b93677a2257753c6dabfb9a3416d0857674851e0
Roger Dingledine the first draft of our firs...

Roger Dingledine authored 18 years ago

1) 
2) 
Runa A. Sandvik update of translated wml files

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

3) 
4) 
5) 
6) 
7) ## translation metadata
8) # Revision: $Revision$
9) # Translation-Priority: 1-high
10) #include "head.wmi" TITLE="Tor: anonymity online" CHARSET="UTF-8"
Fredzupy Update fr/index.wml

Fredzupy authored 15 years ago

11) <div class="main-column">
Roger Dingledine the first draft of our firs...

Roger Dingledine authored 18 years ago

12) 
Runa A. Sandvik update of translated wml files

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

13) 
14) 
15) <!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG -->
Fredzupy Update fr/index.wml

Fredzupy authored 15 years ago

16) <h2>Tor: l'anonymat en ligne</h2>
17) 
Runa A. Sandvik update of translated wml files

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

18) 
Fredzupy Update fr/index.wml

Fredzupy authored 15 years ago

19) <!-- BEGIN SIDEBAR -->
20) <div class="sidebar">
21) <h3>Résumé</h3>
Runa A. Sandvik closed tags

Runa A. Sandvik authored 15 years ago

22) <p></p>
Runa A. Sandvik update of translated wml files

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

23) <p><a href="<page overview>#overview">Pourquoi Tor?</a></p>
24) <p><a href="<page torusers>">Qui utilise Tor?</a></p>
25) <p><a href="<page overview>#thesolution">Qu'est-ce que Tor?</a></p>
Runa A. Sandvik applied patches from Médéri...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

26) <div class="underline"></div>
Fredzupy Update fr/index.wml

Fredzupy authored 15 years ago

27) <div class="downloadbutton">
28) <p><a href="<page easy-download>">Télécharger Tor</a></p>
29) </div>
Roger Dingledine the first draft of our firs...

Roger Dingledine authored 18 years ago

30) <div class="donatebutton">
Runa A. Sandvik update of translated wml files

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

31) <p><a href="<page donate>">Donner pour soutenir Tor!</a></p>
Roger Dingledine the first draft of our firs...

Roger Dingledine authored 18 years ago

32) </div>
Runa A. Sandvik applied patches from Médéri...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

33) <div class="underline"></div>
Runa A. Sandvik update of translated wml files

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

34) <h3>Help us reach <a href="<page docs/tor-doc-relay>">5,000 relays</a> in 2010!</h3>
35) <div class="relaythermometer"><div class="relaythermofill">1,755</div>
Runa A. Sandvik applied patches from Médéri...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

36) </div>
Roger Dingledine the first draft of our firs...

Roger Dingledine authored 18 years ago

37) </div>
Runa A. Sandvik update of translated wml files

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

38) 
39) 
Roger Dingledine the first draft of our firs...

Roger Dingledine authored 18 years ago

40) <!-- END SIDEBAR -->
Runa A. Sandvik applied patches from Médéri...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

41) <div class="underline"></div>
Roger Dingledine the first draft of our firs...

Roger Dingledine authored 18 years ago

42) 
Runa A. Sandvik update of translated wml files

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

43) <p>Tor est un logiciel libre et un réseau ouvert qui aide à la défense contre
44) une forme de surveillance de réseau qui menace les libertés individuelles et
45) l'intimité, les activités commerciales et relationnelles, et la sécurité
46) d'état connu sous le nom d'<a href="<page overview>">analyse de trafic</a>.</p>
47) 
48) <p>Tor vous protège en faisant rebondir vos communications à l'intérieur d'un
49) réseau distribué de relais maintenus par des volontaires partout dans le
50) monde : il empêche qu'une tierce personne scrutant votre connexion internet
51) connaisse les sites que vous avez visité, et empêche les sites que vous avez
52) visité de connaître votre position géographique. Tor fonctionne avec
53) beaucoup de nos applications existantes, comme les navigateurs web, les
54) clients de messagerie instantanée, les connexions à distance et tout un
55) nombre d'applications se basant sur le protocole TCP. 
Fredzupy update fr website : index.wml

Fredzupy authored 16 years ago

56) </p>
57) 
Mfr Fix typo

Mfr authored 15 years ago

58) <p> Des centaines de milliers de personnes à travers le monde utilisent Tor pour
Runa A. Sandvik update of translated wml files

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

59) une grande variété de raisons : les journalistes et les blogueurs, les
60) défenseurs des Droits de l'Homme, les agents d'application des lois, les
61) soldats, les entreprises, les citoyens de gouvernement répressif, et de
62) simples citoyens. Voyez <a href="<page torusers>">Qui utilise Tor?</a> sur
63) cette page par quelques exemples typiques d'utilisateurs Tor. Consultez la
64) <a href="<page overview>">vue d'ensemble</a> pour une explication plus
65) détaillée de ce que Tor fait, pourquoi cette diversité d'utilisateurs est
66) importante. 
Roger Dingledine the first draft of our firs...

Roger Dingledine authored 18 years ago

67) </p>
68) 
Runa A. Sandvik update of translated wml files

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

69) <p>Tor ne chiffre pas, comme par magie, toute votre activité internet. Vous
70) devriez <a href="<page download>#Warning">comprendre ce que Tor peut et ne
71) peut pas faire pour vous</a>.</p>
Roger Dingledine the first draft of our firs...

Roger Dingledine authored 18 years ago

72) 
73) <p>
Runa A. Sandvik update of translated wml files

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

74) La sécurité de Tor s'accroît autant que le nombre d'utilisateurs augmente et
75) tant que le nombre de volontaires pour <a href="<page
76) docs/tor-doc-relay>">monter un relais</a> croît. (Ce n'est pas aussi
77) compliqué qu'on peut le croire, et cela peut <a
78) href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayAnonymity">étendre
79) votre propre sécurité</a> de manière significative.) Si vous ne souhaitez
80) pas faire tourner un relais, nous avons besoin d' <a href="<page
81) volunteer>">aide sur plusieurs points du projet</a>, et nous avons besoin
82) d'un financement pour continuer à rendre le réseau Tor plus rapide et plus
83) facile à utiliser tout en maintenant une bonne sécurité.</p>
84) 
85) <p>Tor est une association américaine à but non lucratif (NDT : équivalent loi
86) 1901 en France) dont la mission est de prévenir l'analyse de votre trafic
87) Internet. Faites un <a href="<page donate>">don exonéré d'impôt</a>.
Roger Dingledine the first draft of our firs...

Roger Dingledine authored 18 years ago

88) </p>
89) 
Roger Dingledine new french pages from fredz...

Roger Dingledine authored 17 years ago

90) <a id="News"></a>
91) <h2><a class="anchor" href="#News">Nouvelles</a></h2>
Runa A. Sandvik applied patches from Médéri...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

92) <div class="underline"></div>
Andrew Lewman New website translations in...

Andrew Lewman authored 18 years ago

93) 
Bogdan Drozdowski Translation/mainetance upda...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

94) <ul>
Runa A. Sandvik update of translated wml files

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

95) <li>21 December 2009: Tor 0.2.1.21 released as stable.  Fixes issues with
96) OpenSSL and helps exit relays.  Read the <a
97) href="http://archives.seul.org/or/announce/Dec-2009/msg00000.html">announcement</a>
98) for the full list of fixes. </li>
99) <li>07 December 2009: <a href="<page open-positions>">Tor embauche !</a></li>
100) <li>10 Octobre 2009: Tor 0.2.1.20 sort en version stable.  Lisez l'<a
101) href="https://blog.torproject.org/blog/tor-02120-released">annonce</a> pour
102) la mise à jour et les changements.</li>
103) <li>12 Mars 2009 : Tor lance la campagne et le plan performance. Lisez la <a
104) href="<page press/2009-03-12-performance-roadmap-press-release>">Publication
105) de Presse</a> pour plus d'information.</li>
106) <li>19 Décembre 2008 : Tor publie une feuille de route sur 3 ans. Lisez la <a
107) href="<page press/2008-12-19-roadmap-press-release>">Publication de
108) presse</a> pour plus d'information.</li>
109) <li><b>Nous recherchons activement de nouveaux sponsors et de nouveaux
110) fonds.</b> Si votre organisation peut contribuer à rendre le réseau Tor plus
111) utilisable et plus rapide, <a href="<page contact>">contactez nous</a>. <a
112) href="<page sponsors>">Les sponsors du projet Tor</a> bénéficient d'une
113) attention particulière, d'un meilleur support technique, de publicité (s'ils
114) le souhaitent), et peuvent influer sur le cours des recherches et du
115) développement. <a href="<page donate>">Merci de faire un don.</a></li>
Roger Dingledine a newer french frontpage by...

Roger Dingledine authored 17 years ago

116) 
Roger Dingledine new french pages from fredz...

Roger Dingledine authored 17 years ago

117) </ul>
Runa A. Sandvik update of translated wml files

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

118) <p><a href="<page news>">Plus de nouvelles</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="<page
119) press/index>">Publication de Presse</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="<page
120) tormedia>">Tor dans les Médias</a></p>
121)   </div>
122) 
Roger Dingledine the first draft of our firs...

Roger Dingledine authored 18 years ago

123) 
124)