked first half of se...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

79) <h2><a name="zero"></a>Schritt Null: Tor herunterladen und installieren</h2>
Jens Kubieziel - improved the document mor...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

80) 
Jens Kubieziel - reworked first half of se...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

81) <p>Vergewissere dich bevor du beginnst, dass Tor installiert ist und
Jens Kubieziel - improved the document mor...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

82) l�uft.</p>
83) 
Jens Kubieziel - reworked first half of se...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

84) <p>F�r Windowsnutzer bedeutet das, dass mindestens <a href="<page
Jens Kubieziel - improved german version o...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

85) docs/tor-doc-win32>#installing">Schritt Eins</a> der
86) Installationsanleitung f�r Tor auf Windows ausgef�hrt sein muss. Nutzer
Jens Kubieziel - reworked first half of se...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

87) von Mac OS X m�ssen mindestens <a href="<page
Jens Kubieziel - improved german version o...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

88) docs/tor-doc-osx>#installing">Schritt Eins</a> der Installationsanleitung
89) f�r Tor auf OS X erledigt haben.  Benutzer von unixoiden Systemen
Jens Kubieziel - reworked first half of se...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

90) sollten mindestens <a href="<page
91) docs/tor-doc-unix>#installing">Schritt Eins</a> vom Howto erledigt
92) haben.</p>
93) 
94) <p>Wenn du willst, kannst du Tor auch erst eine Weile als Client
Jens Kubieziel - improved the document mor...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

95) verwenden, um sicher zu gehen, dass es auch richtig funktioniert.</p>
Jens Kubieziel - reworked first half of se...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

96) 
Jens Kubieziel - improved the document mor...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

97) <hr />
98) 
Jens Kubieziel - reworked first half of se...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

99) <h2><a name="setup"></a>Schritt Eins: Richte Tor als Server ein</h2>
Jens Kubieziel - improved the document mor...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

100) 
101) <ol>
Jens Kubieziel - reworked first half of se...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

102) 
103)   <li>Stelle sicher, dass die Uhrzeit korrekt eingestellt ist. Falls
Jens Kubieziel - improved german version o...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

104)   es m�glich ist, synchronisiere sie mit einem Zeitserver (<abbr title="Network
105)   Time Protocol">NTP</abbr>) im Internet.</li>
Jens Kubieziel - reworked first half of se...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

106) 
Jens Kubieziel - improved german version o...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

107)   <li>Stelle sicher, dass die Namensaufl�sung (DNS) korrekt funktioniert.</li>
Jens Kubieziel - reworked first half of se...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

108) 
109)   <li>Editiere den unteren Teil deiner <var>torrc</var> (in <a
Roger Dingledine patch from ararat to update...

Roger Dingledine authored 16 years ago

110)   href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#torrc">diesem
Jens Kubieziel - reworked first half of se...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

111)   FAQ-Beitrag</a> kannst du Hilfe finden.). Stelle dabei sicher, dass
Jens Kubieziel - improved german version o...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

112)   du mindestens <var>Nickname</var> und <var>ORPort</var> angegeben
113)   hast. Erstelle, wenn n�tig, ein Verzeichnis f�r Daten und stelle sicher,
Jens Kubieziel - reworked first half of se...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

114)   dass es dem Nutzerkonto geh�rt, der Tor ausf�hren wird. Wenn du
Jens Kubieziel - improved german version o...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

115)   mehrere Server betreiben willst, ist das wunderbar. Bitte <em>setze dann
Jens Kubieziel - reworked first half of se...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

116)   <a
Roger Dingledine patch from ararat to update...

Roger Dingledine authored 16 years ago

117)   href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#MultipleServers">die
Jens Kubieziel - improved german version o...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

118)   <var>MyFamily</var>-Option</a></em> in den Konfigurationsdateien
Jens Kubieziel - reworked first half of se...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

119)   aller Server.</li>
120) 
121)   <li>Wenn du eine Firewall verwendest, �ffne einen Port, damit
122)   eingehende Verbindungen, die von dir konfigurierten Ports erreichen
Jens Kubieziel - improved german version o...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

123)   k�nnen (<var>ORPort</var> plus <var>DirPort</var>, falls
Jens Kubieziel - reworked first half of se...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

124)   gesetzt). Stelle sicher, dass alle abgehenden Verbindungen von der
125)   Firewall zugelassen werden, damit die anderen Torserver erreicht
126)   werden k�nnen.</li>
127) 
Jens Kubieziel - german update

Jens Kubieziel authored 16 years ago

128)   <li>Starte deinen Server neu: Wenn es Warnungen gibt, solltest du sie erst
129)   beheben.</li>
Jens Kubieziel - reworked first half of se...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

130) 
131)   <li>Trage dich in die Mailingliste <a
132)   href="http://archives.seul.org/or/announce/">or-announce</a> ein.
133)   Sie wird dich �ber neue stabile Pakete auf dem laufenden halten. Du
134)   m�chtest dich eventuell auch bei <a
135)   href="http://archives.seul.org/or/talk/">or-talk</a>
136)   einschreiben. Diese Liste informiert �ber neue
137)   Entwicklerversionen.</li>
138) 
Jens Kubieziel - german update

Jens Kubieziel authored 16 years ago

139)   <li>Wirf einen Blick ins <a href="<page
140)   tor-manual>">Handbuch</a> der neusten stabilen Version. Es enth�lt
Jens Kubieziel - reworked first half of se...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

141)   Informationen �ber die Installation und Verwendung von Tor,
142)   inklusive der Konfiguration von Client und Server. Das Handbuch zur
143)   Entwicklerversion findet sich <a href="<page
144)   tor-manual-dev>">hier</a>.</li>
Jens Kubieziel - improved the document mor...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

145) </ol>
146) 
147) <hr />
148) 
Jens Kubieziel - reworked first half of se...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

149) <h2><a name="check"></a>Schritt Zwei: Sicher gehen, dass es funktioniert</h2>
Jens Kubieziel - minor improvements on the...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

150) 
Jens Kubieziel - improved german version o...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

151) <p>Sobald sich dein Server zum Netzwerk verbinden kann, wird er versuchen
152) herauszufinden, ob die Ports, die du konfiguriert hast, von au�en erreichbar
153) sind. Dies kann bis zu 20&nbsp;Minuten dauern. Halte nach Logeintr�gen wie
154) <samp>self-testing indicates your orport is reachable from the outside.
155) excellent</samp> Ausschau. Wenn du diese Nachricht nicht siehst, bedeutet dies,
156) dass dein Server von au�en nicht erreichbar ist.  Stelle sicher, dass die
157) Angaben zu IP-Adresse und Port richtig sind.</p>
158) 
159) <p>Wenn er erreichbar ist, wird er einen &quot;Serverdescriptor&quot; in die
160) Verzeichnisse laden. Dies l�sst die Clients wissen, welche Adresse, Ports,
161) Schl�ssel etc. dein Server verwendet. Du kannst <a
162) href="http://moria.seul.org:9032/tor/status/authority">den Netzwerkstatus
163) manuell laden</a> und ihn nach deinem Nickname durchsuchen. So kannst du sicher
164) gehen, dass er existiert. Dies dauert meist einige Sekunden.</p>
Jens Kubieziel - improved the document mor...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

165) 
166) <hr />
Jens Kubieziel - reworked first half of se...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

167) 
168) <h2><a name="after"></a>Schritt Drei: Wenn es funktioniert</h2>
169) 
170) <p>Wir empfehlen folgende Schritte zus�tzlich auszuf�hren:</p>
171) 
172) <p>In <a
Roger Dingledine patch from ararat to update...

Roger Dingledine authored 16 years ago

173) href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/operationalsecurity">diesem
Jens Kubieziel - reworked first half of se...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

174) Dokument</a> gibt es Anweisungen, wie du die Sicherheit des Servers
175) erh�hen kannst.</p>
176) 
Jens Kubieziel - improved german version o...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

177) <p>Entscheide dich, welche Exitpolicy du willst. Standardm��ig
178) gew�hrt dein Server den Zugriff auf viele bekannte Dienste. Einige
179) (z.b. Port 25) werden jedoch eingeschr�nkt, aufgrund von vorhandenem
Jens Kubieziel - reworked first half of se...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

180) Missbrauchspotential. Vielleicht m�chtest du eine restriktivere oder
181) weniger restriktive Exitpolicy w�hlen. Editiere dazu deine
182) <var>torrc</var> entsprechend. Lies die FAQ �ber <a href="<page
183) faq-abuse>#typicalabuses">Probleme, die bei der Verwendung der
Jens Kubieziel - improved german version o...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

184) standardm��igen Exitpolicy auftreten k�nnen</a>. Wenn du eine
Jens Kubieziel - reworked first half of se...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

185) liberale Exitpolicy w�hlst, stelle auch sicher, dass dein ISP damit
186) leben kann. Falls es Ressourcen gibt, die dein Computer nicht
187) erreichen kann, lehne diese bitte explizit in deiner Exitpolicy ab
188) &mdash; sonst werden Tornutzer auch hiervon betroffen sein.</p>
189) 
190) <p>Du solltest dir Gedanken �ber die Limitierung der Bandbreite
191) machen. Modem, DSL und andere Nutzer, die asymmetrische Verbindungen
Jens Kubieziel - improved german version o...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

192) haben (z.b. h�here Downloadbandbreite) sollten den Durchsatz auf die kleinere
Jens Kubieziel - reworked first half of se...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

193) Bandbreite limitieren, um so Blockaden zu vermeiden. Dieser <a
Roger Dingledine patch from ararat to update...

Roger Dingledine authored 16 years ago

194) href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#LimitBandwidth">FAQ-Eintrag</a>
Jens Kubieziel - reworked first half of se...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

195) enth�lt weitere Details.</p>
196) 
Jens Kubieziel - improved german version o...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

197) <ol start="11">
198) <li>Mache ein Backup vom privaten Schl�ssel deines Torservers
199) (gespeichert in <var>keys/secret_id_key</var> in deinem Datenverzeichnis). Dies
200) ist die &bdquo;Identit�t&ldquo; deines Servers. Halte sie geheim, damit niemand
Roger Dingledine patch from ararat to update...

Roger Dingledine authored 16 years ago

201) deinen Server abh�ren kann. Das ist die kritische Datei, um deinen Server <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#UpgradeServer">zu
Jens Kubieziel - improved german version o...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

202) verschieben oder wiederherzustellen</a> wenn etwas schief geht.</li>
203) 
204) <li>Wenn du die Nameserver f�r deine Domain kontrollierst,
205) �berlege dir, ob du nicht deinen Hostnamen auf <samp>anonymous</samp> oder
206) <samp>proxy</samp> oder <samp>tor-proxy</samp> setzt. Wenn die Leute die Adresse
207) in ihren Logdateien sehen, wissen sie schneller was los ist.</li>
208) 
209) <li>Wenn dein Server nicht als Webserver fungiert, erw�ge
210) doch deinen ORport auf 443 und deinen DirPort auf 80 zu �ndern.
211) Viele Tor benutzer stecken hinter Firewalls fest, welche sie nur
212) surfen lassen. Diese �nderungen w�rden auch den
213) Benutzern Zugang zu deinem Torserver erm�glichen. Auf einem
214) Win32-Server kann einfach der ORPort und DirPort direkt in der
215) <var>torrc</var>
216) ge�ndert und Tor neu gestartet werden.  Auf OS X oder Unixservern
217) kann man nicht direkt diese Ports verwenden (weil Tor dort nicht
218) als root l�uft).  Deshalb muss man da irgendeine Form von
219) <a
Roger Dingledine patch from ararat to update...

Roger Dingledine authored 16 years ago

220) href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerForFirewalledClients">Portweiterleitung</a>
Jens Kubieziel - improved german version o...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

221) einrichten, damit Verbindungen zum Tor-Server gemacht werden k�nnen.
222) Falls du die Ports 80 und 443 schon benutzt, aber trotzdem helfen willst, �ffne
223) Port 22, 110, und 143.</li>
224) 
225) <li>Falls dein Torserver noch andere Dienste auf der selben Adresse
226) anbietet &mdash; wie z.b. einen Webserver &mdash; vergewissere dich,
227) dass Verbindungen zum Webserver auch vom localhost zugelassen werden.
228) Diese Verbindungen m�ssen klappen, da Torclients erkennen, dass
Roger Dingledine patch from ararat to update...

Roger Dingledine authored 16 years ago

229) dein Torserver der <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ExitEavesdroppers">sicherste
Jens Kubieziel - improved german version o...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

230) Weg ist, deinen Webserver zu erreichen</a>. Daher bauen sie immer Verbindungen, die bei
231) deinem Server aufh�ren. Wenn du diese Verbindungen nicht erlauben willst, dann musst
232) die sie direkt in deiner Exitpolicy verbieten.</li>
233) 
234) <li>(nur Unix). Lege einen neuen Nutzer an, welcher das Programm
235) ausf�hrt. Wenn du das OS X, deb oder rpm installiert hast, so
236) wurde dies bereits erledigt. Ansonsten kannst du dies per Hand
237) erledigen. (Der Torserver muss nicht als root laufen, es ist also
238) eine gute Idee das auch nicht zu tun. Ausf�hren als 'tor'
239) Benutzer er�brigt Probleme mit inetd und anderen Diensten, welche
240) auf Nutzernamen pr�fen. wenn du ein paranoider Zeitgenosse bist
Roger Dingledine patch from ararat to update...

Roger Dingledine authored 16 years ago

241) kannst du <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorInChroot">Tor
Jens Kubieziel - improved german version o...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

242) im jail ausf�hren</a>.)</lI>
243) 
244) <li>(nur Unix). Vermutlich limitiert dein Betriebssystem die Anzahl offener
245) Dateien pro Prozess auf 1024 (oder noch weniger). Wenn du vorhast, einen
246) schnellen Exitknoten zu betreiben, wird das vermutlich nicht reichen. Unter
247) Linux solltest du eine Zeile wie <var>toruser hard nofile 8192</var> zu deiner
248) <var>/etc/security/limits.conf</var>
249) hinzuf�gen (toruser ist hier der Benutzer, unter dem der Prozess l�uft).
250) Anschlie�end musst du Tor neu starten. Wenn das nicht funktioniert,
Roger Dingledine patch from ararat to update...

Roger Dingledine authored 16 years ago

251) lies die bitte <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FileDescriptors">diesen
Jens Kubieziel - improved german version o...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

252) Eintrag in unserer FAQ</a> durch. Er beschreibt andere M�glichkeiten, wie
253) man <var>ulimit -n 8192</var> vor dem Starten von Tor ausf�hren kann.</li>
254) 
255) <li>Wenn du Tor �ber ein Paket oder ein Installationsprogramm installiert
Jens Kubieziel - corrected typo, thanks to...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

256) hast, wird er vermutlich automatisch beim Booten gestartet. Wenn du
Jens Kubieziel - improved german version o...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

257) jedoch aus dem Quellcode installiert hast, findest du vielleicht die
258) Initscripte in <var>contrib/tor.sh</var> oder <var>contrib/torctl</var>
259) hilfreich.</li>
260) 
Jens Kubieziel - corrected two typos

Jens Kubieziel authored 16 years ago

261) </ol>
Jens Kubieziel - improved german version o...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

262) 
263) <p>Bei �nderungen kann <a
Roger Dingledine patch from ararat to update...

Roger Dingledine authored 16 years ago

264) href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Restarting">in
Jens Kubieziel - improved german version o...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

265) den meisten F�llen die Konfigurationsdatei neu geladen werden, ohne Tor neu
Jens Kubieziel - german update

Jens Kubieziel authored 16 years ago

266) starten zu m�ssen</a>. Stelle sicher, dass die Option <samp>ContactInfo</samp>
267) gesetzt ist, so dass wir dich bei Problemen kontaktieren k�nnen. Falls du
268) Probleme oder Fragen hast, schaue auf die <a href="<page
269) documentation>#Support">Support</a>-Seite oder <a href="<page
270) contact>">kontaktiere uns</a> auf der tor-ops-Mailingliste. Wir danken dir, dass
271) du das Netzwerk wachsen l�sst!</p>
Jens Kubieziel - minor improvements on the...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

272) 
273) <hr />
Jens Kubieziel - german update of tor-doc-...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

274) <h2><a name="email"></a>
Jens Kubieziel - corrected two typos

Jens Kubieziel authored 16 years ago

275) <a href="#email">Schritt Vier: Lass uns �ber deinen Server wissen</a></h2>
Jens Kubieziel - minor improvements on the...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

276) 
Jens Kubieziel - improved german version o...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

277) <p>Lass es ein paar Wochen laufen und vergewissere dich, dass du mit dem
Jens Kubieziel - german update of tor-doc-...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

278) Ressourcenverbrauch zufrieden bist. Danach kannst du uns eine E-Mail mit
279) Kontaktinformationen und Details zu deinem Server senden. Wir k�nnen dich
280) kontaktieren, falls du ein Upgrade brauchst oder etwas schief l�uft.  </p>
Jens Kubieziel - minor improvements on the...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

281) 
282) <p>Sende eine Mail an <a
283) href="mailto:tor-ops@freehaven.net">tor-ops@freehaven.net</a> mit dem Betreff
284) '[New Server] &lt;Nickname deines Servers&gt;' und lege folgende Informationen
285) bei: </p>
286) 
Jens Kubieziel - some improvements to HTML...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

287) <ul>
Jens Kubieziel - minor improvements on the...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

288) 	<li>Nickname deines Servers</li>
289) 	<li>Der Fingerprint deines Keys (der Inhalt der Datei
290)     <samp>fingerprint</samp> im Verzeichnis
Bogdan Drozdowski Translation/mainetance upda...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

291)     <samp>\Benutzername\Anwendungsdaten\tor\</samp> unter Windows, unter OS X
Jens Kubieziel - minor improvements on the...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

292)     schaue in <samp>/Library/Tor/var/lib/tor/</samp> und unter Linux/BSD/Unix
293)     schaue in <samp>/var/lib/tor</samp> oder <samp>~/.tor</samp>).</li>
294) 	<li>Wer du bist, so dass wir dich im Falle eines Problems kontaktieren
295)     k�nnen</li>
296) 	<li>Was f�r eine Verbindung der neue Server haben wird</li>
Jens Kubieziel - some improvements to HTML...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

297) </ul>
Jens Kubieziel - minor improvements on the...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

298) 
Jens Kubieziel - german update of tor-doc-...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

299) <p>Wegen der Vielzahl an E-Mails, die wir bekommen, k�nnen wir unter Umst�nden
300) nicht auf jede E-Mail antworten. Sei dir sicher, dass wir sehr froh dar�ber
301) sind, dass du zum Wachstum des Netzwerks beitr�gst. Falls du Probleme hast, die
302) Software zum Laufen zu bekommen, lass es uns wissen und wir versuchen zu
303) helfen.</p>
Jens Kubieziel - minor improvements on the...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

304)