50f34e7728248769e31ffe47d2175b2ccd6cc30e
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

1) 
2) 
3) 
4) 
5) 
6) 
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

7) ## translation metadata
8) # Revision: $Revision$
9) # Translation-Priority: 1-high
10) #include "head.wmi" TITLE="Tor Browser Bundle" CHARSET="UTF-8"
11) <div class="main-column">
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

12) 
13) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 14 years ago

14) 
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

15) <!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG -->
16) <h2>Paczka Tora z przeglądarką</h2>
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

17) <hr/>
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

18) 
19) <p>Program <strong>Tor</strong> chroni cię przez przekierowanie twojej
20) komunikacji poprzez rozproszoną sieć przekaźników prowadzonych przez
21) wolontariuszy na całym świecie: zapobiega to podglądaniu, jakie strony
22) odwiedzasz, zapobiega to odkrywaniu miejsca twojego pobytu przez strony,
23) które odwiedzasz, i umozliwia odwiedzanie zablokowanych stron.</p>
24) 
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

25) <p>The <strong>Tor Browser Bundle</strong> lets you use Tor on Windows or Linux
26) without needing to install any software.  It can run off a USB flash drive,
27) comes with a pre-configured web browser and is self-contained.  The
28) <strong>Tor IM Browser Bundle</strong> additionally allows instant messaging
29) and chat over Tor.  If you would prefer to use your existing web browser,
30) install Tor permanently, or if you don't use Windows, see the other ways to
31) <a href="<page download>">download Tor</a>.</p>
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

32) 
33) <p>Freedom House wyprodukował film o tym, jak znaleźć i używać Paczki Tora z
34) Przeglądarką. Jeśli nie widzicie wideo poniżej, obejrzyjcie je na <a
35) href="http://www.youtube.com/freedom4internet">Youtube:
36) Freedom4Internet</a>. Znasz lepszy film lub taki, który jest przetłumaczony
37) na Twój język? Daj nam znać!</p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

38) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 14 years ago

39) <div class="center">
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

40) <p><video id="v1" src="http://media.torproject.org/video/2009-install-and-use-tor-browser-bundle.ogv" autobuffer="true" controls="controls"></video></p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 14 years ago

41) </div>
42) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

43) <a id="Download"></a>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

44) <h3><a class="anchor" href="#Download">Pobieranie paczki Tora z przeglądarką
45) oraz paczki Tora z przeglądarką i komunikatorem</a></h3>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

46) 
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

47) <p>By zacząć używać paczki Tora z przeglądarką lub oraz paczki Tora z
48) przeglądarką i komunikatorem, pobierz plik w preferowanym języku. Możesz go
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

49) zachować, gdziekolwiek będzie wygodnie, np. na pulpicie czy na dysku USB.</p>
50) 
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

51) <p>Jeśli masz zawodne połączenie internetowe, może być Ci łatwiej pobrać
52) wersję, która jest <a href="<page torbrowser/split>">rozdzielona</a> na
53) mniejsze części.</p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

54) 
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

55) <p id="Download-torbrowserbundle" style="font-size: 120%; margin: 5mm">Paczka Tora z przeglądarką dla Windows z Firefoksem (wersja
56) <version-torbrowserbundle>, 16 MB)</p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

57) 
58) <ul>
59) 
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

60) <li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe">English
61) (en-US)</a> (<a
62) href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe.asc"
63) style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
64) 
65) <li><a
66) href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_ar.exe">&#x0627;&#x0644;&#x0639;&#x0631;&#x0628;&#x064a;&#x0629;
67) (ar)</a> (<a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_ar.exe.asc"
68) style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
69) 
70) <li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_de.exe">Deutsch
71) (de)</a> (<a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_de.exe.asc"
72) style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
73) 
74) <li><a
75) href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_es-ES.exe">&#x0045;&#x0073;&#x0070;&#x0061;&#x00f1;&#x006f;&#x006c;
76) (es-ES)</a> (<a
77) href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_es-ES.exe.asc"
78) style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
79) 
80) <li><a
Andrew Lewman It's not fa-IR anymore, it'...

Andrew Lewman authored 14 years ago

81) href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_fa.exe">&#x0641;&#x0627;&#x0631;&#x0633;&#x06cc;
Runa A. Sandvik new and updated translations

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

82) (fa)</a> (<a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_fa.exe.asc"
83) style="font-size: 90%;">signature</a>)</li>
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

84) 
85) <li><a
86) href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_fr.exe">&#x0046;&#x0072;&#x0061;&#x006e;&#x00e7;&#x0061;&#x0069;&#x0073;
87) (fr)</a> (<a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_fr.exe.asc"
88) style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
89) 
90) <li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_it.exe">Italiano
91) (it)</a> (<a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_it.exe.asc"
92) style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
93) 
94) <li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_nl.exe">Nederlands
95) (nl)</a> (<a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_nl.exe.asc"
96) style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
97) 
98) <li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_pl.exe">Polish (pl)</a>
99) (<a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_pl.exe.asc"
100) style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
101) 
102) <li><a
103) href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_pt-PT.exe">&#x0050;&#x006f;&#x0072;&#x0074;&#x0075;&#x0067;&#x0075;&#x00ea;&#x0073;
104) (pt-PT)</a> (<a
105) href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_pt-PT.exe.asc"
106) style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
107) 
108) <li><a
109) href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_ru.exe">&#x0420;&#x0443;&#x0441;&#x0441;&#x043a;&#x0438;&#x0439;
110) (ru)</a> (<a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_ru.exe.asc"
111) style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
112) 
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

113) <li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_vi.exe">Vietnamese
114) (vi)</a> (<a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_vi.exe.asc"
115) style="font-size: 90%;">signature</a>)</li>
116) 
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

117) <li><a
118) href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_zh-CN.exe">&#x7b80;&#x4f53;&#x5b57;
119) (zh-CN)</a> (<a
120) href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_zh-CN.exe.asc"
121) style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

122) 
123) </ul>
124) 
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

125) <p id="Download-torimbrowserbundle" style="font-size: 120%; margin: 5mm">Paczka Tora z przeglądarką dla Windows z Firefoksem i Pidginem (wersja
126) <version-torimbrowserbundle>, 25 MB)</p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

127) 
128) <ul>
129) 
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

130) <li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_en-US.exe">English
131) (en-US)</a> (<a
132) href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_en-US.exe.asc"
133) style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
134) 
135) <li><a
136) href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_ar.exe">&#x0627;&#x0644;&#x0639;&#x0631;&#x0628;&#x064a;&#x0629;
137) (ar)</a> (<a
138) href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_ar.exe.asc"
139) style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
140) 
141) <li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_de.exe">Deutsch
142) (de)</a> (<a
143) href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_de.exe.asc"
144) style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
145) 
146) <li><a
147) href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_es-ES.exe">&#x0045;&#x0073;&#x0070;&#x0061;&#x00f1;&#x006f;&#x006c;
148) (es-ES)</a> (<a
149) href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_es-ES.exe.asc"
150) style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
151) 
152) <li><a
Andrew Lewman It's not fa-IR anymore, it'...

Andrew Lewman authored 14 years ago

153) href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_fa.exe">&#x0641;&#x0627;&#x0631;&#x0633;&#x06cc;
154) (fa)</a> (<a
155) href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_fa.exe.asc"
Runa A. Sandvik new and updated translations

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

156) style="font-size: 90%;">signature</a>)</li>
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

157) 
158) <li><a
159) href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_fr.exe">&#x0046;&#x0072;&#x0061;&#x006e;&#x00e7;&#x0061;&#x0069;&#x0073;
160) (fr)</a> (<a
161) href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_fr.exe.asc"
162) style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
163) 
164) <li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_it.exe">Italiano
165) (it)</a> (<a
166) href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_it.exe.asc"
167) style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
168) 
169) <li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_nl.exe">Nederlands
170) (nl)</a> (<a
171) href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_nl.exe.asc"
172) style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
173) 
174) <li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_pl.exe">Polish
175) (pl)</a> (<a
176) href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_pl.exe.asc"
177) style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
178) 
179) <li><a
180) href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_pt-PT.exe">&#x0050;&#x006f;&#x0072;&#x0074;&#x0075;&#x0067;&#x0075;&#x00ea;&#x0073;
181) (pt-PT)</a> (<a
182) href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_pt-PT.exe.asc"
183) style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
184) 
185) <li><a
186) href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_ru.exe">&#x0420;&#x0443;&#x0441;&#x0441;&#x043a;&#x0438;&#x0439;
187) (ru)</a> (<a
188) href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_ru.exe.asc"
189) style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
190) 
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

191) <li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_vi.exe">Vietnamese
192) (vi)</a> (<a
193) href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_vi.exe.asc"
194) style="font-size: 90%;">signature</a>)</li>
195) 
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

196) <li><a
197) href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_zh-CN.exe">&#x7b80;&#x4f53;&#x5b57;
198) (zh-CN)</a> (<a
199) href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_zh-CN.exe.asc"
200) style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

201) 
202) </ul>
203) 
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

204) <p id="Download-torbrowserbundlelinux" style="font-size: 120%; margin: 5mm">BETA: Tor Browser Bundle for Linux with Firefox (version
205) <version-torbrowserbundlelinux>, 22 MB)</p>
206) 
207) <ul>
208) <li>English (en-US): <a
209) href="dist/linux/i386/tor-browser-gnu-linux-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-en-US.tar.gz">i386</a>
210) (<a
211) href="dist/linux/i386/tor-browser-gnu-linux-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-en-US.tar.gz.asc"
212) style="font-size: 90%;">sig</a>) | <a
213) href="dist/linux/x86_64/tor-browser-gnu-linux-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-en-US.tar.gz">x86_64</a>
214) (<a
215) href="dist/linux/x86_64/tor-browser-gnu-linux-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-en-US.tar.gz.asc"
216) style="font-size: 90%;">sig</a>)</li>
217) 
218) <li>&#x0627;&#x0644;&#x0639;&#x0631;&#x0628;&#x064a;&#x0629; (ar): <a
219) href="dist/linux/i386/tor-browser-gnu-linux-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-ar.tar.gz">i386</a>
220) (<a
221) href="dist/linux/i386/tor-browser-gnu-linux-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-ar.tar.gz.asc"
Runa A. Sandvik new and updated translations

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

222) style="font-size: 90%;">podpis</a>) | <a
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

223) href="dist/linux/x86_64/tor-browser-gnu-linux-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-ar.tar.gz">x86_64</a>
224) (<a
225) href="dist/linux/x86_64/tor-browser-gnu-linux-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-ar.tar.gz.asc"
Runa A. Sandvik new and updated translations

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

226) style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

227) 
228) <li>Deutsch (de): <a
229) href="dist/linux/i386/tor-browser-gnu-linux-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-de.tar.gz">i386</a>
230) (<a
231) href="dist/linux/i386/tor-browser-gnu-linux-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-de.tar.gz.asc"
232) style="font-size: 90%;">podpis</a>) | <a
233) href="dist/linux/x86_64/tor-browser-gnu-linux-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-de.tar.gz">x86_64</a>
234) (<a
235) href="dist/linux/x86_64/tor-browser-gnu-linux-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-de.tar.gz.asc"
236) style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
237) 
238) <li>&#x0045;&#x0073;&#x0070;&#x0061;&#x00f1;&#x006f;&#x006c; (es-ES): <a
239) href="dist/linux/i386/tor-browser-gnu-linux-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-es-ES.tar.gz">i386</a>
240) (<a
241) href="dist/linux/i386/tor-browser-gnu-linux-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-es-ES.tar.gz.asc"
242) style="font-size: 90%;">podpis</a>) | <a
243) href="dist/linux/x86_64/tor-browser-gnu-linux-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-es-ES.tar.gz">x86_64</a>
244) (<a
245) href="dist/linux/x86_64/tor-browser-gnu-linux-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-es-ES.tar.gz.asc"
246) style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
247) 
248) <li>&#x0641;&#x0627;&#x0631;&#x0633;&#x06cc; (fa): <a
249) href="dist/linux/i386/tor-browser-gnu-linux-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-fa.tar.gz">i386</a>
250) (<a
251) href="dist/linux/i386/tor-browser-gnu-linux-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-fa.tar.gz.asc"
252) style="font-size: 90%;">podpis</a>) | <a
253) href="dist/linux/x86_64/tor-browser-gnu-linux-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-fa.tar.gz">x86_64</a>
254) (<a
255) href="dist/linux/x86_64/tor-browser-gnu-linux-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-fa.tar.gz.asc"
256) style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
257) 
258) <li>&#x0046;&#x0072;&#x0061;&#x006e;&#x00e7;&#x0061;&#x0069;&#x0073; (fr): <a
259) href="dist/linux/i386/tor-browser-gnu-linux-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-fr.tar.gz">i386</a>
260) (<a
261) href="dist/linux/i386/tor-browser-gnu-linux-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-fr.tar.gz.asc"
262) style="font-size: 90%;">podpis</a>) | <a
263) href="dist/linux/x86_64/tor-browser-gnu-linux-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-fr.tar.gz">x86_64</a>
264) (<a
265) href="dist/linux/x86_64/tor-browser-gnu-linux-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-fr.tar.gz.asc"
266) style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
267) 
268) <li>Italiano (it): <a
269) href="dist/linux/i386/tor-browser-gnu-linux-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-it.tar.gz">i386</a>
270) (<a
271) href="dist/linux/i386/tor-browser-gnu-linux-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-it.tar.gz.asc"
272) style="font-size: 90%;">podpis</a>) | <a
273) href="dist/linux/x86_64/tor-browser-gnu-linux-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-it.tar.gz">x86_64</a>
274) (<a
275) href="dist/linux/x86_64/tor-browser-gnu-linux-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-it.tar.gz.asc"
276) style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
277) 
278) <li>Nederlands (nl): <a
279) href="dist/linux/i386/tor-browser-gnu-linux-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-nl.tar.gz">i386</a>
280) (<a
281) href="dist/linux/i386/tor-browser-gnu-linux-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-nl.tar.gz.asc"
282) style="font-size: 90%;">podpis</a>) | <a
283) href="dist/linux/x86_64/tor-browser-gnu-linux-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-nl.tar.gz">x86_64</a>
284) (<a
285) href="dist/linux/x86_64/tor-browser-gnu-linux-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-nl.tar.gz.asc"
286) style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
287) 
288) <li>Polski (pl): <a
289) href="dist/linux/i386/tor-browser-gnu-linux-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-pl.tar.gz">i386</a>
290) (<a
291) href="dist/linux/i386/tor-browser-gnu-linux-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-pl.tar.gz.asc"
292) style="font-size: 90%;">podpis</a>) | <a
293) href="dist/linux/x86_64/tor-browser-gnu-linux-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-pl.tar.gz">x86_64</a>
294) (<a
295) href="dist/linux/x86_64/tor-browser-gnu-linux-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-pl.tar.gz.asc"
296) style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
297) 
298) <li>&#x0050;&#x006f;&#x0072;&#x0074;&#x0075;&#x0067;&#x0075;&#x00ea;&#x0073;
299) (pt-PT): <a
300) href="dist/linux/i386/tor-browser-gnu-linux-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-pt-PT.tar.gz">i386</a>
301) (<a
302) href="dist/linux/i386/tor-browser-gnu-linux-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-pt-PT.tar.gz.asc"
303) style="font-size: 90%;">podpis</a>) | <a
304) href="dist/linux/x86_64/tor-browser-gnu-linux-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-pt-PT.tar.gz">x86_64</a>
305) (<a
306) href="dist/linux/x86_64/tor-browser-gnu-linux-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-pt-PT.tar.gz.asc"
307) style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
308) 
309) <li>&#x0420;&#x0443;&#x0441;&#x0441;&#x043a;&#x0438;&#x0439; (ru): <a
310) href="dist/linux/i386/tor-browser-gnu-linux-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-ru.tar.gz">i386</a>
311) (<a
312) href="dist/linux/i386/tor-browser-gnu-linux-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-ru.tar.gz.asc"
313) style="font-size: 90%;">podpis</a>) | <a
314) href="dist/linux/x86_64/tor-browser-gnu-linux-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-ru.tar.gz">x86_64</a>
315) (<a
316) href="dist/linux/x86_64/tor-browser-gnu-linux-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-ru.tar.gz.asc"
317) style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
318) 
319) <li>&#x7b80;&#x4f53;&#x5b57; (zh-CN): <a
320) href="dist/linux/i386/tor-browser-gnu-linux-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-zh-CN.tar.gz">i386</a>
321) (<a
322) href="dist/linux/i386/tor-browser-gnu-linux-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-zh-CN.tar.gz.asc"
323) style="font-size: 90%;">podpis</a>) | <a
324) href="dist/linux/x86_64/tor-browser-gnu-linux-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-zh-CN.tar.gz">x86_64</a>
325) (<a
326) href="dist/linux/x86_64/tor-browser-gnu-linux-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-zh-CN.tar.gz.asc"
327) style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
328) 
329) </ul>
330) 
331) 
332) 
333) <p>See our instructions on <a href="<page verifying-signatures>">how to verify
334) package signatures</a>, which allows you to make sure you've downloaded the
335) file we intended you to get.  Also, note that the Firefox in our bundles is
336) <a
337) href="https://svn.torproject.org/svn/torbrowser/trunk/build-scripts/config/">modified</a>
338) from the <a href="http://www.mozilla.com/firefox/">default Firefox</a>;
339) we're currently working with Mozilla to see if they want us to change the
340) name to make this clearer.
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

341) </p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

342) 
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

343) <a id="Linux"></a>
344) <h3><a class="anchor" href="#Linux">Linux instructions</a></h3>
345) <p>Pobierz jeden z powyższych plików, odpowiedni dla architektury, zapisz go
346) gdzieś, po czym uruchom:<br /> tar -xvzf
347) tor-browser-gnu-linux-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-LANG.tar.gz (gdzie
348) LANG jest językiem podanym w nazwie pliku) i albo kilknij dwukrotnie na
349) katalogu lub przejdź do niego za pomocą cd, po czym wykonaj skrypt
350) <strong>start-tor-browser</strong>. To uruchomi Vidalię, a gdy połączy się
351) ona z Torem, uruchomi Firefoksa.</p>
352) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

353) <a id="Extraction"></a>
354) <h3><a class="anchor" href="#Extraction">Rozpakowanie</a></h3>
355) 
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

356) <p>Pobierz powyższy plik, zapisz go gdziekolwiek, po czym kliknij
357) dwukrotnie. Kliknij na przycisk oznaczony <strong>"..."</strong> (1) i
358) wybierz, dokąd chcesz rozpakować paczkę, po czym kliknij <strong>OK</strong>
359) (2). Co najmniej 50&nbsp;MB wolnej przestrzeni jest wymagane w miejscu,
360) które wskażesz. Jeśli chcesz zostawić paczkę na komputerze, dobrym
361) rozwiązaniem jest zapisanie jej na pulpit. Jeśli chcesz przenieść ją na inny
362) komputer lub ograniczyć pozostawione ślady, zapisz ją na dysku USB.</p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

363) 
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

364) <p>Kliknij <strong>Extract</strong> (Rozpakuj) (3), by zacząć
365) rozpakowywanie. Może ono potrwać parę minut.</p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

366) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

367) <p><img src="img/screenshot1.png" alt="Proces rozpakowywania" /></p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

368) 
369) <a id="Usage"></a>
370) <h3><a class="anchor" href="#Usage">Sposób użycia</a></h3>
371) 
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

372) <p>Po rozpakowaniu otwórz folder <strong>Tor Browser</strong> w miejscu, gdzie
373) zachowałeś paczkę.</p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

374) 
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

375) <p>Kliknij dwukrotnie na program <strong>Start Tor Browser</strong> (4) (może
376) on mieć nazwę <strong>Start Tor Browser.exe</strong> na niektórych
377) systemach.)</p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

378) 
379) <p>Wkrótce pojawi się okno programu Vidalia.</p>
380) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

381) <p><img src="img/screenshot2.png" alt="Uruchomienie paczki" /></p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

382) 
383) <p>Gdy Tor będzie gotowy, automatycznie uruchomi się Firefox. Tylko strony
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

384) otwierane tą załączoną przeglądarką będą wysyłane za pośrednictwem
385) Tora. Inne przeglądarki, jak Internet Explorer, nie bedą zmienione. Upewnij
386) się, że widać napis <span style="color: #0a0">"Tor Enabled"</span> (5) w
387) prawym dolnym narożniku przed użyciem. By zmniejszyć ryzyko pomyłki, nie
388) uruchamiaj Firefoksa w czasie używania paczki Tora i zamknij już otwarte
389) okna Firefoksa przed uruchomieniem paczki.</p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

390) 
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

391) <p>Jeśli zainstalowałeś/aś paczkę z klientem rozmów, komunikator Pidgin także
392) uruchomi się automatycznie.</p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

393) 
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

394) <p>Po skończeniu przeglądania sieci, zamknij wszystkie okna Firefoksa klikając
395) na <img src="img/close-button.png" alt="Przycisk zamykania (&times;)" />
396) (6).  Ze względów prywatności, lista odwiedzonych stron i wszelkie
397) ciasteczka zostaną usunięte.</p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

398) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

399) <p><img src="img/screenshot3a.png" alt="Ekran Firefoksa" /></p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

400) 
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

401) <p>Jeśli masz tylko paczkę z przeglądarką, Vidalia i Tor automatycznie
402) przestaną działać. Jeśli masz paczkę z komunikatorem, musisz też zamknąć
403) Pidgina, klikając prawym klawiszem na jego ikonkę (7) i wybierając "Zamknij"
404) ("Quit") (8).</p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

405) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

406) <p><img src="img/screenshot3b.png" alt="Ekran Pidgina" /></p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

407) 
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

408) <p>By ponownie użyć którejkolwiek paczki, powtórz kroki z punktu <a
409) href="#Usage">"Sposób użycia"</a></p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

410) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

411) <p>Pamiętaj, że Tor anonimizuje źródło wysyłanych przez Ciebie danych i
412) szyfruje wszystko wewnątrz sieci Tora, ale <a
413) href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ExitEavesdroppers">nie
414) może szyfrować Twoich danych między siecią Tora a docelowym serwerem.</a>
415) Jeśli przesyłasz poufne informacje, powinieneś być równie ostrożny, jak
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

416) używając normalnego, strasznego Internetu &mdash; używaj HTTPS lub innego
417) sposobu szyfrowania i uwierzytelniania na całej trasie, od nadawcy do
418) odbiorcy.
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

419) </p>
420) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

421) <a id="Feedback"></a>
422) <h3><a class="anchor" href="#Feedback">Komentarze i sugestie</a></h3>
423) 
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

424) <p>Paczka Tora z przeglądarką jest w rozwoju i nie jest jeszcze ukończona. By
425) podyskutować o możliwych ulepszeniach i dać swój komentarz, skorzystaj z
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

426) listy wysyłkowej <a href="http://archives.seul.org/or/talk/">or-talk</a>.</p>
427) 
428) <a id="More"></a>
429) <h3><a class="anchor" href="#More">Więcej informacji</a></h3>
430) 
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

431) <p><strong>Czym jest Tor i czemu go potrzebuję?</strong> By dowiedzieć się
432) więcej o Torze, odwiedź <a href="<page index>">stronę Projektu Tor</a>.</p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

433) 
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

434) <p><strong>Co zawiera Paczka Tora z przeglądarką?</strong> Zawiera programy
435) Tor, Vidalia, Polipo, Firefox i Torbutton (<a href="<page
436) torbrowser/details>#contents">dowiedz się więcej</a>).</p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

437) 
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

438) <p><strong>Co zawiera Paczka Tora z przeglądarką i komunikatorem?</strong>
439) Zawiera programy Tor, Vidalia, Polipo, Firefox, Torbutton, Pidgin i OTR (<a
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

440) href="<page torbrowser/details>#contents">dowiedz się więcej</a>).</p>
441) 
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

442) <p><strong>Jak mogę zrobić swoją własną paczkę?</strong> Jak pobrać kod
443) źródłowy i własnoręcznie zbudować paczkę, dowiesz się z <a href="<page
444) torbrowser/details>#build">instrukcji tworzenia paczki</a>.</p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

445) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

446) <p>Paczka Tora z przeglądarką jest częściowo oparta na <a
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

447) href="http://portableapps.com/apps/internet/firefox_portable">Przenośnym
448) wydaniu Mozilla Firefox</a> i <a
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

449) href="http://portableapps.com/apps/internet/pidgin_portable">Pidgin
450) Portable</a> z <a href="http://portableapps.com/">PortableApps.com</a>.</p>
451) 
Runa A. Sandvik updated translations as wml

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

452) </div>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

453) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

454) 
455)