d9f20e41d0d9a3835fccdfef81b18ec900da0480
Jens Kubieziel - translated translation an...

Jens Kubieziel authored 18 years ago

1) ## translation metadata
Jens Kubieziel - updated german translatio...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

2) # Based-On-Revision: 13774
Jens Kubieziel - translated translation an...

Jens Kubieziel authored 18 years ago

3) # Last-Translator: jens@kubieziel.de
4) 
Jens Kubieziel - updated german translatio...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

5) #include "head.wmi" TITLE="Tor: Richtlinien zur �bersetzung" 
Jens Kubieziel - translated translation an...

Jens Kubieziel authored 18 years ago

6) 
7) <div class="main-column">
8) 
9) <h2>Tor: Richtlinien zur �bersetzung</h2>
10) <hr />
11) 
12) <p>Wenn du gern dabei helfen m�chtest, die Webseite des Torprojektes
13) zu �bersetzen und Dokumentation in anderen Sprachen zu schaffen,
Jens Kubieziel - update german contact and...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

14) findest du hier einige Richtlinien, die dir dabei helfen
15) sollen. <br />
Peter Palfrader Link translation-status some

Peter Palfrader authored 18 years ago

16) Um einen �berblick zu bekommen, wie aktuell unsere �bersetzungen sind, haben
17) wir eine kleine Seite mit dem <a href="<page
18) translation-status>">�bersetzungsstatus</a> eingerichtet.
Peter Palfrader Why we translated the trans...

Peter Palfrader authored 18 years ago

19) </p>
Jens Kubieziel - translated translation an...

Jens Kubieziel authored 18 years ago

20) 
21) <p>Wir sind nat�rlich daran interessiert, die komplette Webseite in
22) jeder Sprache �bersetzt zu haben. Aber schon einige wenige Seiten sind
Jens Kubieziel - update german contact and...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

23) sehr hilfreich. Wir freuen uns �ber jede Seite, die �bersetzt wird bzw. �ber
24) Fehler, die du in den bestehenden Seiten findest.
Jens Kubieziel - translated translation an...

Jens Kubieziel authored 18 years ago

25) </p>
26) 
27) <ol>
28) <li>Schaue im <a
Jens Kubieziel - various translations to g...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

29)   href="<svnsandbox>website/en/">SVN-Verzeichnis der
Jens Kubieziel - translated translation an...

Jens Kubieziel authored 18 years ago

30)   Webseite</a> nach den .wml-Dateien. Die wichtigsten sind dabei
31)   <code>index.wml</code>, <code>overview.wml</code>,
Jens Kubieziel - Pointer to Shava Nerad -...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

32)   <code>download*.wml</code>, <code>documentation.wml</code>,
Peter Palfrader Add navigation.wmi to list...

Peter Palfrader authored 18 years ago

33)   <code>foot.wmi</code> und <code>navigation.wmi</code>.
34)   Wir w�rden uns sehr freuen, wenn du diese
Peter Palfrader Update de translation

Peter Palfrader authored 18 years ago

35)   oder auch mehr �bersetzen k�nntest:  �bersetzungen von den ".wml" Dateien in
Jens Kubieziel - various translations to g...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

36)   <a href="<svnsandbox>website/docs/en/"><svnsandbox>website/docs/en/</a>
Peter Palfrader Update de translation

Peter Palfrader authored 18 years ago

37)   w�ren als n�chstes n�tlich. Du kannst einen Blick auf das <a
Jens Kubieziel - various translations to g...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

38)   href="<svnwebsite>/de/">deutsche Archiv</a>
Jens Kubieziel - translated translation an...

Jens Kubieziel authored 18 years ago

39)   werfen, um Beispiele f�r die gew�nschten Formate zu erhalten.</li>
40) 
41) <li>Die erste Zeile der �bersetzten Datei schaut wie folgt aus:<br />
Jens Kubieziel - update german contact and...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

42) <samp># Based-On-Revision: 13000</samp><br />
Jens Kubieziel - updated german translatio...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

43) Dabei ist 13000 die Revisionsnummer der Originaldatei. Dadurch kann
Jens Kubieziel - translated translation an...

Jens Kubieziel authored 18 years ago

44) man leicht feststellen, wenn eine Datei nicht mehr dem aktuellen Stand
Jens Kubieziel - updated german translatio...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

45) entspricht. Diese Nummer findest du am Anfang jeder Datei. Dazu kannst du
46) entweder einen Blick auf das Verzeichnis <a
47) href="<svnwebsite>en/"><svnwebsite>en/</a> im SVN werfen oder manuell die
48) aktuelle Version <a href="<page
49) documentation>#Developers">auschecken</a>.</li>
Jens Kubieziel - translated translation an...

Jens Kubieziel authored 18 years ago

50) 
51) <li>Die zweite Zeile der �bersetzten Datei sollte die E-Mailadresse
52) des �bersetzers sein:<br />
Jens Kubieziel - german translation of vol...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

53) <samp># Last-Translator: abc at example.com</samp><br />
54) Dann k�nnen wir dich kontaktieren, falls die Seiten korrigiert oder auf einen
55) neueren Stand gebracht werden m�ssen. (Da die Seiten im Netz stehen und Spammer
56) diese finden werden, sollte du deine Adresse eventuell verschleihern oder eine
57) separate nehmen.)</li>
Jens Kubieziel - translated translation an...

Jens Kubieziel authored 18 years ago

58) 
59) <li>Wir h�tten auch gern die Diagramme der <a href="<page
60) overview>">�bersichtsseite</a> in der jeweiligen
61) Landessprache. Schicke uns einfach den Text, der in die Diagramme
62) geh�rt. Wir machen dann neue Versionen der Bilder.</li>
63) 
64) <li>�bersetzte Seiten sollten zu den anderen �bersetzten Seiten
Jens Kubieziel - updated german translatio...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

65) verlinken. Im Allgemeinen geschieht das automatisch: Der Ausdruck <code>&lt;page
66) download&gt;</code> verlinkt die �bersetzte Version, falls es eine gibt.</li>
Jens Kubieziel - translated translation an...

Jens Kubieziel authored 18 years ago

67) 
Jens Kubieziel - Pointer to Shava Nerad -...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

68) <li>�bersetzte Seiten sollten eine Notiz in der Datei foot.wmi
69) beinhalten, die in die entsprechende Sprache �bersetzt wurde: <q>Weder
Jens Kubieziel - translated translation an...

Jens Kubieziel authored 18 years ago

70) die Entwickler von Tor noch die EFF hat diese �bersetzung auf
71) Akkuratheit oder Korrektheit gepr�ft. Sie k�nnte veraltet oder falsch
72) sein. Die offizielle Webseite des Torprojektes ist die englische
Roger Dingledine patch from ararat to update...

Roger Dingledine authored 16 years ago

73) Version, erh�ltlich bei https://www.torproject.org/</q></li>
Jens Kubieziel - translated translation an...

Jens Kubieziel authored 18 years ago

74) 
75) <li>Nutze valide <a
Jens Kubieziel - update german contact and...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

76) href="http://roselli.org/adrian/articles/character_charts.asp">Charakterentit�ten</a>.
Jens Kubieziel - translated translation an...

Jens Kubieziel authored 18 years ago

77) Auch wenn die meisten Browser heutzutage die Zeichen korrekt anzeigen,
78) m�chten wir auf der sicheren Seite sein. Somit erhalten wir keine
Jens Kubieziel - Pointer to Shava Nerad -...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

79) Bugreports von Leuten, die den Text nicht lesen k�nnen. Falls du ein
80) Zeichen ben�tigst, welches nicht zu ISO-8859-1 geh�rt, f�ge
81) <code>CHARSET="UTF-8"</code> zum Ende der Zeile, die mit
82) <code>#include "head.wmi"</code> beginnt, hinzu.</li>
Jens Kubieziel - translated translation an...

Jens Kubieziel authored 18 years ago

83) 
Jens Kubieziel - updated german translatio...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

84) <li>Deine �bersetzung sollte immer valides XHTML sein. Du kannst deine Seite bei
85) <a href="http://validator.w3.org/">validator.w3.org</a> testen.</li>
Jens Kubieziel - german translation update

Jens Kubieziel authored 16 years ago

86) 
87) <li>Wenn du ein paar Seiten fertig hast, sende diese an die
Jens Kubieziel - update german contact and...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

88) <tt>tor-translation</tt>-Adresse, die auf der <a href="<page
Jens Kubieziel - german translation update...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

89) contact>">Kontaktseite</a>. (Falls du �nderngen an den bestehenden Seiten
90) vorschlagen m�chtest, nutze bitte ein diff-Programm, um einen Patch zu
Jens Kubieziel - updated german translatio...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

91) erzeugen.) Wenn du gern deine �bersetzung weiter pflegen m�chtest, lass es uns
92) wissen und wir geben wir gern einen Zugang zu unserem SVN. So kannst du die
93) Seiten direkt pflegen.</li> </ol>
Jens Kubieziel - translated translation an...

Jens Kubieziel authored 18 years ago

94) 
Jens Kubieziel - update german translation...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

95) <p>Andere Projekte, die in Beziehung zu Tor stehen, suchen ebenfalls �bersetzer.
96) Schaue dir die Richtlinien zur <a
97) href="http://trac.vidalia-project.net/wiki/Translations">�bersetzung von
98) Vidalia</a> an.</p>
99)