bcf36ed82781ea09f3fc80cea657d4b991d91204
Bogdan Drozdowski Polish docs translation update

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

1) 
2) 
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

3) 
4) 
5) 
6) 
7) ## translation metadata
8) # Revision: $Revision$
9) # Translation-Priority: 2-medium
10) #include "head.wmi" TITLE="Tor: Mac OS X Install Instructions" CHARSET="UTF-8"
Bogdan Drozdowski Polish docs translation update

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

11) <div class="center">
12) 
13) <div class="main-column">
14) 
15) <h1>Uruchamianie klienta <a href="<page index>">Tor</a> na Mac OS X</h1>
16) <br />
17) 
18) <p>
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

19) To są instrukcje do instalacji klienta Tora na systemie Mac OS X. Jeśli
20) chcesz przekazywać ruch innych, by wspomóc rozwój sieci (prosimy),
21) przeczytaj poradnik o <a href="<page docs/tor-doc-relay>">Konfigurowaniu
22) przekaźnika sieci Tor</a>.
Bogdan Drozdowski Polish docs translation update

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

23) </p>
24) 
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

25) <hr /> <a id="installing"></a>
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

26) <h2><a class="anchor" href="#installing">Krok 1: Pobranie i instalacja Tora</a></h2>
Bogdan Drozdowski Polish docs translation update

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

27) <br />
28) 
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

29) <p>
Runa A. Sandvik translated pages for the we...

Runa A. Sandvik authored 13 years ago

30) Wersje instalacyjne dla Macintosh OS X zawierają <a href="<page
31) index>">Tora</a>, <a href="<page vidalia/index>">Vidalia</a> (graficzny
32) interfejs dla Tora), <a href="<page torbutton/index>">Torbutton</a>, i <a
33) href="http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/">Polipo</a> (serwer
34) pośredniczący proxy) w jednej paczce, ze wszystkimi czterema programami
35) prekonfigurowanymi do współpracy ze sobą. Pobierz albo <a
36) href="../<package-osx-bundle-stable>">stabilną</a> albo <a
37) href="../<package-osx-bundle-alpha>">eksperymentalną</a> wersję paczki dla
38) OS X na Intelach, lub poszukaj innych rozwiązań na <a href="<page
39) download>">stronie pobierania</a>.
Bogdan Drozdowski Polish docs translation update

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

40) </p>
41) 
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

42) <p>Po pobraniu dmg, kliknij go dwukrotnie i pozwól, by się zamontował. Przejdź
43) do teraz otwartej paczki Vidalia (Vidalia Bundle) w Finderze. Paczkę łatwo
44) jest zainstalować; po prostu przenieś i upuść cebulową ikonę Vidalii do
45) folderu Aplikacji. Opcjonalnie, kliknij dwukrotnie skrypt "install
46) torbutton", by zainstalować Torbutton do Firefoksa. Możesz też pobrać
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 14 years ago

47) Torbuttona ze strony z dodatkami Mozilli, wyszukując "torbutton".</p>
Bogdan Drozdowski Polish docs translation update

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

48) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 14 years ago

49) <p>Po zakończeniu instalacji możesz uruchomić program Vidalia poprzez wybranie
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

50) jego ikony z twojego folderu Aplikacji. Ciemna cebula z czerwonym krzyżykiem
51) na pasku oznacza, że w tej chwili Tor nie jest uruchomiony. Możesz uruchomić
52) Tora wybierając Start z menu "Tor" u góry ekranu.
Bogdan Drozdowski Polish docs translation update

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

53) </p>
54) 
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

55) <p>Gdy Tor działa, ikonka programu Vidalia wygląda następująco:
Bogdan Drozdowski Polish docs translation update

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

56) </p>
57) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

58) <p><img alt="Vidalia z działającym Torem"
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

59) src="../img/screenshot-osx-vidalia.png" border="1" /></p>
Bogdan Drozdowski Polish docs translation update

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

60) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 14 years ago

61) <p>Polipo jest instalowane jako część pakietu Tora. Po jego instalacji,
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

62) uruchomi się automatycznie po restarcie komputera. Nie musisz konfigurować
63) Polipo, by używało Tora &mdash; odpowiednia konfiguracja Polipo została
64) zainstalowana jako część pakietu instalacyjnego.
Bogdan Drozdowski Polish docs translation update

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

65) </p>
66) 
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

67) <hr /> <a id="using"></a>
68) <h2><a class="anchor" href="#using">Krok 2: Konfiguracja aplikacji, by używały
69) Tora</a></h2>
Bogdan Drozdowski Polish docs translation update

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

70) <br />
71) 
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

72) <p>Po instalacji musisz skonfigurować swoje aplikacje, by ich
73) używały. Pierwszym krokiem jest ustawienie sposobu przeglądania sieci WWW.</p>
Bogdan Drozdowski Polish docs translation update

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

74) 
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

75) <p>Powinieneś/aś używać Tora z Firefoksem i Torbuttonem, dla najlepszego
76) bezpieczeństwa. Torbutton został zainstalowany za Ciebie. Kliknij na
77) czerwony przycisk "Tor Disabled" ("Tor wyłączony"), by włączyć Tora i
78) gotowe: </p>
Bogdan Drozdowski Polish docs translation update

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

79) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

80) <p><img alt="Rozszerzenie Torbutton dla Firefoksa"
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

81) src="../img/screenshot-torbutton.png" border="1" /></p>
Bogdan Drozdowski Polish docs translation update

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

82) 
83) <p>
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

84) Jeśli masz zamiar używać Firefoksa na innym komputerze niż tam, gdzie jest
85) Tor, spójrz na <a
86) href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SocksListenAddress">wpis
87) w FAQ na temat uruchamiania Tora na innym komputerze</a>.
Bogdan Drozdowski Polish docs translation update

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

88) </p>
89) 
90) <p>By "storyfikować" inne aplikacje, które używają proxy dla HTTP, po prostu
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

91) skieruj je na Polipo (czyli localhost, port 8118). By aplikacje bezpośrednio
92) używały serwera SOCKS (do komunikatorów, Jabbera, IRC, itp.), możesz
93) skierować je bezpośrednio na Tora (localhost, port 9050), ale przeczytaj <a
94) href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">ten
95) wpis do FAQ</a>, dlaczego to może być niebezpieczne. Jeśli aplikacja nie
96) obsługuje ani proxy dla HTTP, ani dla SOCKS, spójrz na  <a
97) href="http://www.taiyo.co.jp/~gotoh/ssh/connect.html">connect</a> lub <a
98) href="http://www.dest-unreach.org/socat/">socat</a>.</p>
99) 
100) <p>Po informacje, jak "storyfikować" inne aplikacje, spójrz na <a
101) href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">Torify
102) HOWTO</a>.
Bogdan Drozdowski Polish docs translation update

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

103) </p>
104) 
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

105) <hr /> <a id="verify"></a>
Bogdan Drozdowski Polish docs translation update

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

106) <h2><a class="anchor" href="#verify">Krok 3: Upewnij się, że wszystko działa</a></h2>
107) <br />
108) 
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

109) <p>
110) Teraz powinieneś spróbować użyć swojej przeglądarki z Torem i upewnić się,
111) że Twój adres IP jest anonimizowany. Kliknij na <a
112) href="https://check.torproject.org/">wykrywacz Tora</a> i sprawdź, cze jego
113) zdaniem używasz Tora czy nie. (Jeśli ta strona akurat nie działa, przeczytaj
114) <a
115) href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate">ten
116) wpis w FAQ</a>, by poznać więcej sposobów na testowanie swojego Tora.)
Bogdan Drozdowski Polish docs translation update

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

117) </p>
118) 
119) <p>Jeśli masz zaporę ogniową, która ogranicza możliwości Twojego komputera co
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

120) do łączenia się z samym sobą, zezwól w niej na połączenia od programów
121) lokalnych na porty lokalne 8118 i 9050. Jeśli zapora blokuje połączenia
122) wychodzące, spraw, by można się było połączyć choć z portami 80 i 433, po
123) czym przeczytaj <a
124) href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FirewalledClient">ten
125) wpis do FAQ</a>.
Bogdan Drozdowski Polish docs translation update

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

126) </p>
127) 
128) <p>Jeśli dalej nie działa, spójrz na <a
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

129) href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork">ten
130) wpis FAQ</a>, by poszukać wskazówek.</p>
Bogdan Drozdowski Polish docs translation update

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

131) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

132) <p>
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

133) Gdy Tor już działa, poczytaj o tym, <a href="<page download>#Warning">co Tor
134) oferuje, a czego nie</a>.
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

135) </p>
136) 
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

137) <hr /> <a id="server"></a> <a id="relay"></a>
138) <h2><a class="anchor" href="#relay">Krok 4: Konfiguracja Tora jako przekaźnika
139) sieci</a></h2>
Bogdan Drozdowski Polish docs translation update

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

140) <br />
141) 
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

142) <p>Sieć Tora polega na ochotnikach oddających część swojego łącza. Im więcej
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

143) ludzi uruchomi przekaxnik sieci, tym szybsza będzie sieć Tora. Jeśli masz co
144) najmniej 20 kilobajtów/s w obie strony, pomóż Torowi, konfigurując swojego
145) klienta tak, by był także przekaźikiem sieci. Mamy wiele cech, które czynią
146) przekaźniki Tora łatwymi i wygodnymi, łącznie z ograniczeniem
147) przepustowości, politykami wyjścia, byś mógł zmniejszyć ryzyko skarg, oraz
148) obsługą dynamicznych adresów IP.</p>
Bogdan Drozdowski Polish docs translation update

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

149) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

150) <p>Posiadanie przekaźników w wielu różnych miejscach w sieci sprawia, że
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

151) użytkownicy Tora są bezpieczni. <a
152) href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayAnonymity">Ty
153) też możesz mieć lepszą anonimowość</a>, gdyż serwery, do których się
154) łączysz, nie mogą stwierdzić, czy połączenie pochodzi z Twojego komputera,
155) czy zostało przekierowane z innych.</p>
Bogdan Drozdowski Polish docs translation update

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

156) 
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

157) <p>Przeczytaj szczegóły w naszym przewodniku <a href="<page
158) docs/tor-doc-relay>">Konfiguracji przekaźnika sieci Tor</a>.</p>
Bogdan Drozdowski Polish docs translation update

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

159) 
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

160) <hr /> <a id="uninstall"></a>
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

161) <h2><a class="anchor" href="#uninstall">Jak odinstalować Tora i Privoxy</a></h2>
Bogdan Drozdowski Polish docs translation update

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

162) <br />
163) 
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

164) <p>Są dwa sposoby na odinstalowanie paczki z komputera, z wykorzystaniem
165) Findera albo poprzez program odinstalowujący uruchamiany z linii poleceń
166) (Terminala). Jeśli chcesz usunąć Tora z systemu OSX, oto jak to zrobić:</p>
Bogdan Drozdowski Polish docs translation update

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

167) 
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

168) <p>Przywróć ustawienia Proxy w aplikacjach do ich poprzednich wartości. Jeśli
169) chcesz tylko przestać używać Tora, możesz przerwać na tym kroku.</p>
Bogdan Drozdowski Polish docs translation update

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

170) 
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

171) <p>Jeśli chcesz całkowicie usunąć Tora, a twoje konto ma prawa Administratora,
172) wykonaj co następuje:</p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 14 years ago

173) 
Bogdan Drozdowski Polish docs translation update

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

174) <ol>
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

175) <li>Otwórz Findera i kliknij Aplikacje.</li>
176) <li>Przeciągnij /Applications/Vidalia do Kosza.</li>
177) <li>Usuń /Library/Torbutton z systemu.</li>
178) <li>W swoim katalogu domowym przejdź do Library, usuń katalog Vidalia</li>
Bogdan Drozdowski Polish docs translation update

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

179) </ol>
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

180) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 14 years ago

181) <p>Tor, Vidalia i Polipo są teraz całkowicie usunięte z systemu.</p>
Bogdan Drozdowski Polish docs translation update

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

182) 
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

183) <p>Jeśli znasz linię poleceń lub Terminal, możesz ręcznie usunąć następujące
184) elementy:</p>
Bogdan Drozdowski Polish docs translation update

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

185) <ul>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 14 years ago

186) <li>/Applications/Vidalia.app/</li>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

187) <li>/Library/Torbutton/</li>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 14 years ago

188) <li>~/Library/Vidalia</li>
189) <li>~/.tor</li>
Bogdan Drozdowski Polish docs translation update

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

190) </ul>
191) 
192) <hr />
193) 
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

194) <p>Jeśli masz pomysły na ulepszenie tej strony, prosimy <a href="<page
195) contact>">je do nas wysłać</a>. Dziękujemy!</p>
Bogdan Drozdowski Polish docs translation update

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

196) 
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

197)   </div>
198) <!-- #main -->
Bogdan Drozdowski Polish docs translation update

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

199) </div>
200) 
201)