537bde6a71758bd2a43afc06333082a059c1fc26
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 17 years ago

1) ## translation metadata
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

2) # Based-On-Revision: 15961
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 17 years ago

3) # Last-Translator: bogdandr_at_op . pl
4) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

5) #include "head.wmi" TITLE="Tor: Pobieranie dla Linux/Unix" CHARSET="UTF-8"
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 17 years ago

6) 
7) <div class="main-column">
8) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

9) <h2>Dostępne paczki z Torem dla Linux/Unix</h2>
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 17 years ago

10) <hr />
11) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

12) <table border="0" cellspacing="0" cellpadding="3">
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 17 years ago

13) <thead>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

14) <tr bgcolor="e5e5e5">
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 17 years ago

15) <th>Platforma</th>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

16) <th>Stabilna</th>
17) <th>Niestabilna</th>
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 17 years ago

18) <th>Informacje o instalacji</th>
19) </tr>
20) </thead>
21) 
22) <tr>
23) <td>Debian sid</td>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

24) <td colspan="2"><kbd>apt-get install tor</kbd>
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 17 years ago

25)     </td>
26) <td>
27) <a href="<page docs/tor-doc-unix>">Instrukcje dla Linux/BSD/Unix</a>
28) </td>
29) </tr>
30) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

31) <tr bgcolor="e5e5e5">
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 17 years ago

32) <td>Inne typu Debian, Knoppix, Ubuntu</td>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

33) <td colspan="2"><a
34) href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorOnDebian">paczki z noreply.org</a>
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 17 years ago

35)     </td>
36) <td>
37) <a href="<page docs/tor-doc-unix>">Instrukcje dla Linux/BSD/Unix</a>
38) </td>
39) </tr>
40) 
41) <tr>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

42) <td>Red Hat Linux 3 i 4, binarne paczki RPM</td>
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 17 years ago

43) <td>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

44) <a href="<package-rpm4-stable>"><version-rpm4-stable> RPM</a> (<a href="<package-rpm4-stable-sig>">sig</a>)
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

45) </td>
46) <td>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

47) <a href="<package-rpm4-alpha>"><version-rpm4-alpha> RPM</a> (<a href="<package-rpm4-alpha-sig>">sig</a>) <br />
48) <a href="<package-rpm4-021>"><version-rpm4-021> RPM</a> (<a href="<package-rpm4-021-sig>">sig</a>)
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 17 years ago

49) </td>
50) <td>
51) <a href="<page docs/tor-doc-unix>">Instrukcje dla Linux/BSD/Unix</a>
52) </td>
53) </tr>
54) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

55) <tr bgcolor="e5e5e5">
56) <td>Red Hat 3 i 4, źródłowe paczki RPM</td>
57) <td>
58) <a href="<package-srpm4-stable>"><version-rpm4-stable> SRPM</a> (<a href="<package-srpm4-stable-sig>">sig</a>)
59) </td>
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 17 years ago

60) <td>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

61) <a href="<package-srpm4-alpha>"><version-rpm4-alpha> SRPM</a> (<a href="<package-srpm4-alpha-sig>">sig</a>) <br />
62) <a href="<package-srpm4-021>"><version-rpm4-021> SRPM</a> (<a href="<package-srpm4-021-sig>">sig</a>)
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 17 years ago

63) </td>
64) <td>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

65) <a href="<page docs/tor-doc-unix>">Instrukcje dla Linux/BSD/Unix</a>
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 17 years ago

66) </td>
67) </tr>
68) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

69) <tr>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

70) <td>Red Hat 5, binarne paczki RPM</td>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

71) <td>
72) <a href="<package-rpm5-stable>"><version-rpm5-stable> RPM</a> (<a href="<package-rpm5-stable-sig>">sig</a>)
73) </td>
74) <td>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

75) <a href="<package-rpm5-alpha>"><version-rpm5-alpha> RPM</a> (<a href="<package-rpm5-alpha-sig>">sig</a>) <br />
76) <a href="<package-rpm5-021>"><version-rpm5-021> RPM</a> (<a href="<package-rpm5-021-sig>">sig</a>)
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

77) </td>
78) <td>
79) <a href="<page docs/tor-doc-unix>">Instrukcje dla Linux/BSD/Unix</a>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

80) </td>
81) </tr>
82) 
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 17 years ago

83) <tr>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

84)  <td>Red Hat 5, źródłowe paczki RPM</td>
85)   <td>
86)   <a href="<package-srpm5-stable>"><version-rpm5-stable> SRPM</a> (<a href="<package-srpm5-stable-sig>">sig</a>)
87)   </td>
Bogdan Drozdowski Translation/mainetance upda...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

88)   <td>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

89) <a href="<package-srpm5-alpha>"><version-rpm5-alpha> SRPM</a> (<a href="<package-srpm5-alpha-sig>">sig</a>) <br />
90) <a href="<package-srpm5-021>"><version-rpm5-021> SRPM</a> (<a href="<package-srpm5-021-sig>">sig</a>)
Bogdan Drozdowski Translation/mainetance upda...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

91)   </td>
92)   <td>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

93)   <a href="<page docs/tor-doc-unix>">Instrukcje dla Linux/BSD/Unix</a>
Bogdan Drozdowski Translation/mainetance upda...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

94)   </td>
95)   </tr>
96) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

97) <tr>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

98) <td>Fedora Core 7, binarne paczki RPM</td>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

99) <td>
100) <a href="<package-rpmfc-stable>"><version-rpmfc-stable> RPM</a> (<a href="<package-rpmfc-stable-sig>">sig</a>)
101) </td>
102) <td>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

103) <a href="<package-rpmfc-alpha>"><version-rpmfc-alpha> RPM</a> (<a href="<package-rpmfc-alpha-sig>">sig</a>) <br />
104) <a href="<package-rpmfc-021>"><version-rpmfc-021> RPM</a> (<a href="<package-rpmfc-021-sig>">sig</a>)
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

105) </td>
106) <td>
107) <a href="<page docs/tor-doc-unix>">Instrukcje dla Linux/BSD/Unix</a>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

108) </td>
109) </tr>
110) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

111)   <tr bgcolor="e5e5e5">
112)   <td>Fedora Core 7, źródłowe paczki RPM</td>
113)   <td>
114) <a href="<package-srpmfc-stable>"><version-rpmfc-stable> SRPM</a> (<a href="<package-srpmfc-stable-sig>">sig</a>)
115) </td>
Bogdan Drozdowski Translation/mainetance upda...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

116)   <td>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

117) <a href="<package-srpmfc-alpha>"><version-rpmfc-alpha> SRPM</a> (<a href="<package-srpmfc-alpha-sig>">sig</a>) <br />
118) <a href="<package-srpmfc-021>"><version-rpmfc-021> SRPM</a> (<a href="<package-srpmfc-021-sig>">sig</a>)
Bogdan Drozdowski Translation/mainetance upda...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

119)   </td>
120)   <td>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

121)   <a href="<page docs/tor-doc-unix>">Instrukcje dla Linux/BSD/Unix</a>
Bogdan Drozdowski Translation/mainetance upda...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

122)   </td>
123)   </tr>
124) 
125) <tr>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

126) <td>SUSE Linux 10, binarne paczki RPM</td>
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 17 years ago

127) <td>
128) <a href="<package-rpmsuse-stable>"><version-rpmsuse-stable> RPM</a> (<a href="<package-rpmsuse-stable-sig>">sig</a>)
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

129) </td>
130) <td>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

131) <a href="<package-rpmsuse-alpha>"><version-rpmsuse-alpha> RPM</a> (<a href="<package-rpmsuse-alpha-sig>">sig</a>) <br />
132) <a href="<package-rpmsuse-021>"><version-rpmsuse-021> RPM</a> (<a href="<package-rpmsuse-021-sig>">sig</a>)
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 17 years ago

133) </td>
134) <td>
135) <a href="<page docs/tor-doc-unix>">Instrukcje dla Linux/BSD/Unix</a>
136) </td>
137) </tr>
138) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

139) <tr bgcolor="e5e5e5">
140) <td>SUSE, źródłowe paczki RPM</td>
141) <td>
142) <a href="<package-srpmsuse-stable>"><version-rpmsuse-stable> SRPM</a> (<a href="<package-srpmsuse-stable-sig>">sig</a>)
143) </td>
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 17 years ago

144) <td>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

145) <a href="<package-srpmsuse-alpha>"><version-rpmsuse-alpha> SRPM</a> (<a href="<package-srpmsuse-alpha-sig>">sig</a>) <br />
146) <a href="<package-srpmsuse-021>"><version-rpmsuse-021> SRPM</a> (<a href="<package-srpmsuse-021-sig>">sig</a>)
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 17 years ago

147) </td>
148) <td>
149) <a href="<page docs/tor-doc-unix>">Instrukcje dla Linux/BSD/Unix</a>
150) </td>
151) </tr>
152) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

153) <tr>
154) <td>RPMy od użytkowników</td>
155) <td colspan="2">
156) <a href="http://mirror.noreply.org/pub/devil.homelinux.org/Tor/">RPMy od użytkowników, łącznie z
157) obrazami (migawkami) deweloperskimi</a>
158) </td>
159) <td>
160) <a href="<page docs/tor-doc-unix>">Instrukcje dla Linux/BSD/Unix</a>
161) </td>
162) </tr>
163) 
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 17 years ago

164) <tr>
165) <td>Gentoo Linux</td>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

166) <td colspan="2"><kbd>emerge tor</kbd></td>
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 17 years ago

167) <td>
168) <ul>
169) <li><a href="<page docs/tor-doc-unix>">Instrukcje dla Linux/BSD/Unix</a></li>
170) <li><a href="http://gentoo-wiki.com/HOWTO_Anonymity_with_Tor_and_Privoxy">Przewodnik w Gentoo-wiki</a></li>
171) </ul>
172) </td>
173) </tr>
174) 
175) <tr>
176) <td>FreeBSD</td>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

177) <td colspan="2"><kbd>portinstall -s security/tor</kbd></td>
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 17 years ago

178) <td><a href="<page docs/tor-doc-unix>">Instrukcje dla Linux/BSD/Unix</a></td>
179) </tr>
180) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

181) <tr bgcolor="e5e5e5">
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 17 years ago

182) <td>OpenBSD</td>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

183) <td colspan="2"><kbd>cd /usr/ports/net/tor &amp;&amp; make &amp;&amp; make install</kbd></td>
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 17 years ago

184) <td>
185) <ul>
186) <li><a href="<page docs/tor-doc-unix>">Instrukcje dla Linux/BSD/Unix</a></li>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

187) <li><a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/OpenbsdChrootedTor">Przewodnik
188) do chrootowania Tora w OpenBSD</a></li>
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 17 years ago

189) </ul>
190) </td>
191) </tr>
192) 
193) <tr>
194) <td>NetBSD</td>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

195) <td colspan="2"><kbd>cd /usr/pkgsrc/net/tor &amp;&amp; make install</kbd></td>
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 17 years ago

196) <td><a href="<page docs/tor-doc-unix>">Instrukcje dla Linux/BSD/Unix</a></td>
197) </tr>
198) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

199) <tr bgcolor="e5e5e5">
Roger Dingledine shiny new UTF-8 polish pages

Roger Dingledine authored 17 years ago

200) <td>Archiwa z kodem źródłowym</td>
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 17 years ago

201) <td>
202) <a href="<package-source-stable>"><version-stable></a> (<a href="<package-source-stable-sig>">sig</a>)
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

203) </td>
204) <td>
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 17 years ago

205) <a href="<package-source-alpha>"><version-alpha></a> (<a href="<package-source-alpha-sig>">sig</a>)
206) </td>
207) <td><kbd>./configure &amp;&amp; make &amp;&amp; src/or/tor</kbd></td>
208) </tr>
209) 
210) </table>
211) 
212) <br />
213) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

214) <p>
215) Jaka jest <a href="#packagediff">różnica między paczką Stabilną a Niestabilną</a>?
216) </p>
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 17 years ago

217) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

218) <p>
219) Tor jest rozprowadzany jako <a href="http://www.fsf.org/"> Wolne Oprogramowanie (Free Software)</a>
220) pod <a href="<svnsandbox>LICENSE">3-punktową licencją BSD</a>.
221) Paczki z programem zawierają też programy pomocnicze: <a href="http://vidalia-project.net/">Vidalia</a>
222) i <a href="http://www.privoxy.org/">Privoxy</a>, rozpowszechniane pod licencją GNU GPL.
223) </p>
224) 
225) <p>
226) Nie ma żadnych opłat za instalację oprogramowania ani za korzystanie z sieci,
227) ale jeśli chcesz, by Tor stał się szybszy i bardziej użyteczny, rozważ
228) <a href="<page donate>">złożenie na Projekt Tor dotacji, którą można odpisać od podatku</a>.
229) </p>
230) 
231) <p>
232) Aby otrzymywać informacje dotyczące bezpieczeństwa i nowych wersji stabilnych,
233) zapisz się na <a href="http://archives.seul.org/or/announce/">listę mailingową
234) or-announce</a> (będziesz musiał potwierdzić zapisanie się przez e-mail). Możesz też
235) <a href="http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce">czytać
236) kanał RSS tej listy</a>.
237) </p>
238) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

239) <!-- <link rel="alternate" title="Tor Project OR-announce" href="http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce" type="application/rss+xml" /> -->
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

240) 
241) <form action="http://freehaven.net/cgi-bin/majordomo.cgi">
242) <input type="hidden" name="mlist" value="or-announce">
243) <input type="hidden" name="subscribe" value="1">
244) <input type="hidden" name="host" value="freehaven.net">
245) <input name="email" size="15">
246) <input type="submit" value="zapisz się do or-announce">
247) </form>
248) 
249) <br />
250) 
251)    <a id="Warning"></a>
252)    <h2><a class="anchor" href="#Warning">Uwaga: Chcesz, żeby Tor naprawdę działał?</a></h2>
253) 
254)    <p>
255)    ...to prosimy nie poprzestawaj tylko na instalacji. Musisz zmienić część
256)    swoich zwyczajów i przekonfigurować swoje oprogramowanie!
257)    Tor sam z siebie <em>NIE</em> jest wszystkim, czego ci trzeba, by zachować anonimowość.
258)    Jest kilka poważnych pułapek, na które trzeba uważać:
259)    </p>
260) 
261)    <ol>
262)     <li>
263)     Tor chroni tylko te aplikacje internetowe, które są skonfigurowane,
264)    by swoje dane wysyłać przez Tora &mdash; Tor nie anonimizuje magicznie całego
265)    ruchu w sieci tylko dlatego, że jest zainstalowany. Polecamy przeglądarkę
266)     <a href="http://www.mozilla.org/firefox">Firefox</a> z rozszerzeniem <a
267)    href="https://addons.mozilla.org/firefox/2275/">Torbutton</a>.
268)    </li>
269) 
270)    <li>
271)    Wtyczki przeglądarki takie jak Java, Flash, ActiveX, RealPlayer,
272)    Quicktime, wtyczka Adobe PDF, i inne mogą zostać zmanipulowane, by zdradzić
273)    twój adres IP. Powinieneś raczej
274)    <a href="http://plugindoc.mozdev.org/faqs/uninstall.html">odinstalować swoje wtyczki</a>
275)    (wpisz w przeglądarce "about:plugins", by zobaczyć, co jest zainstalowane) lub zainteresować się
276)    rozszerzeniami <a
277)    href="https://addons.mozilla.org/firefox/1237/">QuickJava</a>, <a
278)    href="https://addons.mozilla.org/firefox/433/">FlashBlock</a> i
279)    <a href="http://noscript.net/">NoScript</a>, jeśli naprawdę potrzebujesz wtyczek.
280)    Rozważ usunięcie rozszerzeń, które pobierają więcej informacji o stronach, które
281)    wpisujesz (jak na przykład Google Toolbar), jako że mogą one omijać Tora i
282)    wysyłać niepożądane informacje. Niektórzy ludzie wolą używać dwóch przeglądarek
283)    (jednej dla Tora, drugiej do niebezpiecznego przeglądania sieci).
284)    </li>
285) 
286)    <li>
287)    Strzeż się ciasteczek: jeśli kiedykolwiek zdarzy ci się
288)    przeglądać sieć bez Tora i Privoxy, a jakaś strona przyśle ci ciasteczko,
289)    to ciasteczko to może identyfikować cię nawet wtedy, gdy ponownie
290)    zaczniesz używać Tora. Powinieneś okresowo usuwać ciasteczka. Rozszerzenie <a
291)    href="https://addons.mozilla.org/firefox/82/">CookieCuller</a> może pomóc
292)    w ochronie ciasteczek, których nie chcesz stracić.
293)    </li>
294) 
295)    <li>
296)    Tor anonimizuje źródło przesyłanych informacji i szyfruje wszystko
297)    wewnątrz sieci Tora, ale <a
298)    href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ExitEavesdroppers">nie może
299)    szyfrować danych między siecią Tora a punktem docelowym.</a>
300)    Jeśli wysyłasz prywatne informacje, powinieneś wkładać w ich ochronę tyle wysiłku,
301)    ile normalnie byś wkładał w normalnym, przerażającym internecie &mdash; używaj HTTPS
302)    lub innego protokołu uwierzytelniania i szyfrowania nadawca-odbiorca.
303)    </li>
304) 
305)    <li>
306)    Tor powstrzymując ludzi atakujących twoją sieć lokalną od poznania lub
307)    wpływu na punkt docelowy wysyłanych informacji, otwiera nowe ryzyka: złośliwe
308)    lub źle skonfigurowane węzły wyjściowe Tora mogą wysłać cię na złą stronę lub
309)    nawet wysłać ci aplety Java wyglądające jak pochodzące z zaufanych domen.
310)    </li>
311)  </ol>
312)  <br />
313)    <p>
314)    Bądź mądry i zdobywaj więcej informacji. Zrozum, co oferuje Tor, a czego nie oferuje.
315)    Ta lista pułapek nie jest kompletna i potrzebujemy twojej pomocy w
316)    <a href="<page volunteer>#Documentation">identyfikowaniu i dokumentowaniu
317)    wszystkich spraw</a>.
318)    </p>
319) 
320) <hr />
321) <br />
322) 
323) <a id="packagediff"></a>
324) <h2><a class="anchor" href="#packagediff">Jaka jest różnica między paczką Stabilną a Niestabilną</a></h2>
325) 
326) <p>
327) Paczki stabilne są wydawane wtedy, gdy sądzimy, że cechy programu i kod nie zmienią się
328) przez wiele miesięcy. Paczki te zwykle zawierają stabilne wersje programów
329) Vidalia, Privoxy, and Torbutton.
330) </p>
331) <p>
332) Niestabilne paczki są wydawane, byście mogli nam pomóc w testowaniu nowych cech i
333) znajdowaniu błędów. Mimo iż mają wyższy numer wersji niż paczki stabilne,
334) istnieje w nich większe prawdopodobieństwo poważnych błędów związanych z niezawodnością i
335) bezpieczeństwem. Nowsze, nietestowane wersje programów Vidalia, Privoxy, and Torbutton
336) są dołączane w tych paczkach. Proszę się przygotować na
337) <a href="https://bugs.torproject.org/">zgłaszanie błędów</a>.
338) </p>
339) 
340) <p>
341) Zobacz nasz <a
Nick Mathewson Change all wiki.noreply to...

Nick Mathewson authored 16 years ago

342) href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/VerifyingSignatures">wpis do FAQ
Roger Dingledine shiny new UTF-8 polish pages

Roger Dingledine authored 17 years ago

343) odnośnie weryfikacji podpisów paczek</a>, który powoli upewnić się,
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

344) że pobrałeś plik, który my daliśmy do pobrania.
345) </p>
346) 
347) <p>
348) Przeczytaj <a href="<page documentation>#Developers">dokumentację dla
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

349) deweloperów</a> z instrukcjami, jak pobrać Tora przez SVN, by mieć najnowszą
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

350) wersję rozwojową.
351) </p>
352) 
353) <p>
354) Możesz pobrać także <a href="dist/">kod źródłowy Privoxy</a> lub <a
355) href="dist/vidalia-bundles/?C=M;O=D">kod źródłowy Vidalia</a>.
356) </p>
357) 
358) <p>
359) Jeśli masz problem z pobraniem Tora z tej strony, masz tu <a
360) href="<page mirrors>">listę stron lustrzanych do strony Tora</a>.
361) </p>
362) 
363) <a id="ChangeLog"></a>
364) <a id="Stable"></a>
365) <a id="Testing"></a>
366) <p>
367) By obejrzeć listę rzeczy zmienionych w każdym stabilnym wydaniu Tora, przeczytaj
368) <a href="<svnsandbox>ReleaseNotes">informacje o wydaniu</a>. By obejrzeć listę
369) zmian zarówno w stabilnych, jak i rozwojowych wersjach, przeczytaj
370) <a href="<svnsandbox>ChangeLog">ChangeLog</a>.
371) </p>