d5a12b987f5271a5d94e152ac1c7f3c8cecf4f63
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

1) ## translation metadata
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 14 years ago

2) # Based-On-Revision: 20342
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

3) # Translation-Priority: 1-high
4) # Last-Translator: bogdandr_at_op . pl
5) 
6) #include "head.wmi" TITLE="Paczka Tora z przeglądarką" CHARSET="UTF-8"
7) 
8) <div class="main-column">
9) 
10) <!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG -->
11) 
12) <h2>Paczka Tora z przeglądarką</h2>
13) <hr>
14) 
15) <p>Program <strong>Tor</strong> chroni cię przez przekierowanie twojej komunikacji
16) poprzez rozproszoną sieć przekaźników prowadzonych przez wolontariuszy na całym
17) świecie: zapobiega to podglądaniu, jakie strony odwiedzasz,
18) zapobiega to odkrywaniu miejsca twojego pobytu przez strony, które odwiedzasz,
19) i umozliwia odwiedzanie zablokowanych stron.</p>
20) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

21) <p><strong>Paczka Tora z przeglądarką</strong> umożliwia ci używanie Tora pod Windows
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

22) bez potrzeby instalacji jakiegokolwiek oprogramowania. Może być uruchamiana
23) z dysku przenośnego na USB, zawiera prekonfigurowaną przeglądarkę internetową
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

24) i wszystko, co potrzeba.
25) 
26) Dodatkowo, <strong>Paczka Tora z przeglądarką i IM</strong> pozwala korzystanie z
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

27) usług przesyłania wiadomości i prowadzenia rozmów (Instant Messaging) przez Tora.
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

28) 
29) Jeśli wolisz używać swojej bieżącej przeglądarki,
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

30) zainstaluj Tora na stałe, lub, jeśli nie używasz Windows, poczytaj o sposobach
31) <a href="<page download>">pobrania Tora</a>.</p>
32) 
33) <a id="Download"></a>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

34) <h3><a class="anchor" href="#Download">Pobieranie paczki Tora z przeglądarką
35) oraz paczki Tora z przeglądarką i komunikatorem</a></h3>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

36) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

37) <p>By zacząć używać paczek, pobierz plik w preferowanym języku. Możesz go
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

38) zachować, gdziekolwiek będzie wygodnie, np. na pulpicie czy na dysku USB.</p>
39) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

40) <p>Jeśli masz zawodne połączenie internetowe, może być Ci łatwiej pobrać wersję, która jest
41) <a href="<page torbrowser/split>">rozdzielona</a> na mniejsze części.</p>
42) 
43) <p id="Download-torbrowserbundle" style="font-size: 120%; margin: 5mm">Paczka Tora
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 14 years ago

44) z przeglądarką dla Windows z Firefoksem (wersja <version-torbrowserbundle>, 16 MB)</p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

45) 
46) <ul>
47) 
Steven Murdoch Change minimum font size to...

Steven Murdoch authored 16 years ago

48) <li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe">English (en-US)</a> (<a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe.asc" style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

49) 
Steven Murdoch Change minimum font size to...

Steven Murdoch authored 16 years ago

50) <li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_ar.exe">&#x0627;&#x0644;&#x0639;&#x0631;&#x0628;&#x064a;&#x0629; (ar)</a> (<a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_ar.exe.asc" style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

51) 
Steven Murdoch Change minimum font size to...

Steven Murdoch authored 16 years ago

52) <li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_de.exe">Deutsch (de)</a> (<a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_de.exe.asc" style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

53) 
Steven Murdoch Change minimum font size to...

Steven Murdoch authored 16 years ago

54) <li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_es-ES.exe">&#x0045;&#x0073;&#x0070;&#x0061;&#x00f1;&#x006f;&#x006c; (es-ES)</a> (<a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_es-ES.exe.asc" style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

55) 
Steven Murdoch Change minimum font size to...

Steven Murdoch authored 16 years ago

56) <li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_fa-IR.exe">&#x0641;&#x0627;&#x0631;&#x0633;&#x06cc; (fa-IR)</a> (<a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_fa-IR.exe.asc" style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

57) 
Steven Murdoch Change minimum font size to...

Steven Murdoch authored 16 years ago

58) <li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_fr.exe">&#x0046;&#x0072;&#x0061;&#x006e;&#x00e7;&#x0061;&#x0069;&#x0073; (fr)</a> (<a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_fr.exe.asc" style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

59) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 14 years ago

60) <li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_it.exe">Italiano (it)</a> (<a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_it.exe.asc" style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

61) 
Steven Murdoch Change minimum font size to...

Steven Murdoch authored 16 years ago

62) <li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_nl.exe">Nederlands (nl)</a> (<a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_nl.exe.asc" style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

63) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 14 years ago

64) <li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_pl.exe">Polish (pl)</a> (<a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_pl.exe.asc" style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
65) 
Steven Murdoch Change minimum font size to...

Steven Murdoch authored 16 years ago

66) <li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_pt-PT.exe">&#x0050;&#x006f;&#x0072;&#x0074;&#x0075;&#x0067;&#x0075;&#x00ea;&#x0073; (pt-PT)</a> (<a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_pt-PT.exe.asc" style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

67) 
Steven Murdoch Change minimum font size to...

Steven Murdoch authored 16 years ago

68) <li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_ru.exe">&#x0420;&#x0443;&#x0441;&#x0441;&#x043a;&#x0438;&#x0439; (ru)</a> (<a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_ru.exe.asc" style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

69) 
Steven Murdoch Change minimum font size to...

Steven Murdoch authored 16 years ago

70) <li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_zh-CN.exe">&#x7b80;&#x4f53;&#x5b57; (zh-CN)</a> (<a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_zh-CN.exe.asc" style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

71) 
72) </ul>
73) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

74) <p id="Download-torimbrowserbundle" style="font-size: 120%; margin: 5mm">Paczka Tora
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 14 years ago

75) z przeglądarką dla Windows z Firefoksem i Pidginem (wersja <version-torimbrowserbundle>, 25 MB)</p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

76) 
77) <ul>
78) 
79) <li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_en-US.exe">English (en-US)</a> (<a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_en-US.exe.asc" style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
80) 
81) <li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_ar.exe">&#x0627;&#x0644;&#x0639;&#x0631;&#x0628;&#x064a;&#x0629; (ar)</a> (<a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_ar.exe.asc" style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
82) 
83) <li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_de.exe">Deutsch (de)</a> (<a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_de.exe.asc" style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
84) 
85) <li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_es-ES.exe">&#x0045;&#x0073;&#x0070;&#x0061;&#x00f1;&#x006f;&#x006c; (es-ES)</a> (<a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_es-ES.exe.asc" style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
86) 
87) <li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_fa-IR.exe">&#x0641;&#x0627;&#x0631;&#x0633;&#x06cc; (fa-IR)</a> (<a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_fa-IR.exe.asc" style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
88) 
89) <li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_fr.exe">&#x0046;&#x0072;&#x0061;&#x006e;&#x00e7;&#x0061;&#x0069;&#x0073; (fr)</a> (<a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_fr.exe.asc" style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
90) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 14 years ago

91) <li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_it.exe">Italiano (it)</a> (<a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_it.exe.asc" style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

92) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

93) <li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_nl.exe">Nederlands (nl)</a> (<a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_nl.exe.asc" style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 14 years ago

94) 
95) <li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_pl.exe">Polish (pl)</a> (<a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_pl.exe.asc" style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

96) 
97) <li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_pt-PT.exe">&#x0050;&#x006f;&#x0072;&#x0074;&#x0075;&#x0067;&#x0075;&#x00ea;&#x0073; (pt-PT)</a> (<a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_pt-PT.exe.asc" style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
98) 
99) <li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_ru.exe">&#x0420;&#x0443;&#x0441;&#x0441;&#x043a;&#x0438;&#x0439; (ru)</a> (<a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_ru.exe.asc" style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
100) 
101) <li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_zh-CN.exe">&#x7b80;&#x4f53;&#x5b57; (zh-CN)</a> (<a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_zh-CN.exe.asc" style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
102) 
103) </ul>
104) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

105) <p>Przeczytaj instrukcje na temat <a
106) href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/VerifyingSignatures">weryfikacji
107) podpisów paczek</a>, co umożliwi ci upewnienie się, że pobrałeś ten plik, który
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

108) my wystawiliśmy do pobierania.
109) Zauważcie też, że Firefox w naszej paczce <a
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

110) href="https://svn.torproject.org/svn/torbrowser/trunk/build-scripts/config/">różni się</a>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

111) od <a href="http://www.mozilla.com/firefox/">domyślnego Firefoksa</a>;
112) pracujemy teraz z Mozillą, by dowiedzieć się, czy chcą, byśmy zmienili nazwę, aby
113) lepiej o tym informowała.
114) </p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

115) 
116) <a id="Extraction"></a>
117) <h3><a class="anchor" href="#Extraction">Rozpakowanie</a></h3>
118) 
119) <p>Pobierz powyższy plik, zapisz go gdziekolwiek, po czym kliknij dwukrotnie.
120) Kliknij na etykietę oznaczoną <strong>"..."</strong> (1) i wybierz, dokąd
121) chcesz rozpakować paczkę, po czym kliknij <strong>OK</strong> (2). Co najmniej 50&nbsp;MB
122) wolnej przestrzeni jest wymagane w miejscu, które wskażesz. Jeśli chcesz zostawić paczkę
123) na komputerze, dobrym rozwiązaniem jest zapisanie jej na pulpit. Jeśli chcesz przenieść
124) ją na inny komputer lub ograniczyć pozostawione ślady, zapisz ją na dysku USB.</p>
125) 
126) <p>Kliknij <strong>Extract</strong> (Rozpakuj) (3), by zacząć rozpakowywanie. Może ono
127) potrwać parę minut.</p>
128) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

129) <p><img src="img/screenshot1.png" alt="Proces rozpakowywania" /></p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

130) 
131) <a id="Usage"></a>
132) <h3><a class="anchor" href="#Usage">Sposób użycia</a></h3>
133) 
134) <p>Po rozpakowaniu otwórz folder <strong>Tor Browser</strong> w miejscu, gdzie zachowałeś paczkę.</p>
135) 
136) <p>Kliknij dwukrotnie na program <strong>Start Tor Browser</strong> (4) (może on mieć nazwę
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

137) <strong>Start Tor Browser.exe</strong> na niektórych systemach.)</p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

138) 
139) <p>Wkrótce pojawi się okno programu Vidalia.</p>
140) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

141) <p><img src="img/screenshot2.png" alt="Uruchomienie paczki" /></p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

142) 
143) <p>Gdy Tor będzie gotowy, automatycznie uruchomi się Firefox. Tylko strony
144) otwierane tą załączoną przeglądarką będą wysyłane za pośrednictwem Tora. Inne
145) przeglądarki, jak Internet Explorer, nie bedą zmienione. Upewnij się, że widać napis
146) <span style="color: #0a0">"Tor Enabled"</span> (5) w prawym dolnym narożniku
147) przed użyciem. By zmniejszyć ryzyko pomyłki, nie uruchamiaj Firefoksa w czasie
148) używania paczki Tora i zamknij już otwarte okna Firefoksa przed uruchomieniem paczki.</p>
149) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

150) <p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

151) Jeśli zainstalowałeś/aś paczkę z klientem rozmów, komunikator Pidgin także uruchomi się
152) automatycznie.</p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

153) 
154) <p>Po skończeniu przeglądania sieci, zamknij wszystkie okna Firefoksa
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

155) klikając na <img src="img/close-button.png" alt="Przycisk zamykania (&times;)" /> (6).
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

156)  Ze względów prywatności,
157) lista odwiedzonych stron i wszelkie ciasteczka zostaną usunięte.</p>
158) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

159) <p><img src="img/screenshot3a.png" alt="Ekran Firefoksa" /></p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

160) 
161) <p>Jeśli masz tylko paczkę z przeglądarką, Vidalia i Tor automatycznie przestaną działać.
162) Jeśli masz paczkę z komunikatorem, musisz też zamknąć Pidgina, klikając prawym klawiszem
163) na jego ikonkę (7) i wybierając "Zamknij" ("Quit") (8).</p>
164) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

165) <p><img src="img/screenshot3b.png" alt="Ekran Pidgina" /></p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

166) 
167) By ponownie użyć którejkolwiek paczki, powtórz kroki z punktu <a href="#Usage">"Sposób użycia"</a>.<p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

168) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

169) <p>Pamiętaj, że Tor anonimizuje źródło wysyłanych przez Ciebie danych i
170) szyfruje wszystko wewnątrz sieci Tora, ale <a
171) href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ExitEavesdroppers">nie
172) może szyfrować Twoich danych między siecią Tora a docelowym serwerem.</a>
173) Jeśli przesyłasz poufne informacje, powinieneś być równie ostrożny, jak
174) używając normalnego, strasznego Internetu &mdash;
175) używaj HTTPS lub innego sposobu szyfrowania i uwierzytelniania na całej trasie,
176) od nadawcy do odbiorcy.
177) </p>
178) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

179) <a id="Feedback"></a>
180) <h3><a class="anchor" href="#Feedback">Komentarze i sugestie</a></h3>
181) 
182) <p>Paczka Tora z przeglądarką jest w rozwoju i nie jest jeszcze skończona.
183) By podyskutować o możliwych ulepszeniach i dać swój komentarz, skorzystaj z
184) listy wysyłkowej <a href="http://archives.seul.org/or/talk/">or-talk</a>.</p>
185) 
186) <a id="More"></a>
187) <h3><a class="anchor" href="#More">Więcej informacji</a></h3>
188) 
189) <p><strong>Czym jest Tor i czemu go potrzebuję?</strong> By dowiedzieć się więcej
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

190) o Torze, odwiedź <a href="<page index>">stronę Projektu Tor</a>.</p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

191) 
192) <p><strong>Czym jest Paczka Tora z przeglądarką?</strong> Zawiera programy
193) Tor, Vidalia, Polipo, Firefox i Torbutton (<a
194) href="<page torbrowser/details>#contents">dowiedz się więcej</a>).</p>
195) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

196) <p><strong>Czym jest Paczka Tora z przeglądarką i komunikatorem?</strong> Zawiera programy
197) Tor, Vidalia, Polipo, Firefox, Torbutton, Pidgin i OTR (<a
198) href="<page torbrowser/details>#contents">dowiedz się więcej</a>).</p>
199) 
200) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

201) <p><strong>Jak mogę zrobić swoją własną paczkę?</strong> Jak pobrać kod źródłowy i
202) własnoręcznie zbudować paczkę, dowiesz się z
203) <a href="<page torbrowser/details>#build">instrukcji tworzenia paczki</a>.</p>
204) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

205) <p>Paczka Tora z przeglądarką jest częściowo oparta na <a
206) href="http://portableapps.com/apps/internet/firefox_portable">Przenośnym wydaniu
207) Mozilla Firefox</a> i <a
208) href="http://portableapps.com/apps/internet/pidgin_portable">Pidgin
209) Portable</a> z <a href="http://portableapps.com/">PortableApps.com</a>.</p>
210) 
211)