c927af9bf9f8295c607ebcd605bb22a39e070b69
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

1) ## translation metadata
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 14 years ago

2) # Based-On-Revision: 20111
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

3) # Translation-Priority: 1-high
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

4) # Last-Translator: bogdandr_at_op . pl
5) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

6) #include "head.wmi" TITLE="Tor: Znajdowanie Tora" CHARSET="UTF-8"
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

7) <div class="main-column">
8) 
9) <h1>Tor: Znajdowanie Tora</h1>
10) <hr />
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 14 years ago

11) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

12) <p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

13) Czasem nie jest możliwe bezpośrednie dotarcie do strony projektu Tor. Podajemy tu
14) kilka sposobów na znalezienie i pobranie aktualnej wersji Tora, jeśli nasza strona jest
15) zablokowana w Waszym obszarze. Czy czytasz to z pamięci podręcznej wyszukiwarki,
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

16) czy bezpośrednio z naszej strony, czy jakimś innym sposobem, mamy nadzieję, że te
17) sugestie będą pomocne. Dodatkowo, jeśli masz pomysły na ulepszenie tych instrukcji,
18) prosimy <a href="<page contact>">skontaktuj się z nami</a> i daj nam znać.
19) </p>
20) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

21) <a id="WithTor"></a>
22) <h2><a class="anchor" href="#WithTor">Pobieranie Tora za pomocą Tora: Korzystanie
23)  z przeglądarki internetowej</a></h2>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

24) <hr />
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 14 years ago

25) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

26) <p>
27) Jeśli już używasz Tora, powinieneś/aś móc pobrać nowego Tora bezpiecznie, korzystając
28) z posiadanego przez siebie Tora. Powinieneś/aś to zrobić dla swoich przyjaciół,
29) którzy jeszcze nie mają Tora. Możesz to uczynić przez naszą <a href="<page download>">stronę
30) pobierania</a> lub stronę pobierania jednego z wielu <a href="<page mirrors>">mirrorów</a> Tora.
31) Prosimy poświecić szczególną uwagę <a
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

32) href="<page verifying-signatures>">weryfikacji
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

33) podpisu</a> jakiejkolwiek pobranej paczki, kiedy tylko jest to możliwe.
34) </p>
35) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

36) <a id="Mirrors"></a>
37) <h2><a class="anchor" href="#Mirrors">Z pomocą naszych przyjaciół: Korzystanie z mirrorów</a></h2>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

38) <hr />
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 14 years ago

39) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

40) <p>
41) Strona lustrzana (mirror) jest to strona zawierająca dokładną kopię naszej
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

42) strony głównej. W chwili obecnej mamy <a href="<page mirrors>">kilka tuzinów mirrorów</a>,
43) a ich listę można znaleźć wpisując "Tor mirrors" w swojej ulubionej wyszukiwarce.
44) </p>
45) <p>
46) Bardzo ważna jest <a
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

47) href="<page verifying-signatures>">weryfikacja
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

48) kryptograficznych podpisów</a> oprogramowania Tora, jeśli korzysta się z mirrora.
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

49) Nie możemy zapewnić bezpieczeństwa jakiejkolwiek paczki umieszczonej na zewnętrznych
50) mirrorach bez podpisu. Są one prawdopodobnie bezpieczne, ale ostrożny użytkownik
51) powinien sprawdzać podpisy, kiedy tylko jest to możliwe.
52) </p>
53) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

54) <a id="Mail"></a>
55) <h2><a class="anchor" href="#Mail">Pobieranie Tora poprzez pocztę Gmail: gettor</a></h2>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

56) <hr />
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 14 years ago

57) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

58) <p>
59) Jest możliwe otrzymanie kopii Tora poprzez wysłanie listu e-mail na specjalny adres:
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

60) '<tt>gettor AT torproject.org</tt>'. Teraz każdy, kto może wysłać e-mail, może dostać kopię
61) Tora. Wystarczy wysłać zapytanie ze słowem "help" w treści, a w odpowiedzi otrzyma się
62) instrukcje.
63) </p>
64) <p>
65) By uniknąć przypadkowego spamowania ludzi, odpowiadamy tylko na listy wysłane
66) z serwisów obsługujących <a href="http://www.dkim.org/">DKIM</a>, co pozwala
67) nam sprawdzić, że adres w polu "Od:" jest rzeczywiście tym, z którego wysłano list.
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

68) Gmail jest takim serwisem, na którym to działa. Jeśli otrzymamy e-mail
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

69) z serwisu nie obsługującego DKIM, wyślemy krótkie wytłumaczenie, po czym będziemy
70) ignorować ten adres przez około dzień.
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

71) </p>
72) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

73) <a id="IRC"></a>
74) <h2><a class="anchor" href="#IRC">Pobieranie Tora przez IRC: gettor</a></h2>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

75) <hr />
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 14 years ago

76) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

77) <p>
78) Jest możliwe pobranie kodu źródłowego, binarek i innych plików związanych z Torem,
79) używając protokołu przesyłu plików XDCC IRC. Najlepiej próbować tego tylko wtedy,
80) gdy łączysz się z serwerem IRC wykorzystując SSL. W chwili obecnej <tt>gettor</tt>
81) spędza czas na Freenode, 2600, Indymedia i OFTC.
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 14 years ago

82) <br /><br />
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

83) Jeśli możesz się połączyć z jedną z tych sieci, szukaj użytkownika o nazwie
84) '<tt>gettor</tt>' połączonego z hosta '<tt>check.torproject.org</tt>'. Wyślij temu
85) użytkownikowi prywatną wiadomość w ten sposób:
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 14 years ago

86) <br />
87) <br />
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

88) '<tt>/msg gettor xdcc list</tt>'
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 14 years ago

89) <br />
90) <br />
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

91) Użytkownik <tt>gettor</tt> powinien odpowiedzieć listą plików możliwych do pobrania.
92) Jeśli nie ma odpowiedzi, coś poszło nie tak. Niektóre sieci IRC wymagają uprzedniej
93) rejestracji, zanim można wysyłać prywatne zapytania do innych użytkowników (często
94) ma to na celu zredukowanie liczby spamu). Możliwe, że musisz się zarejestrować z
95) NickServ, zanim będziesz mógł rozmawiać z użytkownikiem <tt>'gettor'</tt>.
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 14 years ago

96) <br />
97) Przykładowa odpowiedź zwracana przez <tt>gettor</tt> jest przedstawiona poniżej:<br />
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 14 years ago

98) </p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

99) <pre>
100) -gettor- ** 14 packs **  20 of 20 slots open, Record: 6397.1KB/s
101) -gettor- ** Bandwidth Usage ** Current: 0.0KB/s, Record: 10.3KB/s
102) -gettor- ** To request a file, type "/msg gettor xdcc send #x" **
103) -gettor- ** To request details, type "/msg gettor xdcc info #x" **
104) -gettor- #1  1x [1.2M] tor-0.1.2.19.tar.gz
105) -gettor- #2  0x [ &lt;1K] tor-0.1.2.19.tar.gz.asc
106) </pre>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 14 years ago

107) <br />
108) By pobrać kod źródłowy Tora i plik z podpisem, wystarczy wysłać następujące komendy: <br />
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

109) <pre>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

110) '/msg gettor xdcc send #1'
111) '/msg gettor xdcc send #2'
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

112) </pre>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 14 years ago

113) <br />
114) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

115) <p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

116) Po wysłaniu tych komend, użytkownik <tt>gettor</tt> przyśle odpowiedź. Wyśle każdy plik
117) jako transfer protokołem XDCC. W zależności od klienta IRC, którego używasz, być może
118) będziesz musiał/a ręcznie zaakceptować ten plik, poczytaj instrukcję do swojego
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

119) programu lub <a href="<page contact>">skontaktuj się z nami po pomoc</a>.</p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 14 years ago

120) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

121) <p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

122) Bardzo ważna jest <a
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

123) href="<page verifying-signatures>">weryfikacja
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

124) kryptograficznych podpisów</a> naszego oprogramowania, gdy używa się transferów DCC,
125) tak samo jak każdego innego typu mirrorowania. Ktoś mógłby łatwo podawać się za
126) naszego użytkownika Tora i wysyłać oprogramowanie z trojanami. Zawsze sprawdzaj
127) kryptograficzny podpis każdej paczki, zanim przystąpisz do instalacji.
128) </p>
129) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

130) </div><!-- #main -->
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

131)