Move website to wml
Peter Palfrader authored 18 years ago
|
de/volunteer.wml 1) ## translation metadata
|
- updated german translatio...
Jens Kubieziel authored 16 years ago
|
de/volunteer.wml 2) # Based-On-Revision: 10181
|
Bring de/volunteer up to 1.12
Peter Palfrader authored 18 years ago
|
de/volunteer.wml 3) # Last-Translator: jens@kubieziel.de, peter@palfrader.org
|
added banner HTML changes t...
le@svn.torproject.org authored 18 years ago
|
de/volunteer.de.html 4)
|
Move website to wml
Peter Palfrader authored 18 years ago
|
de/volunteer.wml 5) #include "head.wmi" TITLE="Mithelfen"
|
Add some of the files trans...
Thomas Sjögren authored 19 years ago
|
de/contribute.de.html 6)
de/contribute.de.html 7) <div class="main-column">
de/contribute.de.html 8)
de/contribute.de.html 9) <!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG -->
de/contribute.de.html 10)
|
- fix some typos - change V...
Jens Kubieziel authored 17 years ago
|
de/volunteer.wml 11) <h2>Drei Sachen, die jeder tun kann</h2>
|
Add some of the files trans...
Thomas Sjögren authored 19 years ago
|
de/contribute.de.html 12)
|
commited Jens diff
Andrew Lewman authored 18 years ago
|
de/volunteer.de.html 13) <ol>
|
- changes from english version
Jens Kubieziel authored 18 years ago
|
de/volunteer.de.html 14) <li>Bitte �berlege dir,
|
Update de translation
Peter Palfrader authored 18 years ago
|
de/volunteer.wml 15) einen <a href="<page docs/tor-doc-server>">Server zu
|
- changes from english version
Jens Kubieziel authored 18 years ago
|
de/volunteer.de.html 16) betreiben</a>, damit das Netzwerk weiter w�chst.</li>
de/volunteer.de.html 17) <li>Erz�hl es deinen Freunden! Bringe sie dazu, auch Server zu
de/volunteer.de.html 18) betreiben. Bringe sie dazu, auch versteckte Services zu
de/volunteer.de.html 19) betreiben. Bringe sie dazu, es wieder ihren Freunden zu
de/volunteer.de.html 20) erz�hlen.</li>
|
Update de/volunteer
Peter Palfrader authored 18 years ago
|
de/volunteer.wml 21) <li>Wir suchen nach Sponsoren und Geldgebern. Wenn du die Ziele von Tor magst
de/volunteer.wml 22) und es n�tzlich findest, <a href="<page donate>">nimm dir einen Moment Zeit
de/volunteer.wml 23) und spende, um die weitere Entwicklung zu unterst�tzen</a>. Wenn du Firmen,
|
- corrected typo, thanks to...
Jens Kubieziel authored 17 years ago
|
de/volunteer.wml 24) <abbr title="Non-Governmental Organisations">NGO</abbr>s oder andere
|
Update de/volunteer
Peter Palfrader authored 18 years ago
|
de/volunteer.wml 25) Organisationen, die Sicherheit in ihrer Kommunikation ben�tigen, kennst,
de/volunteer.wml 26) lasse sie �ber uns wissen.</li>
de/volunteer.wml 27) </ol>
de/volunteer.wml 28)
|
Update de/volunteer to 1.10...
Peter Palfrader authored 18 years ago
|
de/volunteer.wml 29) <a id="Usability"></a>
|
- Update of all changed pag...
Jens Kubieziel authored 18 years ago
|
de/volunteer.wml 30) <h2><a class="anchor" href="#Usability">unterst�tzende Anwendungen</a></h2>
|
- changes from english version
Jens Kubieziel authored 18 years ago
|
de/volunteer.de.html 31)
de/volunteer.de.html 32) <ol>
|
- Update of all changed pag...
Jens Kubieziel authored 18 years ago
|
de/volunteer.wml 33) <li>Wir brauchen einen guten Weg, um DNS-Abfragen abzufangen, damit diese
de/volunteer.wml 34) nicht an einen lokalen Beobachter dringen, w�hrend wir versuchen, anonym zu
de/volunteer.wml 35) bleiben. (Dies passiert, weil die Anwendung selbst DNS-Anfragen
de/volunteer.wml 36) stellt, anstatt diese �ber Tor zu leiten.).
de/volunteer.wml 37) <ul>
de/volunteer.wml 38) <li>Wir m�ssen <a
de/volunteer.wml 39) href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TSocksPatches">all
de/volunteer.wml 40) unsere Patches f�r tsocks</a> einspielen und einen Fork
|
- updated german translatio...
Jens Kubieziel authored 16 years ago
|
de/volunteer.wml 41) betreuen. Wir w�rden diesen auch auf unserem Server mit anbieten, wenn
de/volunteer.wml 42) du m�chtest.</li>
|
- Update of all changed pag...
Jens Kubieziel authored 18 years ago
|
de/volunteer.wml 43) <li>Wir sollten das Programm dsocks von Dug Song patchen, so dass es
de/volunteer.wml 44) das Kommando <code>mapaddress</code> von der Controllerschnittstelle
de/volunteer.wml 45) nutzt. Somit verschwenden wir nicht einen gesamten Round-trip
de/volunteer.wml 46) innerhalb von Tor, um die Aufl�sung vor der Verbindung zu
de/volunteer.wml 47) machen.</li>
de/volunteer.wml 48) <li>Wir m�ssen unser <kbd>torify</kbd>-Skript so umgestalten, dass
de/volunteer.wml 49) es erkennt, welches tsocks oder dsocks installiert ist und dieses
de/volunteer.wml 50) dann richtig aufruft. Das bedeutet wahrscheinlich, dass deren
|
- updated german translatio...
Jens Kubieziel authored 16 years ago
|
de/volunteer.wml 51) Schnittstellen vereinheitlicht werden m�ssen und f�hrt wahrscheinlich
|
- Update of all changed pag...
Jens Kubieziel authored 18 years ago
|
de/volunteer.wml 52) dazu, dass Code zwischen beiden geteilt werden muss oder dass eines
de/volunteer.wml 53) komplett nicht mehr benutzt wird.</li>
de/volunteer.wml 54) </ul></li>
|
- changes from english version
Jens Kubieziel authored 18 years ago
|
de/volunteer.de.html 55) <li>Leute, die einen Server betreiben, teilen uns immer wieder mit,
|
- updated german translatio...
Jens Kubieziel authored 16 years ago
|
de/volunteer.wml 56) dass sie <var>BandwidthRate</var> in Abh�ngigkeit von der Uhrzeit setzen
de/volunteer.wml 57) wollen. Anstatt das
|
- changes from english version
Jens Kubieziel authored 18 years ago
|
de/volunteer.de.html 58) direkt in Tor zu implementieren, sollten wir lieber ein kleines
|
Update links
Peter Palfrader authored 18 years ago
|
de/volunteer.wml 59) Skript haben, das �ber die <a href="<page gui/index>">Torschnittstelle</a>
|
- updated german translatio...
Jens Kubieziel authored 16 years ago
|
de/volunteer.wml 60) spricht und ein <code>setconf</code> macht, um die �nderungen
|
- changes from english version
Jens Kubieziel authored 18 years ago
|
de/volunteer.de.html 61) herbeizuf�hren. Nat�rlich w�rde es durch Cron ausgef�hrt oder es
de/volunteer.de.html 62) schl�ft eine bestimmte Zeit und macht dann die �nderungen. Kann
de/volunteer.de.html 63) das jemand f�r uns schreiben und wir packen das dann
|
- cvssandbox --> svnsandbox...
Jens Kubieziel authored 17 years ago
|
de/volunteer.wml 64) nach <a href="<svnsandbox>contrib/">contrib</a>? Das w�re
|
- Update of all changed pag...
Jens Kubieziel authored 18 years ago
|
de/volunteer.wml 65) eine gute M�glichkeit f�r den <a href="<page gui/index>">Tor GUI
de/volunteer.wml 66) Wettbewerb</a>.</li>
|
- changes from english version
Jens Kubieziel authored 18 years ago
|
de/volunteer.de.html 67) <li>Wir haben eine Vielzahl von Wegen, um
de/volunteer.de.html 68) das <a
de/volunteer.de.html 69) href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ChooseEntryExit">Tornetzwerk
de/volunteer.de.html 70) in einem bestimmten Land zu verlassen</a>. Aber all diese Wege
|
- Update of all changed pag...
Jens Kubieziel authored 18 years ago
|
de/volunteer.wml 71) brauchen den Namen eines speziellen Torservers. Es w�re sch�n,
|
- changes from english version
Jens Kubieziel authored 18 years ago
|
de/volunteer.de.html 72) wenn man nur ein Land angeben muss und automatisch wird ein
|
- Update of all changed pag...
Jens Kubieziel authored 18 years ago
|
de/volunteer.wml 73) Server ausgew�hlt. Der beste Weg ist wahrscheinlich, Blossoms
de/volunteer.wml 74) Verzeichnis herunterzuladen und einen lokalen Blossomclient laufen
de/volunteer.wml 75) zu lassen, der die Verzeichnisse sicher l�d, die
de/volunteer.wml 76) <code>.country.blossom</code>-Hostnamen mitschneidet und dann das
de/volunteer.wml 77) richtige tut.</li>
|
- changes from english version
Jens Kubieziel authored 18 years ago
|
de/volunteer.de.html 78) <li>Wenn wir gerade bei Geolocation sind, w�re es sch�n, wenn
de/volunteer.de.html 79) jemand eine Karte anfertigt, die die Standorte der Torserver
de/volunteer.de.html 80) anzeigt. Bonuspunkte gibt es, wenn es sich bei �nderungen am
|
- Update of all changed pag...
Jens Kubieziel authored 18 years ago
|
de/volunteer.wml 81) Netzwerk auf den neuesten Stand bringt. Der leichteste Weg, um
de/volunteer.wml 82) dies zu erreichen, w�re alle Daten zu Google zu schicken und diese
de/volunteer.wml 83) machen dann die Karte f�r uns. Wie sehr beeinflusst dies die
de/volunteer.wml 84) Privatsph�re und haben wir noch andere gute Optionen?</li>
|
- changes from english version
Jens Kubieziel authored 18 years ago
|
de/volunteer.de.html 85) <li>Tor bietet anonyme Verbindungen. Wenn du jedoch verschiedene
de/volunteer.de.html 86) Pseudonyme haben m�chtest (z.B. rufst du des�fteren zwei Webseiten
de/volunteer.de.html 87) auf und wenn das jemand wei�, kann er auf dich schliessen.),
de/volunteer.de.html 88) unterst�tzen wir das nicht sehr gut. Wir sollten einen guten
de/volunteer.de.html 89) Ansatz und eine Schnittstelle zur Handhabung von pseudonymen
de/volunteer.de.html 90) Profilen finden. Schaue dir
de/volunteer.de.html 91) den <a
de/volunteer.de.html 92) href="http://archives.seul.org/or/talk/Dec-2004/msg00086.html">Beitrag
de/volunteer.de.html 93) </a> und den <a
de/volunteer.de.html 94) href="http://archives.seul.org/or/talk/Jan-2005/msg00007.html">Followup</a>
de/volunteer.de.html 95) f�r mehr Details an.</li>
de/volunteer.de.html 96) </ol>
de/volunteer.de.html 97)
|
Update de/volunteer to 1.10...
Peter Palfrader authored 18 years ago
|
de/volunteer.wml 98) <a id="Documentation"></a>
de/volunteer.wml 99) <h2><a class="anchor" href="#Documentation">Dokumentation</a></h2>
|
- changes from english version
Jens Kubieziel authored 18 years ago
|
de/volunteer.de.html 100)
de/volunteer.de.html 101) <ol>
|
- updated german translatio...
Jens Kubieziel authored 16 years ago
|
de/volunteer.wml 102) <li>Wir h�ren, dass Tornutzer diversen
de/volunteer.wml 103) Attacken von Javascript, Java, ActiveX, Flash etc. zu Opfer
|
- Update of all changed pag...
Jens Kubieziel authored 18 years ago
|
de/volunteer.wml 104) fallen. Gibt es da drau�en gute Plugins (wie NoScript f�r den
de/volunteer.wml 105) Firefox), die es den Nutzern erleichtern, diese Risiken zu meistern?
de/volunteer.wml 106) Was ist exakt das Risiko?</li>
de/volunteer.wml 107) <li>Gibt es eine komplette Seite mit Plugins, welche die komplette
de/volunteer.wml 108) Funktionalit�t von Privoxy f�r Firefox 1.5+ ersetzen?</li>
de/volunteer.wml 109) <li>Bitte hilf Matt Edman mit der Dokumentation und HOWTOs f�r
|
- german translation of vol...
Jens Kubieziel authored 17 years ago
|
de/volunteer.wml 110) seinen <a href="http://vidalia-project.net/">Vidalia</a>.</li>
|
Update de/volunteer
Peter Palfrader authored 18 years ago
|
de/volunteer.wml 111) <li>Kommentiere und dokumentiere unsere <a
|
- changes from english version
Jens Kubieziel authored 18 years ago
|
de/volunteer.de.html 112) href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">Liste
|
- updated german translatio...
Jens Kubieziel authored 16 years ago
|
de/volunteer.wml 113) von Programmen, die durch Tor geroutet werden k�nnen</a>.</li>
|
- changes from english version
Jens Kubieziel authored 18 years ago
|
de/volunteer.de.html 114) <li>Wir brauchen bessere Dokumentation f�r Programme, die dynamisch
de/volunteer.de.html 115) in Verbindungen eingreifen und diese durch Tor schicken. F�r Linux
|
Bring de/volunteer up to 1.12
Peter Palfrader authored 18 years ago
|
de/volunteer.wml 116) und Windows scheinen tsocks (Linux), dsocks (BSD), und freecap gute Kandidaten.</li>
|
- changes from english version
Jens Kubieziel authored 18 years ago
|
de/volunteer.de.html 117) <li>Wir haben eine riesige
|
Make local links point to t...
Peter Palfrader authored 18 years ago
|
de/volunteer.wml 118) Liste <a href="<page support>">potentiell n�tzlicher Programme,
|
- changes from english version
Jens Kubieziel authored 18 years ago
|
de/volunteer.de.html 119) die eine Schnittstelle zu Tor haben</a>. Welche sind in welchen
de/volunteer.de.html 120) Situationen gut? Bitte hilf uns, diese zu testen und dokumentiere
|
- Update of all changed pag...
Jens Kubieziel authored 18 years ago
|
de/volunteer.wml 121) die Ergebnisse.</li>
de/volunteer.wml 122) <li>Hilf, die Webseite und die Dokumentation in andere Sprachen zu
de/volunteer.wml 123) �bersetzen. Schaue dir die <a href="<page translation>">Richtlinien
de/volunteer.wml 124) zur �bersetzung</a> an, wenn du gern helfen m�chtest. Wir brauchen
|
- german translation update
Jens Kubieziel authored 17 years ago
|
de/volunteer.wml 125) auch Leute, um die existierenden franz�sischen und
|
- Update of all changed pag...
Jens Kubieziel authored 18 years ago
|
de/volunteer.wml 126) schwedischen �bersetzungen weiter zu betreuen. Einen �berblick gibt
de/volunteer.wml 127) es bei der <a href="<page translation-status>">Statusseite der
de/volunteer.wml 128) �bersetzungen</a>.</li>
|
- changes from english version
Jens Kubieziel authored 18 years ago
|
de/volunteer.de.html 129) </ol>
de/volunteer.de.html 130)
|
Update de/volunteer to 1.10...
Peter Palfrader authored 18 years ago
|
de/volunteer.wml 131) <a id="Coding"></a>
de/volunteer.wml 132) <h2><a class="anchor" href="#Coding">Programmierung und Design</a></h2>
|
- changes from english version
Jens Kubieziel authored 18 years ago
|
de/volunteer.de.html 133)
de/volunteer.de.html 134) <ol>
|
- german update
Jens Kubieziel authored 17 years ago
|
de/volunteer.wml 135) <li>Torserver funktionieren unter Windows XP nicht sehr gut. Wir
de/volunteer.wml 136) verwenden auf Windows den standardm��igen <code>select</code>-Systemaufruf.
de/volunteer.wml 137) Dies bereitet gerade auf mittelgro�en Servern <a
de/volunteer.wml 138) href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/WindowsBufferProblems">Probleme</a>.
de/volunteer.wml 139) Wahrscheinlich sollten wir hier besser Overlapped I/O nutzen. Eine L�sung ist,
de/volunteer.wml 140) <a href="http://www.monkey.org/~provos/libevent/">libevent</a> beizubringen, Overlapped I/O statt <code>select()</code> zu w�hlen
de/volunteer.wml 141) und Tor dann an die neue libevent-Schnittstelle anzupassen.</li>
de/volunteer.wml 142) <li>Weil die Torserver jede Zelle speichern und weitergeben m�ssen,
de/volunteer.wml 143) brauchen die Torserver mit hoher Bandbreite Dutzende Megabyte an
de/volunteer.wml 144) Speicher. Wir ben�tigen bessere Heuristiken, wenn die Buffer zu
de/volunteer.wml 145) verkleinern/vergr��ern sind. Wahrscheinlich sollte dies nach dem
de/volunteer.wml 146) Bufferdesign des Linuxkernels modelliert werden. Dort gibt es
de/volunteer.wml 147) kleinere Buffer, die sich gegenseitig verbinden.</li>
de/volunteer.wml 148) <li>Wir brauchen eine offizielle zentrale Seite, die die Frage "Ist das die
de/volunteer.wml 149) Adresse eines Torservers" beantwortet. Es sollte diverse Schnittstelle, wie
de/volunteer.wml 150) ein Webformular und DNSBL-�hnliche Abfrage, bieten. Es kann aktuelle
de/volunteer.wml 151) Informationen bieten, indem es einen lokalen Spiegel der
de/volunteer.wml 152) Verzeichnisinformationen anlegt. Du bekommst Bonuspunkte, wenn es aktiv
|
- forgot to add the GSoC-part
Jens Kubieziel authored 17 years ago
|
de/volunteer.wml 153) die Exitserver testet, wie die IP-Adresse ist. Der schwierige Punkt ist, das
de/volunteer.wml 154) die Eigenschaft, Exitserver zu sein, nicht einfach mit ja oder nein zu
de/volunteer.wml 155) beantworten ist. Daher ist die Frage eher: "Ist diese IP-Adresse ein
|
- updated german translatio...
Jens Kubieziel authored 16 years ago
|
de/volunteer.wml 156) Exiterver, der mich zur IP-Adresse:Port weitergibt?". Die DNSBL-Schnittstelle
de/volunteer.wml 157) wird wahrscheinlich Hunderte von Anfragen pro Minute bekommen. Daher sind hier
|
- forgot to add the GSoC-part
Jens Kubieziel authored 17 years ago
|
de/volunteer.wml 158) intelligente Algorithmen gefragt. <a
|
- german update
Jens Kubieziel authored 17 years ago
|
de/volunteer.wml 159) href="<svnsandbox>doc/contrib/torbl-design.txt">Hier</a> kannst du mehr dazu
de/volunteer.wml 160) lesen.</li>
|
- german update of changes...
Jens Kubieziel authored 17 years ago
|
de/volunteer.wml 161) <li>Manchmal st�rzen Torserver ab oder die Computer, auf denen das Programm
de/volunteer.wml 162) l�uft, verschwinden vom Netz. Manche Betreiber von Tor haben Interesse
de/volunteer.wml 163) ge�u�ert, an einem Service teilzunehmen, der in regelm��igen Abst�nden pr�ft,
de/volunteer.wml 164) ob der jeweilige Torserver noch l�uft und Mails versendet, falls das nicht der
de/volunteer.wml 165) Fall ist. Eventuell m�chte jemand ein paar CGI-Skripte und Webseiten schreiben
de/volunteer.wml 166) and einen wget-hack oder etwas komplexeres wie <a
de/volunteer.wml 167) href="http://nagios.org/">Nagios</a> f�r das Monitoring machen? Die erste
de/volunteer.wml 168) Version sollte nur den Directoryport pr�fen. Beispielsweise k�nnte das
de/volunteer.wml 169) Programm durch die Netzwerkstatusseite nach der richtigen IP-Adresse sowie
de/volunteer.wml 170) Port schauen und dann nach der "/tor/server/authority"-Seite.</li>
|
- german update
Jens Kubieziel authored 17 years ago
|
de/volunteer.wml 171) <li>Wir brauchen ein verteiltes Testger�st. Bisher haben wir Unittests. Es
de/volunteer.wml 172) w�re gro�artig, ein Skript zu haben, welches ein Tornetzwerk startet und dort
de/volunteer.wml 173) f�r einige Zeit testet, ob die Erneuerungen funktionieren.</li>
de/volunteer.wml 174) <li>Hilf Mike Perry bei der <a
|
- german translation update
Jens Kubieziel authored 17 years ago
|
de/volunteer.wml 175) href="http://tor.eff.org/svn/torflow/">TorFlow</a>-Bibliothek (<a
de/volunteer.wml 176) href="http://tor.eff.org/svn/torflow/TODO">TODO</a>). Es ist eine
|
- german update
Jens Kubieziel authored 17 years ago
|
de/volunteer.wml 177) Pythonbibliothek, die das <a
de/volunteer.wml 178) href="http://tor.eff.org/svn/torctl/doc/howto.txt">Tor Controller Protokoll
de/volunteer.wml 179) </a> nutzt, um mit Tor eine Vielzahl von Verbindungen zu schaffen, diese zu
de/volunteer.wml 180) messen und Anomalien festzustellen.</li>
de/volunteer.wml 181) <li>Wir brauchen eine Messung von <a
de/volunteer.wml 182) href="http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/">Polipo</a> und <a
de/volunteer.wml 183) href="http://www.privoxy.org/">Privoxy</a>. Ist Polipo wirklich schneller,
de/volunteer.wml 184) wenn man die Verlangsamung durch Tor mit einrechnet? Behandelt Polipo die
de/volunteer.wml 185) Webseiten korrekter als Privoxy? Gibt es Probleme mit der Stabilit�t bei den
de/volunteer.wml 186) h�ufig genutzten Plattformen?</li>
de/volunteer.wml 187) <li>Es w�re gro�artig, wenn es eine Live-CD mit den aktuellsten Versionen von
|
- updated german translatio...
Jens Kubieziel authored 16 years ago
|
de/volunteer.wml 188) Tor, Polipo oder Privoxy, Firefox, Pidgin+OTR usw. g�be. Es gibt hier zwei
|
- german update
Jens Kubieziel authored 17 years ago
|
de/volunteer.wml 189) Herausforderungen: Zum einen muss das System dokumentiert werden und zum
de/volunteer.wml 190) anderen m�ssen wir herausfinden, wie das leicht zu pflegen ist. Es sollte
de/volunteer.wml 191) nicht so schnell obsolet werden, wie AnonymOS. Bonuspunkte gibt es, wenn die
de/volunteer.wml 192) CD auf eine kleine CD (50MB) passt.</li>
|
- forgot to add the GSoC-part
Jens Kubieziel authored 17 years ago
|
de/volunteer.wml 193) <li>In Beug auf das CD-Image sollten wir auch an einer sicheren und gut
de/volunteer.wml 194) dokumentierten USB-Variante f�r Tor und unterst�tzete Anwendungen arbeiten.
de/volunteer.wml 195) Der schwierige Teil ist zu entscheiden, welche Konfigurationen sicher sind,
de/volunteer.wml 196) diese Entscheidungen zu dokumentieren und etwas zu schaffen, das leicht zu
de/volunteer.wml 197) pflegen ist.</li>
de/volunteer.wml 198) <li>Wir sollten damit anfangen unser <a href="<page
de/volunteer.wml 199) documentation>#DesignDoc">gegen Blockierungen gesch�tztes Design</a> zu
de/volunteer.wml 200) implementieren. Dies beinhaltet die Ausarbeitung des Designs, die
de/volunteer.wml 201) Modifizierung diverser Teile von Tor, die Arbeit an einer <a
de/volunteer.wml 202) href="http://vidalia-project.net/">GUI</a>, die intuitiv ist und die Planung
de/volunteer.wml 203) f�r den Einsatz.</li>
de/volunteer.wml 204) <li>Wir brauchen ein flexibles Ger�st, um Ende-zu-Ende Attacken des
de/volunteer.wml 205) Netzverkehrs zu simulieren. Viele Forscher haben Simulatoren geschaffen, die
de/volunteer.wml 206) ihre Intuition, ob ein Angriff oder Verteidigung funktioniert, unterst�tzt.
de/volunteer.wml 207) K�nnen wir einen Simulator bauen, der offen und gut dokumentiert ist? Dies
de/volunteer.wml 208) wird eine Menge neuer Forschung anregen. Schaue auch auf den <a
|
- updated german translatio...
Jens Kubieziel authored 16 years ago
|
de/volunteer.wml 209) href="#Research">Eintrag unten</a>, um Details zu dieser Aufgabe zu entdecken.
de/volunteer.wml 210) Wenn es fertig ist, k�nntest du helfen, eine Ver�ffentlichung dazu zu schreiben.</li>
|
- Update of all changed pag...
Jens Kubieziel authored 18 years ago
|
de/volunteer.wml 211) <li>Momentan werden die Deskriptoren der versteckten Services nur
de/volunteer.wml 212) auf einigen wenigen Verzeichnisservern gespeichert. Dies ist
de/volunteer.wml 213) schlecht f�r die Privatsph�re und die Robustheit. Um mehr Robustheit
de/volunteer.wml 214) zu erlangen, sollten wir die privaten Daten aus den Deskriptoren
de/volunteer.wml 215) entfernen, um diese auf verschiedenen Pl�tzen spiegeln zu
de/volunteer.wml 216) k�nnen. Idealerweise h�tten wir gern ein Speicher-/Backupsystem, das
de/volunteer.wml 217) verschieden zu den Verzeichnisservern ist. Das erste Problem ist,
de/volunteer.wml 218) das wir Format f�r die versteckten Services schaffen m�ssen, welches
de/volunteer.wml 219) a) ASCII statt bin�r ist, b) die Liste der Introductionpoints
de/volunteer.wml 220) verschl�sselt, solange man nicht die <tt>.onion</tt>-Adresse kennt
de/volunteer.wml 221) und c) den Verzeichnissen erlaubt, den Zeitstempel und die Signatur
de/volunteer.wml 222) eines Deskriptors zu verifizieren, so dass diese nicht mit falschen
de/volunteer.wml 223) �berrumpelt werden. Zweitens wird es jedes verteilte Speichersystem
de/volunteer.wml 224) tun, solange es authentifizierte Updates erlaubt.</li>
|
- changes from english version
Jens Kubieziel authored 18 years ago
|
de/volunteer.de.html 225) <li>Torversionen ab 0.1.1.x unterst�tzen Cryptohardwarebeschleuniger
de/volunteer.de.html 226) via OpenSSL. Bisher hat das niemand getestet. M�chte jemand gern
de/volunteer.de.html 227) eine Karte haben und schauen, ob das funktioniert?</li>
de/volunteer.de.html 228) <li>Eine Sicherheitsanalyse mit
de/volunteer.de.html 229) "<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Fuzz_testing">Fuzz</a>"
de/volunteer.de.html 230) machen. Herausfinden, ob es da drau�en gute Bibliotheken daf�r
de/volunteer.de.html 231) gibt. Gewinne Ruhm und Ehre, wenn wir nur wegen dir ein neues
de/volunteer.de.html 232) Release herausbringen!</li>
de/volunteer.de.html 233) <li>Tor nutzt TCP f�r den Transport und TLS f�r die Verschl�sselung
de/volunteer.de.html 234) der Verbindungen. Dies ist einfach. Es bedeutet aber auch, dass
de/volunteer.de.html 235) alle Zellen Versp�tungen erfahren, wenn nur ein Paket verworfen
de/volunteer.de.html 236) wird. Daher k�nnen wir nur bedingt TCP-Streams unterst�tzen. Es
de/volunteer.de.html 237) gibt eine <a
de/volunteer.de.html 238) href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#TransportIPnotTCP">Liste
de/volunteer.de.html 239) von Gr�nden</a>, warum wir nicht zu Transport per UDP gewechselt
|
- Update of all changed pag...
Jens Kubieziel authored 18 years ago
|
de/volunteer.wml 240) sind. Es w�re sch�n, wenn diese Liste k�rzer werden w�rde. Wir
de/volunteer.wml 241) haben auch eine <a
|
- forgot to add the GSoC-part
Jens Kubieziel authored 17 years ago
|
de/volunteer.wml 242) href="<svnsandbox>doc/100-tor-spec-udp.txt">Spezifikation f�r Tor
|
- Update of all changed pag...
Jens Kubieziel authored 18 years ago
|
de/volunteer.wml 243) und UDP</a> — bitte lass uns wissen, wenn damit etwas nicht
de/volunteer.wml 244) stimmt.</li>
|
- changes from english version
Jens Kubieziel authored 18 years ago
|
de/volunteer.de.html 245) <li>Wir sind nicht weit davon entfernt, Unterst�tzung f�r IPv6 bei
de/volunteer.de.html 246) Exitknoten zu haben. Falls du dich stark um IPv6 k�mmerst, ist
de/volunteer.de.html 247) das wahrscheinlich der Platz, um zu starten.</li>
de/volunteer.de.html 248) </ol>
|
Add some of the files trans...
Thomas Sjögren authored 19 years ago
|
de/contribute.de.html 249)
|
Update de/volunteer to 1.10...
Peter Palfrader authored 18 years ago
|
de/volunteer.wml 250) <a id="Research"></a>
de/volunteer.wml 251) <h2><a class="anchor" href="#Research">Forschung</a></h2>
|
commited Jens diff
Andrew Lewman authored 18 years ago
|
de/volunteer.de.html 252)
|
- changes from english version
Jens Kubieziel authored 18 years ago
|
de/volunteer.de.html 253) <ol>
de/volunteer.de.html 254) <li>Die Fingerprintattacken gegen Webseiten machen eine Liste von
de/volunteer.de.html 255) einigen wenigen popul�ren Webseiten, laden die Inhalte herunter
de/volunteer.de.html 256) und machen einen Satz von Signaturen f�r jede Seite. Danach
|
- updated german translatio...
Jens Kubieziel authored 16 years ago
|
de/volunteer.wml 257) beobachten sie den Verkehr des Torclients. W�hrenddessen gelangen sie
|
- changes from english version
Jens Kubieziel authored 18 years ago
|
de/volunteer.de.html 258) schnell zu einer Vermutung, welche Seite gerade besucht wird. Wie
de/volunteer.de.html 259) effektiv ist dieser Angriff bez�glich der aktuellen Codebasis von
de/volunteer.de.html 260) Tor? Beginne danach Verteidigungsm�glichkeiten auszuloten. Wir
de/volunteer.de.html 261) k�nnten beispielsweise die Zellgr��e von 512 Bytes auf 1024 Bytes
de/volunteer.de.html 262) anheben und Techniken wie <a
de/volunteer.de.html 263) href="http://freehaven.net/anonbib/#timing-fc2004">defensives
de/volunteer.de.html 264) Verwerfen</a> anwenden. Wir k�nnten auch k�nstliche Versp�tungen
de/volunteer.de.html 265) einarbeiten. Welchen Einfluss haben diese Massnahmen und wie gro�
de/volunteer.de.html 266) ist der Einfluss auf die Benutzbarkeit?</li>
de/volunteer.de.html 267) <li>Eine weitere Angriffsm�glichkeit (end-to-end traffic
|
- updated german translatio...
Jens Kubieziel authored 16 years ago
|
de/volunteer.wml 268) confirmation attack) basiert darauf, dass der Verkehr zwischen
|
- changes from english version
Jens Kubieziel authored 18 years ago
|
de/volunteer.de.html 269) Alice und Bob beobachtet wird. Durch den <a
de/volunteer.de.html 270) href="http://freehaven.net/anonbib/#danezis:pet2004">Vergleich
de/volunteer.de.html 271) der Signaturen des Netzverkehrs kann man herausfinden, on man
de/volunteer.de.html 272) denselben Stream verfolgt</a>. Bis jetzt akzeptiert Tor dies als
de/volunteer.de.html 273) Fakt und nimmt an, dass dies in allen F�llen trivial ist. Ist das
de/volunteer.de.html 274) wahr? Wieviel Verkehr von welcher Sorte braucht man, um sicher zu
de/volunteer.de.html 275) sicher, dass es funktioniert? Gibt es Szenarien, die die Attacke
de/volunteer.de.html 276) ausbremsen? Funktioniert Padding besser als anderes?</li>
de/volunteer.de.html 277) <li>Die Attacke auf die Routingzonen ist der Netzpfad zwischen
de/volunteer.de.html 278) Alice und dem Eingangsknoten (bzw. zwischen dem Exitknoten und
de/volunteer.de.html 279) Bob). In der Literatur wird dies als einfache Verbindung auf
de/volunteer.de.html 280) einem Graph dargestellt. In der Praxis durchquert der Pfad viele
de/volunteer.de.html 281) autonome Systeme. Es ist nicht ungew�hnlich, dass dasselbe
de/volunteer.de.html 282) <a href="http://freehaven.net/anonbib/#feamster:wpes2004">autonome
de/volunteer.de.html 283) System sowohl beim Eingangs- wie auch beim Ausgangspfad
de/volunteer.de.html 284) erscheint</a>. Um nun herauszufinden, ob ein spezielles Alice-,
de/volunteer.de.html 285) Eingangs-, Ausgangs-, Bobviereck gef�hrlich ist, m�ssten wir die
|
- updated german translatio...
Jens Kubieziel authored 16 years ago
|
de/volunteer.wml 286) gesamte Routingzone des Internet herunterladen und Operationen
|
- changes from english version
Jens Kubieziel authored 18 years ago
|
de/volunteer.de.html 287) darauf ausf�hren. Gibt es praktische Absch�tzungen, die die
de/volunteer.de.html 288) Arbeit erleichtern k�nnen?</li>
|
- german translation update
Jens Kubieziel authored 17 years ago
|
de/volunteer.wml 289) <li>Andere Fragen in der Forschung, die die geografische
de/volunteer.wml 290) Verteilung betreffen, betrachten einen Kompromiss zwischen der Wahl
de/volunteer.wml 291) einer effizienten Route und einer zuf�lligen Route. Wirf einen Blick
de/volunteer.wml 292) auf das <a
de/volunteer.wml 293) href="http://swiki.cc.gatech.edu:8080/ugResearch/uploads/7/ImprovingTor.pdf">Positionspapier</a>
de/volunteer.wml 294) von Stephen Rollyson. Es diskutiert, wie man langsame Leitungen
de/volunteer.wml 295) auschalten kann, ohne die Anonymit�t zu stark einzuschr�nken. Die
de/volunteer.wml 296) Begr�ndungen machen einen guten Eindruck, brauchen aber noch mehr
de/volunteer.wml 297) Arbeit.</li>
|
- changes from english version
Jens Kubieziel authored 18 years ago
|
de/volunteer.de.html 298) <li>Tor funktioniert nicht sehr gut, wenn Server eine asymmetrische
de/volunteer.de.html 299) Bandbreite (Kabel oder DSL) haben. Tor hat separate
de/volunteer.de.html 300) TCP-Verbindungen zwischen jedem Hop. Wenn nun die einkommenden
de/volunteer.de.html 301) Pakete gut ankommen und die ausgehenden alle verworfen werden,
de/volunteer.de.html 302) �bertragen die die TCP-Pushback-Mechanismen diese Informationen
de/volunteer.de.html 303) nicht gut hin zu den eingehenden Verbindungen. Eventuell sollte
de/volunteer.de.html 304) Tor feststellen, wenn eine Menge an ausgehenden Verbindungen
de/volunteer.de.html 305) verworfen werden und dann die eigehenden Verbindungen selbst
de/volunteer.de.html 306) herunterregeln? Ich k�nnte mir ein Schema vorstellen, wo wir ein
de/volunteer.de.html 307) konservatives Ratelimit suchen und das langsam vergr��ern, bis
de/volunteer.de.html 308) Pakete verworfen werden. Wir brauchen jemanden, der sich gut mit
de/volunteer.de.html 309) Netzwerken auskennt, um dies zu simulieren und eine L�sung zu
de/volunteer.de.html 310) finden. Wir m�ssen die Erosion in der Performance verstehen und
de/volunteer.de.html 311) das als Motivation f�r Transport per UDP verstehen.</li>
de/volunteer.de.html 312) <li>Ein verwandtes Thema ist die Kontrolle bei Netz�berlastung. Ist
de/volunteer.de.html 313) unser Design ausreichend, um hohe Netzlast auszuhalten?
de/volunteer.de.html 314) Vielleicht sollten wir mit Fenstern von variabler Gr��e
de/volunteer.de.html 315) experimentieren? Das schien im <a
de/volunteer.de.html 316) href="http://www.psc.edu/networking/projects/hpn-ssh/theory.php">Experiment
de/volunteer.de.html 317) mit dem SSH-Durchsatz</a> gut zu funktionieren. Wir m�ssen das
de/volunteer.de.html 318) messen und verbessern und bei guten Resultaten Tor �berholen.</li>
de/volunteer.de.html 319) <li>Damit Dissidenden in fernen L�ndern Tor nutzen k�nnen, ohne von
de/volunteer.de.html 320) der Firewall des Landes geblockt zu werden, brauchen wir einen
de/volunteer.de.html 321) Weg, um zehntausende von Relays zu bekommen anstatt nur einigen
|
- german translation update
Jens Kubieziel authored 17 years ago
|
de/volunteer.wml 322) hundert. Wir k�nnen uns eine GUI vorstellen, die einen "Tor for
de/volunteer.wml 323) Freedom"-Button (Tor f�r die Freiheit) hat. Dieser �ffnet einen
de/volunteer.wml 324) Port und verteilt ein paar
|
- changes from english version
Jens Kubieziel authored 18 years ago
|
de/volunteer.de.html 325) Kilobyte Traffic ins Tornetzwerk. Wie verteilen wir eine Liste
de/volunteer.de.html 326) dieser Freiwilligen in einer automatischen Art und Weise? Dies
de/volunteer.de.html 327) muss so passieren, dass die Firewalls auf Landesebene diese nicht
de/volunteer.de.html 328) erkennen. Wahrscheinlich muss das auf einem Niveau pers�nlichen
|
- german translation update
Jens Kubieziel authored 17 years ago
|
de/volunteer.wml 329) Vertrauens funktionieren. Siehe unseren <a href="<page
de/volunteer.wml 330) documentation>#DesignDoc">Designdokument hierzu</a> sowie den <a
|
Change faq link from #China...
Roger Dingledine authored 17 years ago
|
de/volunteer.wml 331) href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#BlockingResistance"
|
Update de/volunteer to 1.10...
Peter Palfrader authored 18 years ago
|
de/volunteer.wml 332) >Eintrag in der FAQ</a> und lies dann <a
de/volunteer.wml 333) href="http://freehaven.net/anonbib/topic.html#Communications_20Censorship"
|
- updated german translatio...
Jens Kubieziel authored 16 years ago
|
de/volunteer.wml 334) >die Zensurwiderstandssektion der AnonBib</a>.
|
Update de/volunteer to 1.10...
Peter Palfrader authored 18 years ago
|
de/volunteer.wml 335) </li>
de/volunteer.wml 336) <li>Tor-Verbindungen werden schrittweise aufgebaut, ein Knoten nach
de/volunteer.wml 337) dem anderen. Also haben wir theoretisch die M�glichkeit, manche
de/volunteer.wml 338) Str�me schon nach dem zweiten Knoten die Tor-Wolke verlassen zu
de/volunteer.wml 339) lassen, andere nach dem dritten Knoten, und so weiter. Dies erscheint
de/volunteer.wml 340) nett, weil es die Menge der austretenden Str�me, welcher ein bestimmter
de/volunteer.wml 341) Server sieht, begrenzt. Wenn wir diesen Strom jedoch sicher haben wollen,
de/volunteer.wml 342) dann, laut unserer aktuellen Logik, sollte der k�rzeste Pfad mindestens 3
de/volunteer.wml 343) Knoten lang sein. Das heisst, die anderen Str�me w�ren noch l�nger. Wir
de/volunteer.wml 344) m�ssen diese Performance/Sicherheitsabw�gung untersuchen.</li>
de/volunteer.wml 345) <li>Es ist nicht schwer, DoS Angriffe auf Tor-Server oder
de/volunteer.wml 346) Tor-Verzeischnisserver erfolgreich durchzuf�hren. Sind Client-Puzzles die
de/volunteer.wml 347) richtige Anwort? Welche anderen praktischen Herangehensweisen gibt es?
de/volunteer.wml 348) Bonuspunkte, wenn diese mit dem aktuellen Tor-Protokoll abw�rtskompatibel
de/volunteer.wml 349) sind.</li>
|
- changes from english version
Jens Kubieziel authored 18 years ago
|
de/volunteer.de.html 350) </ol>
|
Add some of the files trans...
Thomas Sjögren authored 19 years ago
|
de/contribute.de.html 351)
|
Update de/volunteer
Peter Palfrader authored 18 years ago
|
de/volunteer.wml 352) <p><a href="<page contact>">Lass uns wissen</a>, wenn du bei einem
de/volunteer.wml 353) dieser Punkte Fortschritte gemacht hast.</p>
|
Add some of the files trans...
Thomas Sjögren authored 19 years ago
|
de/contribute.de.html 354)
de/contribute.de.html 355) </div><!-- #main -->
|